В полном объеме без - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В полном объеме без - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in full without
Translate
в полном объеме без -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- полном

complete

- без [предлог]

предлог: without, out of, less, sans, minus, but for, absent, ex, save, sine

наречие: less

сокращение: w/o



Следует поощрять использование в полном объеме возможностей существующих трубопроводов для транспортировки нефтепродуктов, при необходимости применяя адекватные экономические инструменты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The full utilization of existing pipeline capacity for the transport of oil products should be encouraged, if necessary with adequate economic instruments.

А значит, столь важные для классических тосканских вин кислотность и терпкость - к услугам семей из Монтепульчано в самом полном объёме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, acidity and roughness, so important for classical Tuscan wines, are at full service to the families of Montepulciano.

На сегодня нам еще не удалось в полном объеме восполнить ущерб, который он причинил дорожной инфраструктуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To date, we have not been able fully to repair the damage to road infrastructure caused by it.

В долгосрочной перспективе МУУЗ планирует освоить систему электронной торговли в полном объеме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the long term, IAPSO plans to enter fully into electronic commerce.

Но ярость Дейва воплотилась в полном объеме

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the full extent of dave's rage was realized...

И американский народ может не сомневаться, я буду безустанно работать, чтобы в полном объёме раскрыть это преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the American people can rest assured that I will work tirelessly... To uncover the full extent of his crime.

Необходимость в снижении рисков возрастала в тех случаях, когда оплата по контракту в полном объеме производилась по аккредитиву против представления товарно-транспортных документов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Need for risk mitigation became higher where entire contract payment was made on submission of shipping documents against Letter of Credit.

Это представительство МПМ гарантирует каждому моряку, что с ними расплатятся в полном объеме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This S.I.U. representation assures every seafarer that he will be paid off in full.

В связи с этим секретариат пересмотрел свои прогнозы, и по его расчетам имеется возможность произвести платежи по всем претензиям индивидуальных заявителей в полном объеме в 2006 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The secretariat has therefore reworked its projections and estimated that it would be possible to pay all individual claims in full in 2006.

Комитет отмечает отсутствие определенности относительно того, что испрашиваемые средства потребуются в полном объеме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee notes that there is no certainty that funds requested would be needed in their entirety.

Но я обещаю, оплату ты получишь в полном объёме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I promise you, you will be paid in full.

Статья 41 Конституции содержит требования относительно отправления правосудия оперативно, в полном объеме и в соответствии с законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under article 41 of the Constitution justice must be prompt, thorough and administered in accordance with the law.

Подразделения по сбору оперативной информации, выделенные для борьбы с этими преступлениями, являются сравнительно новыми и пока не функционируют в полном объеме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intelligence units dedicated to these crimes are relatively new and not yet widely operational.

В Кувейте сегодня министерства вновь действуют в полном объеме, кувейтские компании во многих случаях возобновили свои операции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Kuwait today, ministries are back in full operation. Kuwaiti companies have in many cases resumed business.

Либерализация некоторых секторов без каких-либо преобразований в других могла бы воспрепятствовать осуществлению стратегий в полном объеме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Liberalizing some sectors while leaving others untouched could prevent the full implementation of strategies.

В результате, Аргентина должна либо сделать выплаты несогласным в полном объеме, либо объявить дефолт по новым облигациям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, Argentina must either pay the holdouts in full or default on the new bonds.

Содержание пострадавших солдат также будет стоить много денег, даже если Пентагон не будет автоматически выплачивать им компенсацию в полном объеме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Disabled soldiers also will cost a lot of money, even if the Pentagon won't automatically pay everything for them.

Если стороны несут солидарную ответственность, то каждая из них несет ответственность в полном объеме соответствующего обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If parties have joint liability, then they are each liable up to the full amount of the relevant obligation.

