В области живота - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
загонять в лузу - pocket
внезапный успех в делах - boom
построение в шеренгу - alignment
в отдельности - separately
включить в тариф - include in a tariff
содержать в себе - contain
в пользу - in favor
в других отношениях - in other respects
не бросающийся в глаза - unattractive
взгляд в прошлое - a look into the past
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
представление во временной области - time domain representation
европейская инициатива в области демократии и прав человека - European Initiative for Democracy and Human Rights
ноу-хау в области - know-how in the field
исследования в области - research in the field
выходит за пределы области - falls outside the realm
вредности области подхода - approach area hazard
в более широкой области. - in a wider area.
Закон о взаимной помощи в области уголовного - law on mutual assistance in criminal
другие области применения - other applications include
имеет степень магистра в области электротехники - holds a master degree in electrical engineering
Синонимы к области: поле, уезды, округ, провинция
водянка живота - abdominal dropsy
топ для занятий танцами живота - belly dance top
книга живота - belly book
грыжа белой линии живота - epigastrocele
боль в нижней части живота при болезнях матки или во время менструации - uterine colic
вздутие живота добавка - bloating admixture
в нижней части живота - in the lower belly
для живота земли - to belly-land
железо живота - iron belly
тупая травма живота - blunt abdominal trauma
Синонимы к живота: брюшной, живот, абдоминальной, подбрюшной, органов брюшной полости, полостных
Гокита Саки-сан 3 месяца назад после падения была доставлена... на скорой с тяжёлой раной в области живота. |
Gokita Saki-san took a fall 3 months ago, and was brought in by an ambulance with a hard blow to the stomach area. |
Боль также может ощущаться в области бедер, паха и нижней части живота и может излучаться вниз по внутренней поверхности бедер. |
Pain may also be felt in the hips, groin and lower abdomen and can radiate down the inner thighs. |
Это вызвано смесью бактериальных типов, обычно в области живота или паха. |
It is caused by a mixture of bacterial types, usually in abdominal or groin areas. |
Взгляни на это, рваные раны в области живота, плюс, анализы выявили наличие мета и ЛСД. |
Look at this, lacerations to the abdomen, plus she was positive for meth and LSD. |
У него болезненность области живота и мне нужно контролировать кровотечение. |
He's got abdominal tenderness, and I need to get control of this bleeding. |
Пароксизмы состояли из ощущения жжения в области живота, которое сопровождалось запором и жаждой. |
The paroxysms consisted of a burning sensation located in the abdominal area that was accompanied by constipation and thirst. |
Исследование преимуществ HIIT показало, что он может быть очень успешным для уменьшения жира, особенно в области живота. |
Research into the benefits of HIIT have revealed that it can be very successful for reducing fat, especially around the abdominal region. |
В случае редуцируемых грыж часто можно увидеть и почувствовать выпуклость в паху или в другой области живота. |
In the case of reducible hernias, a bulge in the groin or in another abdominal area can often be seen and felt. |
Некоторые другие области живота могут звучать тускло, предполагая, что там может быть какая-то жидкость или фекалии. |
Some other areas of the abdomen may sound dull suggesting that there may be some fluid or feces. |
Дети особенно уязвимы к травмам живота от ремней безопасности, потому что у них более мягкие области живота и ремни безопасности не были разработаны, чтобы соответствовать им. |
Children are especially vulnerable to abdominal injury from seat belts, because they have softer abdominal regions and seat belts were not designed to fit them. |
Ощущение ограниченности ощущается в средней точке грудной клетки, нижней части горла, кишечника или в некоторых случаях в области живота. |
The sensation of limerence is felt in the midpoint of the chest, bottom of the throat, guts, or in some cases in the abdominal region. |
При инфекционных заболеваниях могут возникать язвы в области гениталий, жалобы при мочеиспускании, выделения, боли внизу живота, а также пузырьки или уплотнения. |
The infectious diseases can cause ulcers in the genital area, discomfort when urinating, discharge, lower abdominal pain and blisters or warts. |
Also... There was a stab wound to the lower abdomen there. |
|
На КТ в области живота была обнаружена полость, заполненная воздухом. |
CT showed an air-filled mass in the doll's abdomen. |
В то время как жир возвращается несколько в обработанную область, большая часть увеличенного жира происходит в области живота. |
While the fat returns somewhat to the treated area, most of the increased fat occurrs in the abdominal area. |
Лишь немногие из таких случаев возникают в области груди и живота. |
