В огромных количествах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в тон - in tone
превосходство в численности - superiority in troop strength
бархат в рубчик - ribbed velvet
Всемирная встреча на высшем уровне в интересах детей - world summit for children
вещество-предшественник в процессе обмена веществ - metabolic precursor
козырь в рукаве - ace in the hole
продаваемый в розницу - over-the-counter
солдат , находящийся в самовольной отлучке - soldier who is AWOL
оказаться в воде - be water
бой в джунглях - jungle combat
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя прилагательное: huge, vast, immense, enormous, tremendous, great, massive, monumental, formidable, prodigious
огромный интерес - overwhelming interest
огромный паук - huge spider
огромный запас - huge stock
огромный костер - huge fire
огромный стимул - huge incentive
огромный банк - a huge pot
огромный изумруд - huge emerald
огромный материк - huge continent
огромный саркофаг - huge sarcophagus
огромный звездолет - a huge spaceship
Синонимы к огромный: необозримый, необъятный, огромный, заметный, явный, беспредельный, неограниченный, серьезный, непредвиденный, пирамидальный
Антонимы к огромный: маленький, небольшой, малый, мелкий, скромный, ограниченный, крохотный, незначительный
Значение огромный: Очень большой, громадный.
имя существительное: number, amount, quantity, percentage, sum, quantum, grist, feck, tale
сокращение: amt, qt., qty.
большое количество - a large number of
достаточно большое количество - a fair amount
количество носа - nose count
заметное количество - a significant number
количество взяток - the amount of bribes
огромное количество денег - lot of money
количество органического растворителя - the amount of organic solvent
количество перелетных птиц - the number of migratory birds
количество атмосферных осадков - rainfall
количество по счёту-фактуре - invoice amount
Синонимы к количество: количество, число, численность, масса, множество, куча, груда, уйма, сумма, величина
Антонимы к количество: качество
Значение количество: Категория, характеризующая предметы и явления внешнего мира со стороны величины, объёма, числа.
В то время как летные экипажи обычно предпочитали в-17, Генеральный штаб отдавал предпочтение в-24 и закупал его в огромных количествах для самых разных ролей. |
While aircrews tended to prefer the B-17, General Staff favored the B-24 and procured it in huge numbers for a wide variety of roles. |
Есть сведения о том, что в некой стране стали появляться демоны в огромных количествах. |
Apparently a large number of devils have showed up in a certain country. |
Доносы поступали в гестапо в огромных количествах со всех концов Германии. |
Denunciations came pouring in to the Gestapo in massive numbers from all corners of Germany. |
Восемь огромных основных мачт и бесчисленное количество парусов, которые поднимались с помощью лебедок. |
There were eight tremendous main masts and uncountable sails, and the winches that moved them could only be worked by a Kzin. |
Метиловый фиолетовый используется в огромных количествах для окрашивания тканей и бумаги, и 15% таких красителей, производимых во всем мире, выбрасываются в окружающую среду в сточных водах. |
Methyl violet has been used in vast quantities for textile and paper dyeing, and 15% of such dyes produced worldwide are released to environment in wastewater. |
Они использовали его для распараллеливания чего-то малой мощности, но в огромных количествах. |
They must have used it to parallelize something low-capacity in huge quantities. |
С ГФУ такой регуляции не существует, и печень производит эти ферменты в огромных количествах, чтобы разрушить поток свободной фруктозы. |
With HFCS, no such regulation exists and the liver produces these enzymes in vast quantities to break down the flood of free fructose. |
В процессе вырубки этих огромных деревьев образуется огромное количество отходов. |
In the process of clear-felling of these huge trees, there is an enormous amount of waste. |
Высота Оленьей Пещеры позволяет некоторым животным собираться здесь в огромных количествах. |
The sheer size of Deer Cave allows some animals to gather there in huge numbers. |
Это были фактически перевернутые индексы с небольшим количеством сопутствующих комментариев, которые требовали огромных усилий для их составления. |
These were effectively inverted indexes with a small amount of accompanying commentary that required a tremendous amount of effort to produce. |
Он сообщает, что гигроскопичность кремнезема вызвала образование болот вокруг питейных мест, в результате чего овцы оказались в ловушке и погибли в огромных количествах. |
He reports that the hygroscopicity of the silica caused the formation of morasses around drinking places causing sheep to be trapped and die in huge numbers. |
Причинами огромных выбросов парниковых газов в стране являются большое количество угольных электростанций, а также нефтеперерабатывающая и обрабатывающая промышленность. |
Causes of the state's vast greenhouse gas emissions include the state's large number of coal power plants and the state's refining and manufacturing industries. |
Император щедро одарил их золотом, что побудило их к грабежу в огромных количествах. |
The emperor gave them lavish gifts in gold which enticed them to plunder vast amounts. |
Таким образом, алюминий производится в огромных количествах, и многие портативные устройства получают электрическое питание с помощью перезаряжаемых элементов. |
