В окружении смерти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
есть / использование / съесть / выпить в избытке - have/use/eat/drink to excess
в значительной степени поддержки - greatly support
держать мяч в игре - keep the ball in play
в обеспечении подотчетности - in providing accountability
карьера в африке - careers in africa
в то время как многие из них - while many of these
намерен претворить в жизнь - intends to enforce
направить их в сторону - direct them towards
худшая работа в мире - the worst job in the world
находится в ситуации, - is in a situation
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: environment, environs, surroundings, milieu, entourage, encirclement, ambience, ambiance, setting, encircling
бои на окружение - battle of encirclement
был окружен садом - was surrounded by a garden
были окружены - were surrounded
деблокировать окружённую группировку - deliver a besieged garrison
в ближайшем окружении - in the immediate environment
в окружении красоты - surrounded by the beauty
его окружение - his entourage
ее окружение - her environment
лишенных семейного окружения - deprived of their family environment
незнакомое окружение - unfamiliar environment
Синонимы к окружение: мир, общество, окружающая среда, круг, среда, сфера, фон, мешок, кольцо
Значение окружение: Положение, при к-ром кто-н. окружён кольцом вражеских войск.
имя существительное: death, end, dying, demise, passing, departure, exit, doom, decease, fatality
словосочетание: Great Divide, waters of forgetfulness, last sleep, latter end, sleep that knows no breaking
смерть в результате автоаварии - automobile death
мгновенная смерть - immediate death
претерпеть смерть - suffer death
Вы поймаете свою смерть - you'll catch your death
внутриутробная смерть плода между 21-28 неделями беременности - intermediate fetal death
внутриутробная смерть плода после 28 недель беременности - late fetal death
несет ответственность за смерть - is responsible for the death
рождение и смерть процесса - birth and death process
смерть в бою за родину - the great / last / supreme / ultimate sacrifice
младенческая смерть - infant death
Синонимы к смерть: душитель, убийца, смерть, заразиха, сорокопут, колдун, чародей, маг, волшебник, фокусник
Антонимы к смерть: рождение, существование, бессмертие, спасение, избавление, жизни, жизнь, рождение
Значение смерть: Очень, в высшей степени ( разг. ).
Люди учатся до рождения и продолжают учиться до самой смерти в результате постоянного взаимодействия между людьми и их окружением. |
Humans learn before birth and continue until death as a consequence of ongoing interactions between people and their environment. |
Билл осознает, что он на пороге смерти, в окружении людей, которых уже не узнаёт и считает не более близкими, чем всех бесчисленных родственников до этого. |
Bill finally finds himself staring his death in the face surrounded by people he no longer recognizes and feels no closer attachment to than the thousands of relatives who'd come before. |
Я стояла на перекрёстке, вдыхая спёртый влажный воздух Канзаса, в окружении пары десятков родственников, сжимая в маленьких кулачках знак, который пока не могла прочесть: Геи достойны смерти. |
I'd stand on a street corner in the heavy Kansas humidity, surrounded by a few dozen relatives, with my tiny fists clutching a sign that I couldn't read yet: Gays are worthy of death. |
Ганнибал воспользовался рвением Варрона и заманил его в ловушку, используя тактику окружения. |
Hannibal capitalized on the eagerness of Varro and drew him into a trap by using an envelopment tactic. |
Причина смерти - огнестрельные ранения в область грудной клетки. |
Cause of death: Gunshots to the chesty area. |
Комфорт приводит к успокоению, которое приводит к стагнации, что, в итоге, приводит к смерти. |
Comfort leads to complacency, which leads to stagnation, which leads to death. |
Невыносима, как долина, наполненная гнилостным дымом смерти. |
Too relentless, like the valley that filled with the putrid smoke of our deaths. |
Какой был смысл в этой смерти? |
How did his death serve any purpose? |
Ангел смерти обрел её бодрствующую в помышлениях благих |
The angel of death found her, engaged in pious meditation |
Мы же до самой смерти будем барахтаться в головокружительных штормовых волнах и сокрушительных отливах! |
For us, to the very end, the dizzying surges of the storm and its crashing descents! |
Никто ничего не передаст без независимого подтверждения её смерти. |
No one is releasing anything without independent verification that she's dead. |