Only a few of such cases arise from the chest and abdomen. |
Побочными эффектами терапии пероральным железом чаще всего являются диарея или запор и дискомфорт в эпигастральной области живота. |
Side effects of therapy with oral iron are most often diarrhea or constipation and epigastric abdominal discomfort. |
Multiple shallow stab wounds to the abdomen. |
|
В области живота содержится больше нервных клеток, чем в спинном мозге, так что для внутреннего голоса есть научное обоснование. |
The stomach has more nerve cells than the spinal cord, so there is a scientific basis for gut feelings. |
В большинстве случаев зуд является незначительным раздражением, вызванным изменениями кожи, особенно в области живота. |
The majority of times, itching is a minor annoyance caused by changes to the skin, especially that of the abdomen. |
Боли в области живота нет. |
There's no abdominal tenderness. |
Один из методов заключается в применении селективного экранирования для защиты высокой концентрации костного мозга, хранящегося в бедрах и других радиочувствительных органах в области живота. |
One technique is to apply selective shielding to protect the high concentration of bone marrow stored in the hips and other radio-sensitive organs in the abdominal area. |
Воспаление желудочно-кишечного тракта часто возникает после лечения лучевой терапией в области живота или малого таза. |
Inflammation of the gastrointestinal tract is common after treatment with radiation therapy to the abdomen or pelvis. |
Разрез был сделан в области живота и проходил через диафрагму. |
The cut was made in the abdomen and went through the diaphragm. |
Жертва, вероятнее всего, истекла кровью от многочисленных колотых ран в области груди и живота. |
The victim likely bled out from the multiple stab wounds to the chest and the abdomen. |
Задолго до того, как бывший президент Грузии и нынешний губернатор Одесской области Михаил Саакашвили организовал в Одессе работу административных учреждений по принципу «одного окна», Гройсман ввел эту систему в Виннице еще в 2008 году. |
Long before former Georgian President and Regional Governor Mikheil Saakashvili built one-stop administrative offices in Odesa, Groysman set them up in Vinnytsia in September 2008. |
литературные произведения, работы в области кинематографии и изобразительного искусства по тематике насилия в отношении женщин;. |
Literary works, films and artistic productions in general that deal with the theme of violence against women;. |
Никогда не встречал подобной эмиссии за пределами области нейтронной звезды... |
I've never seen an emission pattern like that outside of a neutron star. |
Но, подобно тому, как это происходит на рынке подержанных автомобилей, ассиметричная информация в области финансов проводит к неизбежным проблемам. |
But just as in used-car and insurance markets, asymmetric information in finance leads to trouble. |
Регистр является основой для укрепления и расширения ряда региональных организаций, занимающихся решением проблем в области региональной безопасности. |
The Register is the foundation that several regional organizations have built on and expanded to address regional security concerns. |
В среднесрочном плане, на финансовые 2004 и 2005 годы, ЮНОПС предлагает осуществить шесть инициатив в области перестройки управления. |
In the medium-term, for fiscal years 2004 and 2005 and most likely beyond, UNOPS proposes to engage in six change management initiatives. |
Эта контролируемая Науру инициатива, возникшая изнутри, будет соответствовать самым высоким международным стандартам в области экологии. |
This Nauru-controlled, domestically driven initiative will adhere to the highest international environmental standards. |
Перед странами стоят разные цели в области развития, и в этой связи необходимо выработать различные подходы. |
Countries face differing development trajectories and thus require different approaches. |
Ассигнования в размере 60000 долл. США испрашиваются для покрытия прочих расходов в области информационных технологий в части закупки цифровых записывающих устройств, принтеров, копировальных устройств, красящего порошка, дисков и накопителей памяти. |
The provision of $60,000 is made for information technology miscellaneous expenses for purchasing digital recorders, printers, copiers, toner, disks and memory. |
Для успешного осуществления программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия необходимо, чтобы государства продолжали действовать твердо и решительно. |
The success of the United Nations crime prevention and criminal justice programme required that States should continue to act firmly and determinedly. |
Важнейшим условием для конструктивного сотрудничества является синергизм с другими МПС в рамках будущей деятельности и проектов в области адаптации. |
Synergy with other MEAs in future adaptation activities and projects is paramount for advancing collaboration. |
