В середине всех - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вновь вставлять в оправу - reset
в открытом море - In the open sea
перевозить в лодке - boat
ткань в полоску - striped fabric
завертывать в бумагу - paper
совет в университете - senate
в достаточной степени - sufficiently
в изнеможении - exhausted
повыситься в цене - rise in price
рыться в отбросах - scavenge
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
подготовленные к фанерованию серединки - completed core stocks
в середине восьмидесятых годов XIX века - in the mid-eighties of the XIX century
в середине 1900-х годов. - in the mid 1900s.
в середине ничего - in the middle of nothing
до середины - until mid of
вокруг середины лета - around midsummer
корабль в середине - ship in the middle
середина встречи - the middle of a meeting
не в середине - are not in the middle
середина его - the middle of it
Синонимы к середине: середина, центр, среда, внутренности, внутренность, внутренний мир, недра, глубины
свободный для всех - free for all
лететь на всех парах - run at top speed
худший из всех - worst of all
бедность во всех ее аспектах - poverty in all its dimensions
безопасность всех граждан - security of all citizens
вопросы, касающиеся всех - issues relating to all
все за одного и один за всех - all for one and one for all
изо всех сил, чтобы выжить - struggled to survive
диалог на всех уровнях - dialogue at all levels
дискриминации во всех ее формах - discrimination in all its forms
К середине 1970-х годов почти половина всех иранских студентов, которые учились за границей, делали это в Соединенных Штатах. |
By the mid-1970s, nearly half of all Iranian students who studied abroad did so in the United States. |
Эти реформы предусматривали перевод всех организационных служб и штаб-квартиры ЮНОПС в новую точку к середине 2006 года. |
These reforms included the relocation of all corporate services and UNOPS head office to a new location by mid-year 2006. |
В середине сезона он появился в своей восьмой игре Всех Звезд НБА. |
At midseason he appeared in his eighth NBA All-Star Game. |
К середине 2010-х годов практически на всех североатлантических авиамаршрутах преобладали двухмоторные самолеты. |
By the mid-2010s, virtually all North Atlantic plane routes are dominated by twin-engined aircraft. |
В середине IX века в Скандинавию хлынул поток этого высококачественного оружия, и Франкское оружие стало стандартом для всех викингов. |
During the mid-9th century, there was an influx of these high-quality weapons into Scandinavia, and Frankish arms became the standard for all Vikings. |
В середине XIV века церковь Всех Святых была возведена сразу к востоку от места падения дерева. |
In the middle of the 14th century, All Saints church was erected immediately east of the site of the tree. |
К середине 20-го века косметика стала широко использоваться женщинами почти во всех индустриальных обществах мира. |
By the middle of the 20th century, cosmetics were in widespread use by women in nearly all industrial societies around the world. |
К середине 1960-х годов процесс Аталлы для окисленных кремниевых поверхностей был использован для изготовления практически всех интегральных схем и кремниевых устройств. |
By the mid-1960s, Atalla's process for oxidized silicon surfaces was used to fabricate virtually all integrated circuits and silicon devices. |
У всех этих художников цвета часто бывают очень приглушенными, с преобладанием коричневых оттенков, особенно в середине века. |
In all these painters, colours are often very muted, with browns dominating, especially in the middle of the century. |
Руиз был повышен до бурильщиков Талсы на сезон 2018 года и был выбран, чтобы представлять их на Матче Всех Звезд Техасской лиги в середине сезона. |
Ruiz was promoted to the Double-A Tulsa Drillers for the 2018 season and was selected to represent them at the mid-season Texas League All-Star Game. |
Из всех переброшенных через Темзу мостов Вестминстерский менее других зарос красной травой, и мистер Уэллс совершил посадку в самой середине его проезжей части. |
Of all the Thames bridges we saw, Westminster was the one least overgrown with the red weed, and so Mr Wells took us down and we landed in the centre of the roadway. |
В середине 2000-х годов в правительстве работало около 70% всех государственных служащих. |
In the mid-2000s, the government employed about 70% of all national employees. |
В том же году корецки был назначен на Матч Всех Звезд Международной лиги в середине сезона. |
Korecky was named to the International League midseason All-Star game that year. |
Только на середине своего 66-летнего царствования Рамсес уже затмил в своих достижениях всех своих величайших предшественников, за исключением нескольких. |
Only halfway through what would be a 66-year reign, Ramesses already had eclipsed all but a few of his greatest predecessors in his achievements. |
В середине XIX века Эрнст Куммер расширил это и доказал теорему для всех регулярных простых чисел, оставив нерегулярные простые числа для индивидуального анализа. |
