В особых случаях - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В особых случаях - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
on state occasions
Translate
в особых случаях -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- особый

имя прилагательное: special, extra, particular, especial, specific, distinct, exclusive, distinctive, separate, particularized

сокращение: part.

- случай [имя существительное]

имя существительное: happening, occurrence, case, event, occasion, incident, chance, luck, accident, fortuity



Такие деревья можно было рубить или корчевать только в особых случаях, и их рубка сопровождалась ритуальными общинными мероприятиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such trees could not be cut or uprooted except under specific circumstances and cutting was accompanied by organized community rituals.

Обычно хирагана является силлабарием по умолчанию, а катакана используется в некоторых особых случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Usually, hiragana is the default syllabary, and katakana is used in certain special cases.

В отличие от этого, простолюдины должны были носить белое, но в особых случаях одевались в бледно-розовые, светло-зеленые, серые и угольные тона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contrastingly, commoners were required to wear white, but dressed in shades of pale pink, light green, gray and charcoal on special occasions.

Однако не гарантируется, что такие помехи не возникнут в особых случаях установки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.

Мичиба возвращался в редких случаях для особых сражений на стадионе кухни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Michiba would return on rare occasions for special Kitchen Stadium battles.

Точно так же они читали Кедушу Йоцер Ора только в таких особых случаях, а некоторые общины, возможно, вообще не читали ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, they recited the Kedushah of Yotzer Ohr only on such special occasions, and some communities may not have recited it at all.

Его используют для проведения торжества, и в особых случаях, вроде этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's used for holidays and special events like this.

В некоторых случаях его использование было также предоставлено другим дворянам в знак признания их особых заслуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases, its use has also been granted to other nobles, in recognition of particular merits.

Такие косы были найдены и в других курганных гробницах на кладбище Ноин-Ула, они были заплетены из конского волоса и хранились в особых случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such braids were found in other kurgan tombs in the Noin Ula cemetery, they were braided from horsehair, and kept in special cases.

Они обычно более нарядны с большим количеством украшений, таких как зеркала или вышивка, и могут быть надеты в особых случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are usually more dressy with a lot of embellishments such as mirrors or embroidery and may be worn on special occasions.

Во многих случаях имена пользователей, содержащие слово Бог, ни в малейшей степени не оскорбительны для кого-либо, и большинство из них в конечном итоге проходят RFCN без особых споров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many cases usernames containing the word God are not in the least bit offensive to anyone, and most of them end up passing RFCN without much controversy.

В особых случаях каждый аспект обычной жизни превращается в декоративную художественную форму художественного выражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On special occasions, every aspect of ordinary life is transformed into ornamental art form of artistic expression.

В особых случаях облака точек рисуются непосредственно, но это все же исключение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In special cases, point clouds are drawn directly, but this is still the exception.

Однако в особых случаях и экстренных ситуациях медики и медики извлекают кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in special circumstances, and emergency situations, paramedics and physicians extract the blood.

В особых случаях недостатки достаточно серьезны, чтобы оправдать использование бесфлюсовых методов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In special cases the drawbacks are sufficiently serious to warrant using fluxless techniques.

Некоторые из расширенных операторов могут быть созданы в особых случаях с операторами kn и tn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the extended operators can be created in special cases with kn and tn operators.

Паспорт со сроком действия более 3 месяцев может быть принят в особых случаях или для деловой поездки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Passport with validity of more than 3 months can be accepted in special cases or business travel.

Эти устройства используются для отображения ранга его должности и используются в особых случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These devices are used to display the rank of his office and are used on special occasions.

Драгоценности в Греции почти не носили и в основном использовали для публичных выступлений или в особых случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jewellery in Greece was hardly worn and was mostly used for public appearances or on special occasions.

Только в особых случаях, таких как шахтерские города, которые играют жизненно важную роль в торговле на дальние расстояния, города отделены от сельской местности, которая их кормит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only in special cases such as mining towns which play a vital role in long-distance trade, are cities disconnected from the countryside which feeds them.

Некоторые определения или результаты относительно относительной согласованности справедливы только в особых случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fields have always been green, harvest bountiful but farm products had low market value and circulation of cash was rather slow.

Неожиданные события обычно приписывались демонам, которые появлялись в особых случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The unexpected events were usually attributed to daemons, who appeared in special occurrences.

Иногда, в особых случаях, закон можно обойти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes it's better to bend the law a little in special cases.

Медвежьи шапки, датируемые 1823 годом, до сих пор используются в особых случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bearskin hats dating from 1823 are still in use on special occasions.

Его все еще используют в особых случаях, таких как крупный прием или бал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's still used on great occasions, such as a big dinner or a ball.

Однако до недавнего времени опреснение использовалось только в особых случаях из-за высокого энергопотребления этого процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, until recently desalination had been used only in special circumstances because of the high energy consumption of the process.

Поскольку египтяне обычно были босиком, сандалии носили в особых случаях или в те моменты, когда их ноги могли пострадать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since Egyptians were usually barefoot, sandals were worn on special occasions or at times when their feet might get hurt.

А согласно недавно одобренным поправкам к закону CMRA (CMRA 2017), разрешаются исключения в «особых случаях», но что это за «особые случаи» никак поясняется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The newly passed replacement of the CMRA – the CMRA 2017 – allows for exceptions in “special cases,” which remain entirely undefined.

Цзян надевал его только в особых случаях, например на государственные обеды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jiang wore it only on special occasions, such as to state dinners.

Скрытое ношение разрешается в особых случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Concealed carry is allowed in special circumstances.

