В области права - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В области права - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in law
Translate
в области права -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- область [имя существительное]

имя существительное: region, area, field, domain, range, province, realm, kingdom, territory, country

сокращение: reg.

- право [имя существительное]

имя существительное: right, law, title, freedom, faculty, charter, business, biz

словосочетание: learned professions



В отсутствие вооруженного конфликта их убийство было бы нарушением международного права в области прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the absence of an armed conflict, killing them would be a violation of international human rights law.

Однако директива стала весьма спорной, привлекая все большую законодательную известность к этой области европейского права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the directive became highly controversial, drawing increasing legislative notoriety to this area of European law.

Роберт получил образование в Оксфордском университете и получил там степень в области гражданского права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Robert was educated at the University of Oxford, and took there a degree in civil law.

Он получил высокую степень в области церковного права и заслужил уважение других студентов там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He acquired a high degree in church law and earned the respect of the other students there.

Разве читатели во всем мире не имеют права знать, что эти области являются тем, о чем они читают в Библии, как Иудея и Самария?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do readers around the world not have the right to know that these areas are what they read about in the Bible as Judea and Samaria?

Аверроэс неоднократно занимал пост судьи и выпустил множество работ в области исламской юриспруденции или теории права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Averroes served multiple tenures as judge and produced multiple works in the fields of Islamic jurisprudence or legal theory.

Образование: Университетский диплом и ученая степень в области права, экономики, администрации или аналогичных дисциплин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Field of study: Advanced university degree in law, economics, administration or similar subject.

Например, ITCILO предлагает программу магистра права в области управления развитием,которая нацелена на специалистов в области сотрудничества и развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, the ITCILO offers a Master of Laws programme in management of development, which aims specialize professionals in the field of cooperation and development.

По слухам, будучи прилежным юношей, он овладел принципами арабского языка, а также получил образование в области исламского права и доктрины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reportedly a studious youth, he mastered the principles of the Arabic language and was also educated in Islamic law and doctrine.

После получения степени в области права и магистра истории, он начал практиковать в 1906 году и присоединился к коллегии адвокатов Верховного Суда Аллахабада в 1908 году в качестве младшего к Теджу Бахадуру Сапру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After obtaining a degree in law and an MA in history, he started practicing in 1906 and joined the bar of Allahabad High Court in 1908 as a junior to Tej Bahadur Sapru.

В результате некоторые юристы стали специалистами в области административного права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, some lawyers have become specialists in administrative law.

Не было никакой другой докторской степени в какой-либо другой области, никакой лицензии на преподавание какой-либо области, кроме религиозного права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no other doctorate in any other field, no license to teach a field, except that of the religious law.

Он был давним ученым в области международного права и защитником международных институтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a longtime scholar of international law and advocate of international institutions.

Однако степень BScPSc не дает права получателю на практику в области фармации,для чего студенты должны получить степень PharmD.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the BScPSc degree does not qualify the recipient for the practice of pharmacy, for which students must earn a PharmD degree.

В рамках международного права в области прав человека существуют правовые механизмы для принятия мер по борьбе с эпидемией ВИЧ/СПИДа с учетом гендерной специфики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International human rights law provides the legal framework for gender-sensitive responses to the epidemic.

Сэр, сегодня вы один из самых уважаемых экспертов в области права, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir, you are one of the most respected legal experts working today, is that correct?

Кроме того, институт стал пионером в области борьбы за гражданские права и социальное признание гомосексуалистов и трансгендеров во всем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the institute was a pioneer worldwide in the call for civil rights and social acceptance for homosexual and transgender people.

В аналогичной области авторского права было достигнуто решение разрешить использование, оспариваемое как нарушение, но требовать выплаты разумного роялти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In an analogous area of copyright law, a solution reached was to permit the use challenged as infringement, but to require payment of a reasonable royalty.

Некоторые делегации подчеркнули необходимость того, чтобы судьи имели также знания в области международного права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some delegations had emphasized the need for judges to have knowledge of international law as well.

Возможно, вы захотите найти кого-то с опытом работы в области уголовного права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You might want to find someone with experience in criminal law.

С 2005 года наблюдается значительное улучшение положения в области безопасности, стабильности и верховенства права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since 2005, there has been significant improvement in security, stability, and rule of law.

В начале XXI века высшие руководители, как правило, имели технические степени в области науки, техники или права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the early 21st century, top executives typically had technical degrees in science, engineering or law.

Он специализировался в области экономики и права и активно занимался студенческой политикой в Гейдельбергском университете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He majored in economics and law and was active in student politics at the University of Heidelberg.

За 40 лет работы в области уголовного права, я встречался лицом к лицу с самыми испорченныйми образцами человечества и никогда не трусил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In over 40 years in criminal law, I have come face to face with the most depraved examples of mankind and felt no fear.

Либеральные профессора утверждают, что в юридических школах существует консервативный уклон, особенно в области права, экономики и делового права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Liberal professors have claimed that there is conservative bias in law schools, particularly within law and economics and business law fields.

Посещение стран позволяет ему ознакомиться на месте с положением в области соблюдения права на свободу мнений и на свободное их выражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Country visits enable him to examine in situ the realization of the right to freedom of opinion and expression.

За выдающуюся службу в области экологического права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For Distinguished Service in The Field of Environmental Law.

Вы можете иметь дополнительные права в соответствии с законами вашей области/края или страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may have other rights under the laws of your state or country.

Это эссе должно быть подготовлено в форме исследования и отражать нынешние аспекты национального законодательства в области права окружающей среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The essay must be prepared in the form of a research paper and must present aspects of national legislation in the field of environmental law.

