В общей сложности 169 доз - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В общей сложности 169 доз - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
a total of 169 doses
Translate
в общей сложности 169 доз -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- общей

general

- сложности [имя существительное]

имя существительное: aggro

- доз

doses



В первоначальной смете расходов предусматривалось 4 поездки, тогда как в течение отчетного периода было совершено в общей сложности 11 поездок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four trips were provided for in the initial cost estimate, while 11 trips were taken during the period.

Контроль над Интернетом также виноват в постоянном повышении числа казненных государством деятелей Фалун Гонга - в общей сложности 1692 человека на 18 апреля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Internet monitoring is also behind the constant rise in the number of Falun Gong practitioners executed by the state - a total of 1,692 as of April 18.

В общей сложности в течение 2001 года было организовано четыре учебных курса по вопросам закупок, в которых приняли участие 200 сотрудников из четырех различных миссий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A total of four training courses in procurement were conducted during 2001, with 200 staff participating from four different missions.

С курсом индийской рупии дела обстоят еще хуже - с прошлого августа он упал в общей сложности на 25% и недавно достиг исторического минимума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Indian rupee, meanwhile, has performed even worse, recently hitting an all-time low and cumulatively falling by more than 25% since last August.

В общей сложности в Эстонии проживает свыше 140 этнических групп, иногда насчитывающих несколько человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All told, there were over 140 ethnic groups living in Estonia, some represented by only a handful of individuals.

Кроме того, планируется провести в общей сложности 14 инспекций систем наблюдения и оценки на уровне программ и три обязательных трехгодичных обзора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, it is planned that a total of 14 inspections of programme-level monitoring and evaluations systems and 3 mandated triennial reviews will be conducted.

В общей сложности у него было около 29 поединков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In total he has had about 29 duels.

В 2004 году профессионально-технические училища окончили в общей сложности 375 человек, из них 42 процента составляли женщины и 58 процентов - мужчины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2004, a total of 375 apprentices graduated, 42% of whom were women and 58% of whom were men.

Центр обучил использованию гидравлических ножниц соответствующих сотрудников, причем в процессе обучения было уничтожено в общей сложности 530 единиц оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Centre trained officers on the use of the hydraulic shears, and a total of 530 weapons were destroyed in the training phase.

С 1 января 2007 года ставки чистых окладов в федеральной гражданской службе Соединенных Штатов (нынешний компаратор) в Вашингтоне, округ Колумбия, повысились в общей сложности на 1,97 процента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cumulative movement of the United States federal civil service net salaries in Washington, D.C., the current comparator, increased by 1.97 per cent as from 1 January 2007.

Повторную проверку на предмет устранения недостатков прошли в общей сложности 877 предприятий, и 143 предприятия, где имелись нарушения законодательства, получили предписания их ликвидировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A total of 877 enterprises were re-examined with their correction status, and 143 that violated the law received correction notices.

В общей сложности 520 человек официально просили о возвращении в свою страну происхождения и были репатриированы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A total of 520 persons formally requested their transfer to their country of origin and were repatriated.

В общей сложности более 70 тысяч детей были вовлечены в это исследование, пять поколений британцев, каждое названо «когортой по рождению».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Altogether, more than 70,000 children have been involved in these studies across those five generations.

Предусматриваются ассигнования на приобретение для этих трех вертолетов в общей сложности 17400 галлонов авиационного топлива по цене примерно 1,25 долл. США за галлон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Provision is made for a total of 17,400 gallons of aviation fuel estimated at $1.25 per gallon for the three aircraft.

Данным мероприятием было охвачено 60 семей, имеющих в общей сложности 300 членов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This undertaking targeted 60 families with 300 family members.

В общей сложности допускается наличие 10 % по весу или количеству лисичек, не соответствующих ни требованиям этого сорта, ни минимальным требованиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A total tolerance of 10 %, by number or weight, of chanterelles satisfying neither the requirements of Class I nor the minimum requirements.

Она далее утверждает, что после июля 1990 года выручка от работ, в том числе выполненных на основании дополнительных заказов на производство работ, составила в общей сложности 14738000 долл. США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It further claimed that billings for work, including work under extra work orders, after July 1990, totalled USD 14,738,000.

В общей сложности 60 процентов обслуживаемых подразделений выразили удовлетворение в связи с деятельностью по руководству процессом преобразований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A total of 60 per cent of clients expressed satisfaction with the change management activities.

С 1960 года этот метод привел к гибели в общей сложности нескольких миллионов дельфинов, нанеся удар по некоторым их видам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The practice has resulted in a cumulative mortality of several million dolphins since 1960, jeopardizing some dolphin species.

Альбом позже заработал в общей сложности шесть премии Грэмми и получил награды за лучший электронный / танцевальный альбом и лучшую танцевальную запись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The album later earned a total of six Grammy Award nominations and won awards for Best Electronic/Dance Album and Best Dance Recording.