Наружное дисковое кольцо или ротор обычно изготавливается из серого чугуна, но в особых случаях может быть и из стали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The outer disc ring or rotor usually is manufactured from grey iron but in special applications can be from steel.

Голосование за одобрение позволяет избежать вопроса о множественных искренних голосах в особых случаях, когда избиратели имеют дихотомические предпочтения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Approval voting avoids the issue of multiple sincere votes in special cases when voters have dichotomous preferences.

В некоторых особых случаях производящие домохозяйства могут платить до четырехкратного стандартного тарифа на электроэнергию, но это не является обычным явлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some special cases, producing households may be paid up to four times the standard electricity rate, but this is not common.

Это обычно происходит в особых случаях, таких как дни рождения, офисные вечеринки, праздники выхода на пенсию и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This normally takes place on special occasions like birthdays, office parties, retirement celebrations, etc.

В настоящее время он встречается только в особых случаях, таких как выпускные церемонии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nowadays, it is only found at special occasions, such as graduation ceremonies.

В особых случаях изменения могут вноситься в течение месяца или с более коротким сроком уведомления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Occasionally emergency changes will occur outside of the end of month publishing or with shorter notice periods.

Некоторые определения или результаты относительно относительной согласованности справедливы только в особых случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some definitions or results about relative consistency hold only in special cases.

Ты же знаешь, что я работаю по металлу только в особых случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know I only metalwork on very special occasions.

В особых случаях англичане часто подают жареную индейку и традиционный пудинг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On special occasions English people often serve roast turkey and traditional pudding.

В некоторых особых случаях γ-и более высокие выделения с образованием трехчленных или более крупных колец также возможны как в органических, так и в металлоорганических процессах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In certain special cases, γ- and higher eliminations to form three-membered or larger rings is also possible in both organic and organometallic processes.

В особых случаях входные данные могут быть доступны только частично или ограничиваться специальной обратной связью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In special cases, the input may be only partially available, or restricted to special feedback.

Хотя с помощью программы-вымогателя особых денег украсть не получается, она позволяет преступникам извлекать выгоду, используя эти зараженные компьютеры, которые в других случаях бесполезны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though ransomware didn’t yield huge amounts, it afforded the criminals a way to monetize these otherwise worthless infected computers.

В особых случаях свет выключается, например, после смерти Уинстона Черчилля в 1965 году и Дианы, принцессы Уэльсской в 1997 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On special occasions the lights are switched off, such as the deaths of Winston Churchill in 1965 and Diana, Princess of Wales in 1997.

В особых случаях существует возможность приглашать экспертов-психиатров со стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In specific cases it is possible to invite experts-psychiatrists from outside.

Убийство в составе группы и ограбление при особых обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Murder with gang enhancement And the special circumstance of robbery.

Соответственно в этих случаях юридическая практика Государственного совета также представляется чрезмерно ограничительной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, in these cases, too, the jurisprudence of the Council of State appears too strict.

Даже красивые, носят маски в тех случаях, когда красота может... огорчать других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the beautiful sometimes wear masks in situations where the beauty might simply be... too distracting.

Игнорирование или нивелирование этих особых отношений сопряжено с опасностью того, что на концептуальном уровне сохранятся пробелы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Disregarding or levelling those specific relations carries the risk of leaving conceptual gaps.

Если твоей целью было не запачкать ничего кровью , то ты не достиг особых успехов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If not spattering blood was your objective, you weren't terribly successful.

белый мужчина, около 20-ти, тёмные волосы, голубые глаза, рост примерно метр восемьдесят, вес 72-74 килограмма, худой, особых примет нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A white male, early 20s, dark hair, blue eyes, 6' maybe, about 160-165, a skinny dude, no visible scars, tattoos, what-have-you.

За день до прекращения теле- и радиовещания, появились сообщения о случаях заражения в Париже и Нью-Йорке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The day before broadcasting stopped, there were reports of Infection in Paris and New York.

Жюри последовательно на стороне подсудимого в этих случаях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Juries consistently side with the defendant in these cases.

Более высокие уровни риска могут быть приемлемы в особых обстоятельствах, таких как военные или поисково-спасательные операции, когда есть шанс вернуть выжившего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Higher levels of risk may be acceptable in special circumstances, such as military or search and rescue operations when there is a chance of recovering a survivor.

Домовладельцы, заявляющие о загрязнении гипсокартона, сообщают о многочисленных случаях коррозии меди и других металлов в своих домах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Homeowners alleging contaminated drywall have reported numerous incidents of corroding copper and other metals in their homes.

Эти производители часто встречаются в аналогичных местах, но во многих случаях их можно найти в многосекторных бизнес-парках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These manufacturers are often found in similar locations but in many cases they are to be found in multi sector business parks.

Оба храма продолжали тенденцию к более богато оборудованным интерьерам, в обоих случаях с занятыми или полными колоннами коринфского ордена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both temples continued the tendency towards more richly equipped interiors, in both cases with engaged or full columns of the Corinthian order.

Вот почему все различные виды парка живут в окружении, приспособленном для удовлетворения их особых потребностей и инстинктивного поведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is why all the different species of the park live in surroundings tailored to meet their special needs and instinctive behaviour.

Главное вьетнамское вечернее платье, АО Даи, надевается для особых случаев, таких как свадьбы и религиозные праздники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main Vietnamese formal dress, the áo dài is worn for special occasions such as weddings and religious festivals.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в особых случаях». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в особых случаях» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, особых, случаях . Также, к фразе «в особых случаях» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information