В соответствии со статьями ЗЗ и 56 данные проекты статей не призваны исключать новые изменения в области международного права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In accordance with articles 33 and 56, the draft does not intend to preclude further developments in international law.

Я не специалист в этой области права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not an expert on such laws.

Он получил образование в Американском колледже в Мадурае и получил степень в области права в Юридическом колледже Мадраса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was educated in The American College in Madurai and received a degree in Law from Madras Law College.

Они, как правило, являются специалистами в области государственного управления и имеют степень магистра права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are usually specialists in public administration and have a master-level law degree.

Программы в области верховенства права зачастую составлялись без надлежащего учета методов оценки их воздействия на различные институты и общество в целом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rule of law programmes have frequently been conceived without proper methods to evaluate their impact on institutions or society at large.

Кроме того, при проведении в жизнь политики и программ в области народонаселения должны соблюдаться основные и всеобщие права человека и должно обеспечиваться уважение человеческого достоинства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, population policies and programmes should respect fundamental and universal human rights and treat people with dignity.

Свобода толкования варьируется в зависимости от области права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The freedom of interpretation varies by area of law.

Чем больше Поль размышлял над этими словами, тем больше убеждался, что они относятся к области естественного права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The more Paul considered this, the more he perceived it to be the statement of a natural law.

Юридическая практика кронауэра сосредоточилась в области информационного и коммуникационного права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cronauer's law practice concentrated in information and communications law.

В 1594 году, в возрасте одиннадцати лет, Гроций был студентом этого факультета и вскоре проявил себя выдающимся специалистом в области свободных искусств, наук и права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1594, at age eleven Grotius was a student in the faculty and soon proved himself prodigious in liberal arts, sciences and law.

За последние 50 лет был достигнут впечатляющий прогресс в области международного гуманитарного права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the last 50 years, impressive progress has been made in international humanitarian law.

Я убрал кавычки вокруг права женщин на соответствующие медицинским требованиям, эффективные и законные услуги в области репродуктивного здоровья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I removed the quotation marks around women's right to medically appropriate, effective, and legal reproductive health services.

Школа изначально создавалась как общество ученых мужей в области канонического права, искусства и богословия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The school initially started out as a society for learned men in the fields of canon law, the arts and divinity.

Действия, противоречащие нормам международного права, не могут служить ничьим законным интересам в области безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actions contrary to international law cannot serve anyone's legitimate security concerns.

Хан стал партнером в 1997 году и, как и Кристиан, специализировался в области права прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Khan became a partner in 1997, and like Christian, specialised in human rights law.

Гэдди получила степень бакалавра в области производственных и трудовых отношений в Корнельском университете и степень магистра права в юридической школе Нью-Йоркского университета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gadde received a BS in Industrial and Labor Relations from Cornell University and her JD from New York University's law school.

Почти 2000 его подчиненных имеют различные ученые степени в области бухгалтерского учета, финансов, управления коммерческой деятельностью и в области права, при этом более 40 сотрудников имеют различные международные дипломы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some 2,000 of them have varied degrees in accounting, finance, business administration and law, and more than 40 possess international certifications.

Далее он наметил направления деятельности, начиная с реализации трех прав: права на питание, права на начальное образование и права на базовые услуги в области здравоохранения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He then suggested realizing, to begin with, three rights: the right to food, the right to primary education and the right to primary health.

Этот иск вызвал широкий резонанс со стороны журналистов, блогеров и экспертов в области права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lawsuit prompted widespread comment from journalists, bloggers, and legal experts.

Действительно, судьи Азербайджана досконально знают международные нормы в области права на свободу личности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Azeri judges were perfectly aware of international human rights norms.

Правительство провело ряд реформ в области уголовного права, направленных на обеспечение защиты жертв сексуального и иного насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government had initiated a number of criminal law reforms aimed at providing protection for victims of sexual assault and other violent offences.

К положению мигрантов могут применяться, разумеется, и некоторые принципы обычного права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of principles of customary law can also, of course, be applicable to the situation of migrants.

Джуниор, толстым людям не нужны никакие специальные права, они всего-лишь толстые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Junior, fat people don't deserve special treatment just because they're fat.

Гарантия на смартфон YotaPhone никоим образом не ограничивает такие права и не влияет на них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The YotaPhone warranty does not in any way limit, restrict or otherwise affect such rights.

Назначение Ливии в такой момент председателем органа ООН, отвечающего за права человека, вряд ли поможет поддержать законность или моральный авторитет мирового органа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To have Libya elected at this moment to chair the UN body responsible for human rights hardly helps support either the legitimacy or the moral authority of the world body.

Заведующий кафедрой международного воздушного и космического права (с 1991 года)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Head of the Chair of International Air and Space Law (since 1991)

Я, конечно, ничего против янки не имею и, думаю, мисс Мелли права, а остальные леди вели себя как дикие кошки и были не правы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got nothing against the Yankees and I think Miss Melly was right and the rest of those lady wild cats wrong.

Ты не имеешь права! Имею, как и ты имел право за спиной у всех договариваться с Орреном Бойлом!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As much authority as you had to do a backdoor deal with Orren Boyle.

Она, в отличие от мистера Найтли, не всегда была совершенно собою довольна, не всегда вполне уверена, что права в своих суждениях, а тот, кто не согласен с ними, заблуждается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She did not always feel so absolutely satisfied with herself, so entirely convinced that her opinions were right and her adversary's wrong, as Mr. Knightley.

Не знаю... Пропали также ее права и, судя по отпечатку на кошельке, одна из ее кредиток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know - her license is gone and, by the imprint in this wallet, so is one of her cards.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в области права». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в области права» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, области, права . Также, к фразе «в области права» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information