По периметру морской порт ограждает стена; доступ в портовые объекты обеспечивается через в общей сложности пять ворот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A wall encloses the perimeter of the seaport; in all, five gates grant access to the port facilities.

Горное дело и добыча полезных ископаемых открытым способом являются основными секторами добывающей промышленности, на которые в общей сложности приходится 9% ВВП.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mining and quarrying are major industries within the primary sector, together accounting for 9 per cent of GDP.

В результате осуществления первых двух программ отбора будет назначено в общей сложности 48 судей, выносящих приговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A total of 48 trial judges will be appointed as a result of the first two selection courses.

Консультативный совет собирался в общей сложности девять раз, в том числе один раз после опубликования одиннадцатого ежегодного доклада о ходе осуществления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has met nine times, including once since the publication of the eleventh annual progress report.

В настоящее время договорные органы в общей сложности заседают в течение 57 недель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Currently, treaty bodies are in session for a total of 57 weeks.

При быстрых и решительных действиях мы можем ограничить глобальное потепление в общей сложности до 2 градусов по Цельсию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With swift and decisive action, we can still limit global warming to a total of 2o Celsius or a bit less.

В общей сложности, три из четырех начальников фонда Земледелие были заменены еще в пятницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In total, three of the four bosses of the Agriculture Fund had already been replaced by Friday.

Что касается «Новых сил», то за тот же период из в общей сложности 133 запланированных проверок было отказано в проведении 5 проверок, причем 3 из них - в период с 1 апреля по 30 августа 2007 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the same period, 5 of the 133 inspections planned for the units of the Forces nouvelles were refused, 3 of them between 1 April and 30 August 2007.

Дополнительные расходы, обусловленные этой надбавкой, составили приблизительно 82000 долл. США по одному распоряжению о внесении изменений и в общей сложности 25000 долл. США по остальным двум распоряжениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The estimated effect of this mark-up was approximately $82,000 on one change order and a total of $25,000 for the other two.

В 2003 году портовые службы в Джорджтауне приняли 288 торговых судов, 852 круизных судна, 35 танкеров и 4 правительственных судна, совершивших в общей сложности 1152 захода в порт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2003, the port facilities in George Town supported 1,152 port calls made by 288 cargo ships, 852 cruise ships, 35 tankers and 4 government vessels.

В общей сложности, патенты, поданные развивающимися и переходными (пост-коммунистическими) экономиками, в 1998 году составили менее одного процента от совокупного количества патентов, выданных в США в прошлом году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The combined patents coming from developing countries and transition (post-communist) economies in 1998 amount to less than 1 percent of the U.S. total patents last year.

В 1996 году для учителей и преподавателей педагогических институтов было организовано в общей сложности 10 учебных занятий на темы иммиграции, прав меньшинств и воспитания терпимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During 1996 a total of 10 training events dealing with immigration, minority issues and tolerance were arranged for teachers and teacher trainees.

В то же время урожай 2001 года, выращенный в сезон «дер», позволил Сомали собрать в общей сложности 140000 метрических тонн зерна, что превышает средние показатели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Somalia benefited from an above average total cereal production of 140,000 metric tonnes during the 2001 deyr harvest.

В 2005 году в фондах, учрежденных на основании положений публичного права, работали в общей сложности 92 человека - 64 мужчины и 28 - женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2005, a total of 92 persons served in foundations under public law, 64 of whom were men and 28 of whom were women.

В ходе проведения семинара выступило в общей сложности пятьдесят два участника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A total of fifty-two participants took the floor during the seminar.

Резервы денежных средств на погашение долгосрочных финансовых обязательств перед работниками, таких как медицинское страхование после выхода на пенсию, и другие утвержденные Советом средства составили в общей сложности 514 млн. долл. США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cash reserves for long-term employee liabilities such as after-service health insurance and other Board-approved funds totalled $514 million.

Но все изменилось после терактов в московском метро в марте 2010 года и в международном аэропорту Домодедово в январе 2011 года, в результате которых погибли в общей сложности 75 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That all changed following the terrorist attacks on Moscow’s metro in March 2010 and Domodedovo International Airport in January 2011, which together killed 75 people.

В общей сложности около 7500 сьерралеонцев, главным образом из Гвинеи и Гамбии, получили помощь в возвращении домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A total of some 7,500 Sierra Leoneans, mainly from Guinea and Gambia, have been assisted in returning home.

С 1 января было зарегистрировано в общей сложности 1636 случаев заболевания холерой и 116 летальных исходов, т.е. летальность составляла 7,1 процента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since 1 January, a total of 1,636 cases and 116 deaths have been recorded, leaving an overall case fatality rate of 7.1 per cent.

