В реализации таких - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вступать в должность - take office
в возрасте от 13 до 19 лет - teenage
в состоянии готовности - in a state of readiness
посадка в машину - getting into the car
упаковка в ящики - boxing
в национальном духе - in the national spirit
вязать хворост в вязанки - fagot
сводить в полки - regiment
равняться в среднем - average
в приведенном месте - in the place given
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
В настоящее время в стадии реализации - presently underway
инициативы в стадии реализации - initiatives underway
Государственный план реализации - state implementation plan
готовы к реализации - ready to implement
до сих пор в стадии реализации - still under implementation
сценарий реализации - implementation scenario
содействовать ее реализации - facilitate its implementation
реализации ЦТР - implementing the mdgs
некоторые реализации - some implementation
Трудность реализации - difficulty of implementing
Синонимы к реализации: подтверждения, пробуждения, кредиты, идентификации
безвредны от таких претензий - harmless from such claims
для таких людей - for such people
исправления таких ситуаций - remedy such situations
от таких органов - from such authorities
прием таких сообщений - receiving such communications
там было много таких - there were many such
таких как участие - such as participation
при таких интервалах - at such intervals
передача таких технологий - the transfer of such technologies
свободное перемещение таких - the free movement of such
Примерами являются массивы во многих скриптовых языках, таких как Awk, Lua и Perl, которые можно рассматривать как реализацию абстрактного списка. |
Examples are the arrays in many scripting languages, such as Awk, Lua, and Perl, which can be regarded as an implementation of the abstract list. |
Одним из способов реализации таких конечных узлов является использование цветовых центров в алмазе, таких как азотно-вакантный центр. |
One way of realizing such end nodes is by using color centers in diamond, such as the nitrogen-vacancy center. |
МВФ высоко оценивает прогресс в реализации таких экономических мер, как создание антикоррупционного ведомства, но заявляет, что остаются «значительные проблемы». |
While the IMF has praised progress on economic measures, such as creating an anti-corruption agency, it says significant challenges remain. |
Подобный подход уже зарекомендовал себя в реализации многих серверов приложений Java EE, таких как WebSphere IBM. |
A similar approach has already proven itself in the implementation of many Java EE application servers, such as IBM's WebSphere. |
И, прежде всего, это означает исключение торговли, идущей в разрез с реализацией таких внешнеполитических задач. |
That means, above all, avoiding trade that makes it more difficult to pursue those aims. |
Реализации произвольной точности доступны в большинстве систем компьютерной алгебры, таких как Mathematica и Maple. |
Arbitrary-precision implementations are available in most computer algebra systems, such as Mathematica and Maple. |
Одна из таких реализаций сегментатора предоставляется компанией Apple. |
One such segmenter implementation is provided by Apple. |
Реализация облаков тегов также включает синтаксический анализ текста и фильтрацию бесполезных тегов, таких как общие слова, цифры и знаки препинания. |
Implementations of tag clouds also include text parsing and filtering out unhelpful tags such as common words, numbers, and punctuation. |
Реализация данного проекта способствовала внедрению на Гаити новых методов строительства, таких как использование сборных панелей. |
The project helped introduce new construction methods in Haiti, such as the installation of prefabricated panels. |
Он знаменит на весь мир благодаря реализации таких причалов, как порт Гримо, на Средиземноморском побережье Франции. |
He is famous in the whole world thanks to the realization of marinas such as Port Grimaud, on the Mediterranean coast of France. |
Мультивибратор-это электронная схема, используемая для реализации различных простых двухфазных устройств, таких как генераторы релаксации, таймеры и триггеры. |
A multivibrator is an electronic circuit used to implement a variety of simple two-state devices such as relaxation oscillators, timers and flip-flops. |
И сейчас самое подходящее время для реализации таких усилий. |
There’s no better time to do this than now. |
Независимые реализации Ogg используются в нескольких проектах, таких как RealPlayer и набор фильтров DirectShow. |
Independent Ogg implementations are used in several projects such as RealPlayer and a set of DirectShow filters. |
Ранние реализации были обеспечены с помощью дополнительных компонентов, таких как Rumble Pak контроллера Nintendo 64 в 1997 году. |
Early implementations were provided through optional components, such as the Nintendo 64 controller's Rumble Pak in 1997. |
В результате реализации таких мер все пять субъектов были исключены из списка в приложении к годовому докладу Генерального секретаря. |
As a result, all five parties were de-listed from the annexes of the Secretary-General's annual report. |
Для реализации таких мер и действий развитые страны обязаны играть лидирующую роль, чтобы вывести корабль глобальной экономики из опасных вод. |
Those efforts will require developed countries to provide leadership in steering the global ship out of perilous waters. |
А когда мы начали искать готовые к реализации проекты, чтобы применить к ним фискальное стимулирование, мы выяснили, что в стране с населением в 300 миллионов человек таких проектов попросту нет. |
And when we went looking for shovel ready projects to do that fiscal stimulus with we found out that there weren't any at all in a country of 300 million people. |