In the mid-19th century, Ernst Kummer extended this and proved the theorem for all regular primes, leaving irregular primes to be analyzed individually. |
Hot Diggity Doug был выпущен в середине 2000 года, и все еще Cajun после всех этих лет последовал в начале 2001 года. |
Hot Diggity Doug was released in mid-2000 and Still Cajun After All These Years followed in early 2001. |
В середине-конце девятнадцатого века произошел серьезный толчок к сжижению всех газов. |
There was a major push in the mid to late nineteenth century to liquefy all gases. |
Парк понимал политику и придерживался политики держаться подальше от берега к середине реки шириной от 2 до 3 миль, нападая на всех, кто приближался. |
Park understood the politics and adopted a policy of staying away from the shore towards the middle of the 2 to 3 mile-wide river while attacking anyone who came near. |
В середине 1930-х годов правитель страны Реза-шах Пехлеви перешел к формализации названия Иран вместо Персии для всех целей. |
In the mid 1930s, the ruler of the country, Reza Shah Pahlavi, moved towards formalising the name Iran instead of Persia for all purposes. |
Спорно, несмотря на подписание в середине года с соперником кода АФЛ, Фолау был выбран и играл во всех трех играх Origin в 2010 году. |
Controversially despite signing mid-year with rival code the AFL, Folau was selected and played in all three Origin games in 2010. |
Она удерживала власть вплоть до принятия в середине 1960-х годов национального законодательства о гражданских правах, обеспечивающего конституционные права всех граждан. |
It held power until after passage in the mid-1960s of national civil rights legislation enforcing constitutional rights of all citizens. |
К середине производственного года они были стандартными на всех 850-х годах. |
By the middle of the production year, they were standard on all 850s. |
К середине 2005 года Евростат располагал полным набором докладов о качестве данных, полученных от всех государств-членов, для которых использование региональных счетов является актуальным. |
By mid-2005 Eurostat disposed of a complete set of quality reports from all Member States for whom regional accounts are relevant. |
К середине 1980-х годов 98% всех домохозяйств имели телефонную связь, 77% - стиральную машину, 45% - морозильную камеру и 43% - посудомоечную машину. |
By the mid-1980s, 98% of all households had a telephone service, 77% a washing machine, 45% a freezer, and 43% a dishwasher. |
В середине 19 века на Сент-Килду впервые привезли яблоко, которое просто изумило всех. |
In the middle of the 19th century the first apple arrived in St Kilda which caused absolute astonishment. |
Он был выбран на Матч Всех Звезд Техасской лиги в середине сезона. |
He was selected to the mid-season Texas League All-Star Game. |
Однако к середине обеда языки развязались у всех, кроме Любки, которая молчала, отвечала да и нет и почти не притрогивалась к еде. |
However, toward the middle of the dinner everybody's tongue became loosened- except Liubka's, who kept silent, answered yes and no, and left her food practically untouched. |
Швеция находится в процессе замены всех своих физических банкнот и большинства своих монет к середине 2017 года. |
Sweden is in the process of replacing all of its physical banknotes, and most of its coins by mid-2017. |
В середине 2017 модельного года аудиоуправление рулевым колесом стало стандартным оборудованием для всех отделок. |
In the middle of the 2017 model year, steering wheel audio controls become standard equipment across all trims. |
И каждый раз, когда я смотрел фильм Мстители, я мог просто увидеть Росомаху в середине всех них, как будто ударил их всех по голове. |
And every time I saw an Avengers movie I could just see Wolverine in the middle of all of them like punching them all on the head. |
В середине 20-го века евреи были изгнаны почти из всех арабских стран. |
In the mid-20th century, Jews were expelled from nearly all of the Arab countries. |
Он вернулся в Талсу в 2018 году и был выбран, чтобы представлять бурильщиков на Матче Всех Звезд Техасской лиги в середине сезона. |
He returned to Tulsa in 2018 and was selected to represent the Drillers at the mid-season Texas League All-Star Game. |
В материковом Китае направление написания и переплета всех книг было изменено, чтобы быть похожим на языки слева направо в середине 20-го века. |
In mainland China the direction of writing and binding for all books was changed to be like left to right languages in the mid-20th century. |
Совокупные продажи превысили отметку в 25 000 единиц к середине октября 2016 года, составив около 50% от всех подключаемых гибридов, проданных в Великобритании с 2010 года. |
Cumulative sales passed the 25,000 unit mark by mid-October 2016, accounting for about 50% of all plug-in hybrid sold in the UK since 2010. |
Шкафы среднего этажа построены для показа предметов со всех сторон и предназначены для размещения в середине комнаты. |
The middle floor cases are built to display objects from all sides, and are meant to be placed in the middle of the room. |
12-часовая сессия в Нэшвилле в середине марта дала почти весь следующий студийный альбом Пресли, что-то для всех. |