You were still grieving for your father, the argument with Arthur... |
|
Простуда и грипп превращались в бронхит и воспаление легких и приводили к смерти. |
Colds and flu became bronchitis and pneumonia and death. |
Этот убийственный ящик с секретом должен до смерти меня напугать, и я в нём застрял. |
It's a killer puzzle box designed to scare me to death, and I'm trapped inside it. |
Объективное расследование смерти стало приоритетом, а материальные выгоды короны были устранены. |
Objective death investigation became a priority, and the possibility of material gain by the crown was removed. |
Четыре операции, четыре смерти, амулет джу-джу нам не помешает. |
Four surgeries, four deaths, we could all use a little good juju. |
Когда стоишь так близко от смерти, твердо зная, что она тебя не коснется, испытываешь нечто особенное! |
When you stand so close to death, knowing that it will not touch you, you feel something special! |
Весть об отъезде Инглторпа так всех обрадовала, что завтрак получился самым приятным и непринужденным за все время после смерти миссис Инглторп. |
In the general relief at Inglethorp's approaching departure, we had the most genial breakfast we had experienced since the tragedy. |
Сын рыбака вернулся с войны в гробу, и король прислал 100 золотых монет в знак уважения его геройской смерти. |
The fisherman's son came home from the war in a coffin and the King sent 100 gold pieces in recognition of his heroic death. |
Мы хотели бы спросить, почему вы припарковались на улице, где жил Джейми, в ночь его смерти, и почему записал ваш номерной знак? |
We were curious why you were parked on Jamie's street the night he died, and why he had your license plate jotted down on a notepad. |
Ну, вскрытие покажет, но рискну предположить, что вероятной причиной смерти была позиционная асфиксия. |
Well, autopsy will confirm, but I'd venture positional asphyxia was likely the cause of death. |
Мы не используем батальоны смерти. |
We don't operate death squads. |
Вместе они образуют Дары Смерти. |
Together, they make the Deathly Hallows. |
He's trying to starve us to death. |
|
Так, в 1912 году в Граце происходил процесс, на котором выдающуюся роль играл некий капитан, избивший своего денщика до смерти. |
In 1912 there was a trial in Graz in which the leading figure was a captain who had kicked his batman to death. |
После смерти кровь запекается, и ротовая полость умершего чернеет. |
Post mortem, the blood congeals and turns the inside of the mouth black. |
Благодаря тебе, Блэр, мы проговорили всю ночь о любви, и смерти, и краткости жизни. |
Thanks to you, Blair, we've been up all night talking about love and death and the brevity of life. |
В течение трех дней после смерти, волосы и ногти продолжают расти, но телефонные звонки сходят на нет . |
For three days after death, hair and fingernails continue to grow, but phone calls taper off. |
Wanting her clothes right after her death. |
|
Госпожа, Фрейдист назвал бы это сном смерти. |
Madam, a Freudian would call it a dream of death. |
Густав очень тяжело заболел И лежал при смерти несколько дней. |
Gustave fell gravely ill and lay close to death for several days. |
The chances of life and death are evenly balanced in his case. |
|
Before Nate died, he told me the men involved are from my precinct. |
|
На Стене Смерти в одну минуту солнышко, а в другую - снежная буря. |
On the Death Wall there's sunshine one minute... and a blizzard the next. |
Несколько недель тому назад она принялась за уборку в кабинете сэра Чарльза - в первый раз после его смерти - и нашла в глубине камина листок бумаги. |
Only a few weeks ago she was cleaning out Sir Charles's study - it had never been touched since his death - and she found the ashes of a burned letter in the back of the grate. |
Только вот после ее смерти вы поменяли утренний эфир в 4 часа на более доходное и желанное место в вечерних новостях, так ведь? |
Except now that she's dead, you get to trade in 4:00 AM shift for the coveted and lucrative evening news spot, right? |
Если бы вы оказались на волосок от смерти, они бы вернулись, чтобы обратить процесс. |
If you were to be brought to the brink of death, they would return to reverse the process. |
Может быть, Уидерс или кто-нибудь из его окружения заподозрен в уклоне. |
Perhaps Withers or someone close to him had been suspected of heretical tendencies. |
Когда мне снилась Мери, а снилась она мне постоянно, озеро и его лесистые берега составляли обычное окружение призрачному образу моей утраченной подруги. |