За это время состоялось в общей сложности шесть отдельных заседаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On those days, a total of six separate meetings were held.

В перечень была включена в общей сложности 131 прикладная программа, из которых 76 были признаны как имеющие существенно важное значение для повседневной деятельности Организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A total of 131 business applications were inventoried, of which 76 have been identified as important for the day-to-day running of the Organization.

В общей сложности для 168000 детей было организовано питание или питательная помощь; для 13200 беременных женщин был обеспечен дородовой уход; и 15000 матерей прошли подготовку по вопросам питания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A total of 168,000 children were fed or given nutritional care; 13,200 expectant mothers were given prenatal care; and 15,000 mothers were given nutrition training.

В общей сложности благодаря переводу услуг по уборке помещений и организации общественного питания в миссии на контрактную основу с апреля 1999 года было упразднено 110 должностей местного разряда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In total, 110 local staff posts have been abolished since April 1999 as a result of outsourcing of janitorial and catering services for the mission.

В ту ночь в результате совершенных силами ИДФ обстрелов были ранены в общей сложности примерно 16 палестинцев, в том числе 60-летняя женщина и 4-летний мальчик, который получил ранение в голову, в Наблусе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In total some 16 Palestinians had been wounded by IDF fire that night, including a 60-year-old woman and a 4-year-old boy who had been struck in the head in Nablus.

В отдельных географических районах мероприятиями в рамках проекта было охвачено 23 поселка из, в общей сложности, 324.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twenty-three townships out of a total of 324 have been targeted in the selected geographical regions for project interventions.

Ста двадцати капитанам, входящим в состав городского Совета, принадлежало в общей сложности более тысячи кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The approximately one hundred and twenty captains of the council of Captains of Port Kar havem pledged to their personal service, some thousand ships.

Был достигнут намеченный целевой показатель - в период 1998-2000 годов было проведено обучение в общей сложности 514 просветителей из числа молодежи в возрасте 15-30 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The expected output was achieved, with a total of 514 peer educators aged 15-30 years trained between 1998 and 2000.

Было отмечено в общей сложности 18 инцидентов, связанных с религиозными объектами, лишь два из которых были сочтены серьезными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A total of 18 incidents involving religious sites were reported, of which only two were considered to be serious.

Показатель смертельных исходов сократился со своего пикового уровня в 2,4 процента в ноябре 2010 года до 1,8 процента по состоянию на 1 марта 2011 года, причем, по сообщениям, в общей сложности холерой заболели 252640 человек, из которых 4672 умерли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The case fatality rate declined from a high of 2.4 per cent in November 2010 to 1.8 per cent as at 1 March 2011, with 252,640 cases and 4,672 deaths reported.

В общей сложности это одно из самых интересных мест в Лондоне для туристов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Altogether this is one of the most interesting places in London for the tourist.

Каждая вершина каждого треугольника либо является общей для еще одного или двух треугольников, либо такой общности не имеет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each vertex of each triangle shares self with zero, one, or two other triangles.

Одна Большая Балка, называемая главным лонжероном, проходит через крыло, как правило, ближе к передней кромке примерно на 25 процентов от общей хорды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A single large beam, called the main spar, runs through the wing, typically nearer the leading edge at about 25 percent of the total chord.

Кант был общей чертой бродячей литературы Елизаветинского периода в Англии, как в памфлетах, так и в Елизаветинском театре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cant was a common feature of rogue literature of the Elizabethan period in England, in both pamphlets and Elizabethan theatre.

Каждая пушка была снабжена 75 снарядами, в общей сложности 300.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each gun was supplied with 75 shells, for a total of 300.

Сделка была в то время крупнейшей в истории бейсбола, как по общей стоимости, так и по средней годовой зарплате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The deal was at that time the largest in baseball history, in terms of both total value and average annual salary.

в общей сложности 19 запланированных футбольных матчей колледжа на канале в течение 2007 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

totaling 19 scheduled college football games on the channel during 2007.

В общей сложности Шварценеггер выиграл выборы, набрав около 1,3 миллиона голосов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In total, Schwarzenegger won the election by about 1.3 million votes.

Если уровень электролита слишком низок, общей реакцией на электролитный дисбаланс может быть назначение добавок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the levels of an electrolyte are too low, a common response to electrolyte imbalance may be to prescribe supplementation.

Франция получила в общей сложности постоянную армию численностью около 6000 человек, которая была послана для постепенного устранения оставшихся наемников, которые настаивали на том, чтобы действовать самостоятельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

France gained a total standing army of around 6,000 men, which was sent out to gradually eliminate the remaining mercenaries who insisted on operating on their own.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в общей сложности 169 доз». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в общей сложности 169 доз» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, общей, сложности, 169, доз . Также, к фразе «в общей сложности 169 доз» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information