Если я не исполню обязанности в полном объеме, то настоящим передаю права на фургон и опеку над дочерью как-там-ее, которая будет воспитываться Фрэнком, и немедленно сменит имя на.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I should fail to fulfill these duties, I hereby relinquish the rights to my van and custody of my daughter, what's-her-name,.

В связи с этим ряд членов Группы уже выплатили свои начисленные взносы в полном объеме для реализации данного плана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that connection, several of the Group's members had already paid their assessments for the plan in full.

Бобби не был ангелом но ты смотришь на человека со всех сторон, в полном объеме

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bobby wasn't an angel, but you look at the man in his entirety.

Претензия в отношении материального имущества присуждена в полном объеме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stock claim adjusted for stock build-up and obsolescence.

Документ носит исключительно рекомендательный характер и не является предписывающим комплексом мер для использования в полном объеме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The document is for guidance only, and it is not a prescriptive set of measures for full adoption.

Однако Комитет обеспокоен очевидным развертыванием значительного потенциала авиационной поддержки раньше, чем он понадобится в полном объеме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee is, however, concerned by the apparent placement of an extensive air support capacity before it would seem to be needed in full.

В. Контракты, исполненные заявителями в полном объеме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Panel sets off these extraordinary profits against any loss suffered.

Ограниченной независимости будет недостаточно; палестинский народ должен в полном объеме воспользоваться своим правом на развитие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Partial independence would not suffice; the Palestinian people must enjoy full freedom to realize its right to development.

И, наконец, были заданы вопросы относительно того, были ли предлагаемые изменения в достаточно полном объеме рассмотрены Ассамблеей ЭКЛАК на ее сессии 2002 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, questions were raised as to whether the Assembly of ECLAC at its 2002 session had given sufficient consideration to the proposed revisions.

Занимаясь поиском исцеления, я просмотрел наши записи и увидел ваши исследования в полном объеме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In working this cure, I've been pouring over records that reveal the extent of your programme.

Эти основные положения еще внедрены не в полном объеме и будут применяться лишь в отношении ревизий, проводимых в 2006 году и в последующие периоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Framework has not yet been fully implemented and will only be applicable to the 2006 and future audits.

Идея заключалась в том, чтобы в таблицах показывать данные только по тем странам, где они имеются в полном объеме или же релевантный поднабор данных, по меньшей мере за последний год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The idea was, in a given table, to display data only for countries where there is whole or a relevant subset of data for at least one recent year.

Между тем ситуацию можно было бы значительно улучшить, если все государства-члены в полном объеме будут выполнять свои обязательства по поддержанию мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The situation would be greatly improved, however, if all members met their peacekeeping obligations in full.

В связи с отсутствием службы пенитенциарных проверок данный результат не мог быть достигнут в полном объеме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Owing to the non-existence of a prison inspection service the output could not be fully carried out as planned.

Ирландское правительство в полном объеме готово сыграть свою роль в этом процессе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Irish Government is ready to play its full part in this.

В случае несвоевременного получения платежа от вас в полном объеме мы вправе приостановить или прекратить ваш доступ к Службам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We may suspend or cancel the Services if we do not receive an on time, full payment from you.

Когда фирма разоряется, никто не ожидает вернуть свои деньги в полном объёме, потому что фирма обанкротилась, им нечем платить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a firm goes bankrupt you don't expect to get a hundred percent of those dollars because it's a bankrupt firm, it can't pay its debts.

Поэтому мы должны использовать в полном объеме все наши силы для того, чтобы процесс демократизации мог получить импульс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must therefore bring our full energies to bear so that the democratization process may gain momentum.

Бюллетень будет содержать лишь краткие статьи и резюме, а статьи в полном объеме будут публиковаться на веб-сайте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Newsletter would only include short articles or summaries; longer articles could be published on the web site.

Государства-члены, которые взимают подоходный налог со своих граждан, работающих в Организации, не получают этого кредита в полном объеме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Member States that do levy income taxes on their nationals working for the Organization do not receive this credit in full.