In my dreams of Mary-and I dreamed of her constantly-the lake and its woody banks formed a frequent background in the visionary picture of my lost companion. |
Скопления куропаток - необычные компаньоны для кормящихся рядом овцебыков и это окружение растет в течение дня. |
Flocks of ptarmigan make unusual grazing companions for the musk oxen, whose entourage grows throughout the day. |
Человек, который гнал Петера через поле с собаками, а потом запихнув его в машину для сбора яблок, и там затряс его до смерти? |
The men who pursued Peter through the fields with dogs, before crushing him in an apple harvester and shaking him to death? |
The estimated time of death is 9 pm on the 19th. |
|
I overcompensate to feel like I have some kinda control over my surroundings, you know? |
|
А также, что определённые подробности, касающиеся смерти моего отца, не попадут в газету, директором которой вы являетесь |
And also that certain revelations about my father's death could be kept out of the newspaper of which you happen to be a director. |
You're the beneficiary for his life insurance policy. |
|
Без тщательного обследования причину смерти установить было невозможно. |
It would have been impossible to say without a detailed examination. |
It's a matter of life and death And I need a phonograph too |
|
Конечно, я фантазировала о смерти Терезы. |
I fantasized about killing... Theresa. |
Возможно, речь о каком-то предателе во внутреннем окружении Президента? |
Maybe something about a certain traitor in the President's inner circle? |
Из 260 тысяч, оказавшихся в окружении солдат Шестой армии, 91 тысяча попала в плен, откуда спустя годы на родину вернулось только 6 тысяч. |
Of 260,000 German soldiers, 91,000 were taken prisoner. Only 6,000 returned to their country years later. |
В небольшой библиотеке, соединённой с залом широким арочным проёмом, он увидел Доминик Франкон в окружении трёх молодых людей. |
Beyond a broad arch, in a small library, with three young men beside her, he saw Dominique Francon. |
Кроме того, у Близнецов в утробе матери может быть различная степень совместного окружения, что потенциально может привести к осложнениям беременности. |
Furthermore, there can be various degrees of shared environment of twins in the womb, potentially leading to pregnancy complications. |
Они приходят в парк купол и притворяются милыми, чтобы украсть свое окружение, чтобы получить деньги для черного рынка. |
They come to the park dome and pretend to be nice in order to steal their environment to gain money for the black market. |
В январе-феврале 1944 года дивизия участвовала в Корсунь-Шевченковской наступательной операции и участвовала в окружении немецких войск в районе Звенигорода. |
In January and February 1944, the division fought in the Korsun-Shevchenkovsky Offensive and took part in the encirclement of German troops around Zvenigorod. |
Если обстоятельства вашего окружения таковы, что вы не можете вести себя этично, вы должны переехать на новое место. |
If the circumstances of one's environment are such that it is impossible to behave ethically, one must move to a new location. |
Хотя общепринятого определения личности не существует, большинство теорий фокусируются на мотивации и психологическом взаимодействии с окружением. |
While there is no generally agreed upon definition of personality, most theories focus on motivation and psychological interactions with one's environment. |
Шелли росла в окружении друзей отца, писателей и политических деятелей, которые часто собирались в семейном доме. |
Shelley grew up surrounded by her father's friends, writers and persons of political importance, that gathered often at the family home. |
Это исследование показало, как обычные люди могут полностью отделиться от того, кто они есть, когда их окружение меняется. |
This study showed how regular people can completely disassociate with who they are when their environment changes. |
Сражение закончилось катастрофой для Советской 1-й кавалерийской армии, которая понесла тяжелые потери и едва избежала окружения и уничтожения. |
The battle ended in a disaster for the Soviet 1st Cavalry Army, which sustained heavy casualties and barely avoided being surrounded and destroyed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в окружении смерти».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в окружении смерти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, окружении, смерти . Также, к фразе «в окружении смерти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.