Ряд государств также сообщили о принятых мерах в области публичных закупок и управления публичными финансами. |
Several States also reported on the measures they had implemented with regard to public procurement and management of public finances. |
Тот, кого вы ищете настолько здесь, что он выходит за пределы области чувств. |
The one you seek is so very much here that he falls outside the sensory field. |
В этой области для указанных целей часто используются системы связи, эксплуатируемые независимо от обычных государственных или коммуникационных служб. |
In this area, communications systems are frequently dedicated for the purpose and managed independently of regular public or communications services. |
Швейцария продолжает оказывать помощь латиноамериканским странам и Вьетнаму по вопросам законодательства и политики в области конкуренции. |
Switzerland continues to provide assistance to Latin American countries and Viet Nam in competition law and policy. |
Он понимает так, что услуги, оказываемые в области образования коренным народам и маронам, зачастую перекладываются на религиозные миссии. |
He had been given to understand that educational services for indigenous peoples and Maroons were often devolved to religious missions. |
Давайте не забывать о тесной связи между этими обязательствами и нашим коллективным стремлением добиться достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Let us all keep in mind the strong relationship between these commitments and our collective desire to attain the Millennium Development Goals. |
В этом университете также ведутся работы по исследованию имеющихся в Барбадосе возможностей в области сохранения термальной энергии океана. |
The university is also investigating ocean thermal energy conversion possibilities in Barbados. |
Стратосферные облака полярной области в пределах вихревых потоков служат благоприятной средой для разрушающих озон фотохимических реакций, катализатором которых является солнечный свет ранней весной. |
Polar stratospheric clouds within the vortex provide a substrate for the ozone-destroying photochemical reactions that are catalysed by early springtime sunlight. |
Эфиопия привержена соблюдению всех аспектов в области защиты прав человека. |
Ethiopia is committed to the observance of all aspects of the protection of human rights. |
Недавние усилия правительства в области безопасности, направленные на подавление терроризма, были отчасти успешными. |
The Government's recent security efforts to put an end to terrorism had met with some success. |
Большое разнообразие осуществляемых проектов свидетельствует о тематической широте мандата ЮНКТАД в области торговли и развития. |
The diversity and dispersion of existing projects is a reflection of the breadth of the thematic areas covered within UNCTAD's trade and development mandate. |
Переходя к внешним проблемам, скажу, что мы выдвинули предложение о создании добровольного корпуса по борьбе с голодом и нищетой, который координировал бы предпринимаемые в этой области усилия. |
Turning to external matters, we have proposed the establishment of a volunteer corps to combat hunger and poverty, coordinating efforts under way in this field. |
Чтобы добавить одно поле, дважды щелкните его и перетащите из области Список полей в нужный раздел формы. |
To add a single field, double-click it or drag it from the Field List pane to the section on the form where you want it displayed. |
А четвёртое самое захватывающее в области оценки страховой вероятности - это то, что ты видишь мир по-другому. |
And the fourth most exciting thing about working in insurance-related actuarial science is the way you see the world differently. |
Марсело, это Яиса, она очень гибкая и умеет танцевать танец живота. |
Marcelo, She's Liza and she does contortion and belly dancing. |
smoke coming out of your stomach |
|
They pulled an arrow out of my stomach. |
|
У меня диплом о коммерческом образовании, а она увлекалась танцем живота. |
I have a degree. She took belly-dancing lessons. |
Ты про удаление аппендикса или бритьё живота? |
An appendectomy or shaving a man's stomach? |
Multiple contusions to the side, shoulder, and lower abdomen. |
|
Надувная лента помещается вокруг верхней части живота, чтобы создать меньший желудочный мешок. |
The inflatable band is placed around the upper part of the stomach to create a smaller stomach pouch. |
Today, Egypt is often considered the home of belly dance. |
|
Опухшая мошонка у мужчин может совпадать с постоянным ощущением тяжести или общим дискомфортом в нижней части живота. |
A swollen scrotum within males may coincide with persistent feelings of heaviness or generalized lower abdominal discomfort. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в области живота».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в области живота» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, области, живота . Также, к фразе «в области живота» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.