A 12-hour Nashville session in mid-March yielded nearly all of Presley's next studio album, Something for Everybody. |
Ну, давайте просто прочитаем это письмо, распространенное во всех центрах НКТ в середине апреля 2008 года. |
Well, lets just have a read of this letter circulated to all NKT centres in mid April 2008. |
В середине всех в плавании, встретьтесь со всей глупостью и давлением |
In the middle of everything, at a swim meet with all the craziness and pressure, |
Он провел 2017 год с командой Rancho Cucamonga Quakes и был включен в команду всех звезд калифорнийской лиги в середине сезона. |
He spent 2017 with the Rancho Cucamonga Quakes and was named to the California League mid-season all-star team. |
К середине 1980-х годов СВАТФ насчитывала около 21 000 человек личного состава и составляла 61% всех боевых подразделений, развернутых вдоль линии фронта. |
By the mid 1980s the SWATF numbered about 21,000 personnel and accounted for 61% of all combat troops deployed along the Cutline. |
Перенос выделения времени для всех дополнительных заседаний на 2014 год исключит любые последствия для бюджета по программам на текущий двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
Pushing back all additional meeting time to 2014 would eliminate any programme budget implications for the current 2012-2013 biennium. |
Приведу один пример: вот имейл от Джима Хэскела, моего сотрудника, и доступ к имейлу был у всех в компании. |
Just to give you an example, this is an email from Jim Haskel - somebody who works for me - and this was available to everybody in the company. |
Every bride feels that way on her wedding day. |
|
Он пытался не утащить меня с собой в могилу, и потому закрывался изо всех сил. |
He was trying not to drag me to the grave with him, so he was shielding as best he could. |
Он был возмутительно упрям, ужасно настойчив и абсолютно неразумен во всех своих приказах. |
He was outrageously stubborn, horribly set in his ways, and completely unreasonable with his orders. |
I've got enchantment oozing out of my pores! |
|
Черри наклонилась пониже, и я изо всех сил постаралась удержать ее лицо в фокусе. |
Cherry bent closer, and it took almost everything I had to keep her in focus as she moved in towards me. |
I used to do all my friends' hair in high school. |
|
Соблюдение прав человека не во всех случаях связано с высоким уровнем ресурсов в стране. |
Compliance with human rights did not necessarily correlate with countries with high levels of resources. |
Он был известен в середине 1950-х годов как кинозвезда в итальянских баск-фильмах, играя главного героя в виде мускулистых персонажей, таких как Геркулес, Голиаф и Сандокан. |
He was famous in the mid-1950s as a movie star in Italian-made peplum films, playing the protagonist as muscular characters such as Hercules, Goliath, and Sandokan. |
Он был известным представителем Slim Jim snack foods в середине-конце 1990-х годов. |
He was the celebrity spokesman for Slim Jim snack foods in the mid-to-late 1990s. |
Кинохиты, такие как Curly Top и Heidi, следовали год за годом в середине-конце 1930-х годов. |
Film hits such as Curly Top and Heidi followed year after year during the mid-to-late 1930s. |
В середине 1988 года Саддам направил Хомейни предупреждение, угрожая начать новое мощное полномасштабное вторжение и атаковать иранские города с применением оружия массового уничтожения. |
Saddam sent a warning to Khomeini in mid-1988, threatening to launch a new and powerful full-scale invasion and attack Iranian cities with weapons of mass destruction. |
Поскольку A321neo превосходил MAX 9 пять к одному, предлагаемый MAX 10 включал более крупный двигатель, более сильное крыло и телескопическое шасси в середине 2016 года. |
As the A321neo had outsold the MAX 9 five-to-one, the proposed MAX 10 included a larger engine, stronger wing, and telescoping landing gear in mid-2016. |
Коклюшное кружево возникло из пассементи в середине XVI века, вероятно, во Фландрии. |
Bobbin lace arose from passementerie in the mid-16th century, probably in Flanders. |
Ось находится справа, а кулачковый толкатель-в середине рычага выключателя. |
The pivot is on the right and the cam follower is in the middle of the breaker arm. |
В середине 1920-х годов дали отрастил аккуратно подстриженные усы. |
In the mid-1920s Dalí grew a neatly trimmed moustache. |
Fondly изначально был Чикагским трио, которое выпустило два альбома инди-панка в середине-конце 1990-х годов. |
Fondly was originally a Chicago-based trio that produced two albums of indie punk in the mid to late 1990s. |
К 1981 году короткие волосы вернулись к мужчинам, как реакция на модную стрижку в середине-конце 70-х годов. |
By 1981, short hair had made a comeback for men, in reaction to the shag and mod haircuts of the mid to late 70s. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в середине всех».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в середине всех» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, середине, всех . Также, к фразе «в середине всех» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.