Aluminium is produced in vast quantities this way, and many portable devices are electrically powered using rechargeable cells. |
Он также образовался в огромных количествах во время нуклеосинтеза Большого Взрыва. |
It was also formed in enormous quantities during Big Bang nucleosynthesis. |
В этих условиях лошади гибли в огромных количествах, что дало маршруту неофициальное название Мертвая лошадиная тропа. |
Under these conditions horses died in huge numbers, giving the route the informal name of Dead Horse Trail. |
Змеи собираются в огромных количествах, чтобы охотиться на рыбу, нерестящуюся в затопленной траве. |
The snakes gather in these huge numbers to hunt the fish which spawn in the submerged grass. |
Для совершения маневров этой армии требовались крупномасштабные карты, причем в огромных количествах, а также карты меньшего масштаба с большим количеством деталей. |
Maneuvering that army required large-scale maps, and lots of them, to cover smaller areas in more detail. |
Затем подали черный кофе и пирожные; на столе стояли сигары и сигареты, которые потреблялись в огромных количествах. |
Then, black coffee and cakes were served; cigar and cigarettes were on the table and were consumed in great quantities. |
Тысячи свидетелей по всей Аризоне также сообщили о бесшумном корабле V-образной или бумеранговой формы шириной в милю с различным количеством огромных шаров. |
Thousands of witnesses throughout Arizona also reported a silent, mile wide V or boomerang shaped craft with varying numbers of huge orbs. |
МакРэй снабжает его деньгами в огромных количествах. 150 штук. |
McRae supplies him with a lot of money. 150 grand. |
Внутри комет найдено много органических молекул, и они в огромных количествах падали на примитивную Землю. |
Comets have been found to have a lot of organic molecules in them and they fell in huge numbers on the primitive Earth. |
Тифонцы питаются хлорофиллом, он нужен им в огромных количествах, учитывая их размеры. |
Tythonians exist on ingesting chlorophyll, large quantities of it, judging by their size. |
Эти тропические воды настолько тёплые, что испаряются в огромных количествах. |
These tropical seas are so warm, they evaporate on an enormous scale. |
Во всяком случае, золото в огромных количествах находилось вдоль реки. |
In any event, gold was present along the river in huge quantities. |
Всегда готовый Sharp начал продаваться в огромных количествах после того, как компания из Токио и Осаки сделала крупные заказы. |
The Ever-Ready Sharp began selling in huge numbers after a company from Tokyo and Osaka made large orders. |
Потеря страха перед людьми позволила одному животному распространиться в городах по всему миру, причём в огромных количествах. |
Losing its fear of humans has enabled one animal to spread into cities everywhere, and in huge numbers. |
Это стало первой успешной пружинной прищепкой, производимой и продаваемой в огромных количествах по всем Соединенным Штатам. |
This became the first successful spring-actuated clothespin, being manufactured and sold in huge quantities all across the United States. |
Ферми вызывают землетрясения, собираясь вместе в огромных количествах и поднимая куски земной коры. |
Fermies cause earthquakes by gathering together in massive numbers and lifting up pieces of the Earth's crust. |
Действуя с расположенных восточнее аэродромов, советские штурмовики, как очень уязвимые одноместные модификации, так и усовершенствованные двухместные модели, вступали в бой в огромных количествах. |
From airfields to the east, Soviet Sturmoviks, both the extremely vulnerable single-seat version as well as the improved two-place model — joined the battle in great numbers. |
Но всем нам уже хорошо известно, какой должна быть добрая старая битва из «Звездных войн»: стремительные TIE-истребители, оглушительные лазерные взрывы и высший пилотаж в огромных количествах. |
By now, we all know what a good Star Wars fight looks like: Soaring TIEs, roaring laser-blasts, and lots of aerial acrobatics. |
Да, в огромных количествах, я бы сказал. |
Yeah, an unnecessary amount, I'd say. |
Ряд компаний, включая IBM и Burroughs, экспериментировали с использованием большого количества незамкнутых дисков для создания огромных объемов памяти. |
A number of companies, including IBM and Burroughs, experimented with using large numbers of unenclosed disks to create massive amounts of storage. |
Это давало возможность печатать на карточке картинки, сначала несколько монохромных, с конца 1890-х годов в цвете и в огромных количествах. |
This offered the opportunity to print pictures on the card, at first some monochromes, from the late 1890s on in colour, and in huge quantities. |
Необходимые ресурсы-это в основном время, и отставные ученые обладают этим ресурсом в огромных количествах. |
The required resources are mainly time and retired scientists possess that resource in great quantities. |
Сметные расходы на выплату вознаграждения судьям на 2003 год были исчислены исходя из количества заседаний, и данные о них приводятся в приложениях V и VI. |
The budgetary estimates for the remuneration of judges for 2003 have been based on the number of meetings, as set out in annexes V and VI. |
Частные трансферы могут быть организованы на любое время для любого количества человек. |
A private transfer can be arranged for any time and for any number of people. |
Сокращение количества запасных частей благодаря внедрению системы оперативной поставки запчастей. |