Для будущих врачей и медсестер, таких как О'Мэлли, приезжающих из США и Европы, чтобы присоединиться к Бвелле в реализации его задач, это возможность практики, которую они никогда бы не получили у себя дома. |
For medical and nursing students such as O'Malley, who come from the United States and Europe to join Bwelle on his missions, it's a hands-on opportunity they'd never get at home. |
Это было использовано для создания тонких автоматизированных тестов, а в таких случаях, как Ruby и Smalltalk, для реализации первоклассных продолжений. |
This has been used to generate fine-grained automated tests, and in cases like Ruby and Smalltalk, to implement first-class continuations. |
Висячие отступы в библиографиях также являются частью нескольких широко используемых реализаций стиля цитирования, таких как APA, MLA и Chicago. |
Hanging indents in bibliographies also form part of several widely used citation style implementations, such as APA, MLA, and Chicago. |
Со временем многие из таких вариантов реализации ухудшают дизайн программного обеспечения, что делает его все более трудным для понимания. |
Over time, many such implementation choices degrade the software’s design, making it increasingly difficult to understand. |
Гиперссылки часто используются для реализации справочных механизмов, таких как оглавления, сноски, библиографии, указатели, письма и глоссарии. |
Hyperlinks are often used to implement reference mechanisms such as tables of contents, footnotes, bibliographies, indexes, letters and glossaries. |
Были выдвинуты сроки реализации государственных программ, таких как временная программа модернизации и другие связанные со строительством проекты. |
The timing of government programs such as the Interim Upgrading Program and other construction related projects were brought forward. |
Эта технология очень проста в реализации и уже давно используется в коммерческих целях в таких устройствах, как говорящие часы и калькуляторы. |
The technology is very simple to implement, and has been in commercial use for a long time, in devices like talking clocks and calculators. |
Хорошо известным примером этого является реализация GNU C, которая совместно использует код с компиляторами для таких языков, как Pascal, Ada и Modula. |
A well known example of this is the GNU C implementation of C which shares code with compilers for languages such as Pascal, Ada and Modula. |
Следующие символы являются нестандартными и существуют только в некоторых реализациях cron, таких как Quartz Java scheduler. |
The following are non-standard characters and exist only in some cron implementations, such as the Quartz Java scheduler. |
Основной мотивацией для введения частичных классов является облегчение реализации генераторов кода, таких как визуальные конструкторы. |
The primary motivation for introduction of partial classes is to facilitate the implementation of code generators, such as visual designers. |
В большинстве функциональных языков программирования, таких как Scheme, вложенные функции являются обычным способом реализации алгоритмов с циклами в них. |
In most functional programming languages, such as Scheme, nested functions are a common way of implementing algorithms with loops in them. |
Следует подумать о таких мерах предосторожности, как мораторий на подобные разработки или регистрация оборудования, необходимого для их реализации. |
Safeguards such as a moratorium on such developments or registering the equipment needed to implement them should be considered. |
Было выпущено и обсуждено несколько теоретических и практических реализаций PoSpace, таких как SpaceMint и Burstcoin. |
Several theoretical and practical implementations of PoSpace have been released and discussed, such as SpaceMint and Burstcoin. |
Исключительные права на использование архитектуры, градостроительного и садово-паркового проектов включают также практическую реализацию таких проектов. |
The exclusive right to use architecture, town planning and park and garden designs also includes the practical realization of such designs. |
На протяжении большей части истории Вашингтон занимался реализацией своей стратегии безопасности при помощи таких средств, которые напоминали скорее холодный, расчетливый национализм, чем воинствующий идеализм. |
FOR MUCH OF ITS HISTORY, Washington has pursued a security strategy by means that look more like cold, calculating nationalism than crusading idealism. |
Сегодня я вам дам набор таких инструментов. |
And I'm going to give you a set of tools today. |
Остальные говорят на других языках, таких как эскимоскском, языке индейцев, немецком, украинском и итальянском. |
The rest speaks other languages, such as Eskimo, Indian, German, Ukrainian and Italian. |
Особенно поразило то, что посещение многих знаменитых на весь мир выставочных центров, таких как Национальная галерея искусства и Национальный авиационно-космический музей в Вашингтоне, - абсолютно бесплатно. |
It’s very surprising that visiting many world famous exhibition centers, such as National Gallery of art or National Air and Space Museum in Washington is free. |
На таких поднятых путях пыли было меньше, и пассажирам было лучше видно запустение. |
There was less dust drift on an elevated roadbed, and it gave travelers a good view of desolation. |
Ввиду ограничения доступа к топливу предоставление таких услуг, как сбор твердых отходов, становится неэффективным и зачастую неустойчивым с экологической точки зрения. |
Restrictions in the access to fuel made the provision of services, such as solid waste collection, inefficient and often environmentally unsustainable. |
Рост был обусловлен высокой производительностью в таких стратегических отраслях, как сельское хозяйство, горнодобывающая промышленность, распределение доходов, строительство и сфера услуг. |