Таким образом, эти договоры или конвенции в полном объеме применяются к деятельности по обеспечению безопасности гражданской авиации в Мексике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, all the provisions of such treaties or conventions shall be applicable to the operation and security of civil aviation in Mexico.

Но ФИФА не опубликовала его в полном объеме, заявив, что он не содержит ничего, что потребовало бы повторного голосования по России или Катару.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But FIFA didn’t publish it in full, saying it contained nothing that would require re-votes on Russia or Qatar.

На данном этапе невозможно оценить в полном объеме ущерб с какой-либо точностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is impossible at this point to gauge the full extent of the damage with any degree of precision.

Пять из них уже выплатили свои взносы в полном объеме, в том числе с учетом формального корректива на численность штата на 2014/15 годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Five of these members have already paid the full amounts including the staff pro forma adjustment for 2014/15.

Ожидается, что доклад об оценке в полном объеме будет выпущен в середине 2004 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The full evaluation report is expected to become available in mid-2004.

Так, Daniel Defense, начавшая в 2003 году изготавливать винтовки в полном объеме, ежегодно на 100% наращивает объемы производства по целому ряду категорий оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Daniel Defense, for instance, has seen 100 percent year-over-year growth in the number of guns shipped since it began making complete rifles in 2003.

Мы должны продолжать призывать государства к присоединению к этому Соглашению и осуществлению его в полном объеме и эффективным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must continue to encourage States to become parties to the Agreement and to implement it fully and effectively.

Оратор с удовлетворением отмечает, что Российская Федерация полностью выполнила свой план погашения в полном объеме задолженности по взносам на миротворческие операции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was pleased to note that the Russian Federation had completed its plan to pay all of its peacekeeping arrears.

Дальнейшая работа украинской транспортной инфраструктуры на Дунае находится в прямой зависимости от возобновления в полном объеме судоходства по Дунаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The continued work of Ukraine's transport infrastructure on the Danube is directly dependent on the full resumption of navigation along the river.

После экспериментального этапа соответствующая программа должна выполняться в полном объеме в 2000 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the pilot stage, a relevant scheme is to become fully operational in the year 2000.

Обеспечение функционирования в полном объеме Бюро по борьбе с организованной преступностью в Косово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kosovo Organized Crime Bureau to become fully operational.

В результате система квот так и не заработала в полном объеме, как предполагалось, и была отменена в следующем году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, the quota system never fully worked as intended and was abolished the following year.

А тем временем в маленьком доме на Южной стороне другая женщина в полном одиночестве несла боль и муку невозвратимой утраты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile in the house on South Park Avenue sat a woman who was enduring alone the pain, the anguish of an irreparable loss.

Речь идёт о полном истреблении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're talking total devastation.

Я здесь в полном унынии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm down in the dumps here.

Сам Лембке, казалось, был в полном здоровье, как, помню, заключили и все, потому что можно представить, сколько на него обратилось взглядов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lembke himself seemed perfectly well. Every one, I remember, was of that opinion, for it can be imagined how many eyes were turned on him.

Что же остается? Остается только брать китов целиком, во весь рост, во всем их исполинском объеме и смело приниматься за сортировку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What then remains? nothing but to take hold of the whales bodily, in their entire liberal volume, and boldly sort them that way.

Боюсь, мы несколько ограничены в объеме памяти для хранения такого количества информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid our current mainframe storage capacity is limited.

Могу только сказать что основываясь на объёме крови в ведре, вашему другу срочно нужна кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only thing that I can tell you is that, based off of how much blood is in this bucket, your friend is in desperate need of blood.

Без участия США и при полном использовании гибких механизмов Киотского протокола расходы оценивались менее чем в 0,05% от ВВП, включенного в приложение В.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without the U.S. participation, and with full use of the Kyoto flexible mechanisms, costs were estimated at less than 0.05% of Annex B GDP.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в полном объеме без». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в полном объеме без» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, полном, объеме, без . Также, к фразе «в полном объеме без» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information