Reduction in spare parts through the implementation of the Just-in-Time Inventory system. |
Нам по-прежнему требуется усиливать надзорные мероприятия и диагностическую инфраструктуру с целью привлечения большего количества людей для добровольного обследования. |
We still need to strengthen our surveillance and testing capacity in terms of securing a wider coverage of persons volunteering for testing. |
К давним, застарелым конфликтам добавляются новые, не менее сложные, растет нестабильность в огромных регионах мира». |
Long obsolete conflicts are being joined by new, but no less difficult, ones. Instability is growing in vast regions of the world.” |
Но могут быть какие-то и другие промежуточные решения с целью сохранения в зоне евро имеющегося количества членов сегодня. |
But there might be some other interim decisions in order to preserve the current number of euro-zone members. |
Этот план предусматривает сокращение количества ударных атомных подводных лодок к 2028 году — с имеющихся в настоящее время 52 до 41, а затем планируется постепенно довести их к 2044 году до 50. |
The plan calls for the number of attack submarines to fall from 52 today to 41 in 2028 before gradually clawing back to 50 by 2044. |
Достаточно небольшого количества на шее, чтобы отследить его движения. |
All we need's a little bit in the back of the neck to track his movements. |
Технология портативна и обнаруживает небольшие количества опасных отходов и их окисленных продуктов, которые печально известны тем, что причиняют вред ничего не подозревающим гражданским лицам. |
The technology is portable and detects small quantities of the hazardous waste and its oxidized products, which are notorious for harming unsuspecting civilians. |
Этот акт был перерывом от его прошлого осуждения экстравагантных покупок другими руководителями и его истории использования большего количества общественного транспорта. |
This act was a break from his past condemnation of extravagant purchases by other CEOs and his history of using more public transportation. |
Только 22 странам удалось выиграть медали из общего количества 374 медалей, но впервые победителями стали Западное Самоа, Лесото и Свазиленд. |
Only 22 countries succeeded in winning medals from the total haul of 374 medals on offer, but first time winners included Western Samoa, Lesotho and Swaziland. |
Шахты ISL в США используют щелочное выщелачивание из-за присутствия в водоносных горизонтах значительных количеств кислотопотребляющих минералов, таких как гипс и известняк. |
ISL mines in the USA use an alkali leach due to the presence of significant quantities of acid-consuming minerals such as gypsum and limestone in the host aquifers. |
Затем береговая станция сжигает этот пар, чтобы избежать опасности наличия большого количества углеводородов, которые могут взорваться. |
The shore terminal then burns this vapour to avoid the dangers of having large amounts of hydrocarbons present which may explode. |
Несколько крупных исследований указывают на связь между потреблением большого количества трансжиров и ишемической болезнью сердца, а возможно, и некоторыми другими заболеваниями. |
Several large studies indicate a link between the consumption of high amounts of trans fat and coronary heart disease, and possibly some other diseases. |
На земле небольшие количества новых атомов естественным образом образуются в нуклеогенных реакциях или в космогенных процессах, таких как расщепление космических лучей. |
On Earth, small amounts of new atoms are naturally produced in nucleogenic reactions, or in cosmogenic processes, such as cosmic ray spallation. |
Во время периодов достаточного количества осадков они обильно пьют из любых бассейнов, которые находят, и устраняют твердые ураты. |
During periods of adequate rainfall, they drink copiously from any pools they find, and eliminate solid urates. |
Обработка LiCl, достаточная для вегетации эмбриона, приводила к увеличению количества локализованного в ядре b-Катенина. |
Treatments of LiCl sufficient to vegetalize the embryo resulted in increases in nuclearly localized b-catenin. |
Обращение к полному спектру временных масштабов требует огромных вычислительных ресурсов. |
Addressing the complete spectrum of time scales require vast computational resources. |
В чистой жидкости при температуре 33 °С енол составляет 15% от общего количества. |
In the neat liquid at 33 °C, the enol consists of 15% of the total. |
Затем игрок получает свой гонорар, исходя из количества благополучно спасенных людей и того, как быстро была завершена операция. |
Then the player receives their fee, based on the number of people safely rescued, and how fast the operation was completed. |
Продолжение великой брачной традиции подвергается критике из-за ее огромных расходов и крайней бедности Коморских Островов. |
The continuation of the grand marriage tradition is criticized because of its great expense and Comoros's intense poverty. |
Кроме того, в западных странах наблюдается тенденция к потреблению большего количества обработанных пищевых продуктов. |
Additionally, there is a trend towards consuming more processed foods in western countries. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в огромных количествах».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в огромных количествах» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, огромных, количествах . Также, к фразе «в огромных количествах» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.