That growth emanated from good performance in strategic sectors like agriculture, mining, distribution, construction and services. |
В 2002 - 2003 годах действовало 52 центра неформального базового образования, а к концу 2005 года власти намереваются открыть дополнительно еще 15 таких центров. |
Fifty-two non-formal basic education centres had been operational in 2002-2003 and the authorities hoped to open 15 additional centres by the end of 2005. |
Однако для достижения определенных социальных целей, таких, как охрана окружающей среды, вовсе не обязательно полагаться на либерализацию рынка. |
But one should not necessarily rely on market liberalization to deliver on other societal objectives, such as protection of the environment. |
Все шире признается необходимость ослабления, а где это возможно, и предупреждения таких последствий использования ископаемого топлива. |
The need to mitigate and, where possible, prevent these impacts from fossil fuel use is increasingly recognized. |
В таких случаях фактический переход груза на попечение перевозчика определяет соответствующий момент и место получения. |
In such case the actual taking of the goods into the custody of the carrier is the relevant time and place of receipt. |
С учетом этого представляется, что осуществление таких исследований является вполне возможным при условии проведения лишь минимальной дополнительной поисковой работы. |
From that point of view, with only minimal additional research, developing such studies would seem quite feasible. |
Однако эти редкие виды существенно обогащают видовое биоразнообразие и другие его аспекты в таких районах. |
However, these rare species add significantly to the species richness and other aspects of biodiversity in such areas. |
Коммерческая привлекательность таких хот-спотов выявилась очень быстро, и их стали организовывать в аэропортах, гостиницах, ресторанах. |
The maximum speed of data transmission supported by this technology, being originally 1 Mbit/s, eventually grew up to 11 Mbit/s. |
К числу таких товаров относятся ветряные турбины, приборы контроля качества воздуха и солнечные батареи. |
These include wind turbines, air-quality monitors and solar panels. |
Был разговор о революции в таких странах, как Франция, Италия и Греция. |
There was talk of revolution in countries such as France, Italy, and Greece. |
В рамках таких кон-сультаций основное внимание уделяется вопросам кадровой политики и благосостояния сотрудников. |
These consultations focus on matters of personnel policy and staff welfare. |
Одним из таких стандартов, на котором, как можно предположить, остановится мировое сообщество, станет международное ограничение срока пребывания у власти, для глав правительства. |
The world community would agree that no individual should serve as the head of government (president, prime minister, or other equivalent position) for more than ``X years. |
Но не совсем понятно (по крайней мере, мне), кто стал инициатором таких шагов – представители лагеря Путина или Медведева. |
Whether these moves emanated in the first instance from the Putin or Medvedev camps is not quite clear (at least to me). |
Их можно конструировать для выполнения целого ряда логических функций (все 16 функций бинарной логики), таких как схемы логического умножения и схемы логического сложения. |
They can be designed to perform a range of logic functions (all 16 Boolean logic functions) such as AND gates and OR gates. |
— Для меня, например, недостаточно таких свойств как мобильность, доступность, компактность и возможность использования в рамках предприятия. |
“Now I want to do something bigger than mobile, bigger than consumer, bigger than desktop or enterprise. |
Проведение таких изменений является важной задачей для фондовых бирж развивающихся рынков, если они хотят быть конкурентоспособными на глобальном уровне. |
Navigating these changes is essential for emerging-market stock exchanges if they are to be competitive on a global level. |
Запасы таких полезны ископаемых, как фосфаты, будут достаточными на протяжении многих десятилетий, а запасы азота и вовсе не ограничены. |
Reserves of minerals like phosphate will remain plentiful in the next decades, and nitrogen is not limited. |
В рамках таких исследований Холмс с коллегами отбирает геномные последовательности из целого ряда доступных баз данных. |
For this study, Holmes and his colleagues pulled viral genomic sequences from a number of publicly accessible databases. |
Моделируя то, что происходит на краю таких водоемов, мы используем получасовые «влажно-сухие» циклы. |
We use half-hour wet-dry cycles to simulate what happens at the edge of pools. |
Возникает такое впечатление, что частный сектор в этой стране, включая таких любимцев инвесторов, как система платежей Qiwi и сеть супермаркетов «Магнит», просто не существует. |
It's as if Russia's private sector, including investor favorites like pay processing firm Qiwi and Russian supermarket player Magnit, does not exist. |
Я знаю несколько таких случаев, миледи, и думаю, что они указывают мне путь. |
I know of several cases such as I describe, my Lady, and I think they indicate to me my own course now. |
Это показывает, что модульные тесты должны проверять внешнее поведение метода, а не его внутреннюю реализацию. |
This illustrates that unit tests should test a method's external behavior rather than its internal implementation. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в реализации таких».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в реализации таких» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, реализации, таких . Также, к фразе «в реализации таких» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.