В соответствии с обсуждением - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сжигать в ядерном реакторе - burn
косая линия в ткани - bias
в этот момент - in this moment
сажать в тюрьму - imprison
в самом деле - Indeed
посвящать в тайну - consecrate
сдача недвижимости в аренду - renting out a property
отливать в форму - mold
вступление в религиозный орден - profession
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
приведение в соответствие с будущими потребностями - adaptation to future requirements
однозначное соответствие - one correspondence
+ В соответствии с этими руководящими принципами - +to comply with these guidelines
будет осуществляться в соответствии с - to be implemented in accordance with
были признаны в соответствии - were found to be in compliance
вести себя в соответствии - behave in conformity
вести себя в соответствии с - behave according to
в соответствие с международными нормами - into line with international norms
Соответствие предприятия - enterprise compliance
соответствие с мандатом - conformity with the mandate
могила с надгробием - tomb
граничить с чем-л. - to border on smth.
поднимать с постели - rout
не связанный с какой-л. партией - unconnected with smth. party
с дурным характером - disagreeable
корзина с гостинцами - hamper
грядка с рассадой - seedbed
свора гончих с охотниками - harrier
гора с плеч - a great weight off one's mind
сбрасыватель с подъемным башмаком - lifting block derail
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
здоровое обсуждение - healthy discussion
исчерпывающее обсуждение - exhaustive discussion
практическое обсуждение - practical discussion
облегчило обсуждение - facilitated a discussion
обсуждение было сосредоточено - discussion centred
обсуждение содержится - the discussion is contained
острое обсуждение - keen discussion
провела интерактивное обсуждение - held an interactive discussion on
Обсуждение и текст - talk and text
обсуждение включает в себя - discussion involves
Голосование проходило на соответствующей странице обсуждения. |
Voting took on the corresponding talk page. |
В соответствии с обсуждением выше, мы собираемся заставить движители страниц перемещать защищенные от перемещения страницы. |
I'm planning on nominating it as a Featured Article Candidate and would appreciate any feedback to help it get there. |
Соответствующая процедура предусматривает, что проекты общих нормативных положений направляются для обсуждения широкому кругу организаций и государственных органов. |
The procedure provides that is that a drafts of the general regulations are is sent for hearing by to a wide range of organizsations and authorities. |
В соответствии с предыдущим обсуждением выше; bios на самом деле не нужны, поэтому я начал удалять вещи, не связанные с самим инцидентом. |
As per the previous discussion above; the bios are not really necessary so I've begun removing things unrelated to the incident itself. |
Проводится обсуждение вопроса о том, соответствует ли он руководящим принципам классификации. |
A discussion is taking place to see if it abides with the categorization guidelines. |
Бот проверяет каждую страницу на наличие изменений, добавляет закрывающие теги в обсуждения FAC и соответствующим образом обновляет страницы обсуждения статей. |
The bot checks each page for changes, adds closing tags to the FAC discussions, and updates the article talk pages appropriately. |
Особое внимание следует уделить избранным статьям, поскольку они были тщательно разработаны в соответствии с четким консенсусом на их страницах обсуждения. |
Particular care should be taken with Featured Articles as these have been carefully crafted according to clear consensus on their talkpages. |
Когда редакторы не достигают согласия путем редактирования, обсуждение на соответствующих страницах обсуждения продолжает процесс достижения консенсуса. |
When editors do not reach agreement by editing, discussion on the associated talk pages continues the process toward consensus. |
Работа этих авторов вдохновила большое количество ученых на изучение, Обсуждение и обсуждение соответствующих вопросов. |
The work of these writers inspired a large number of scholars to study, discuss, and debate the relevant issues. |
Однако в соответствии с этим обсуждением 2018 года этот тег не может быть использован для бесконечного предотвращения быстрого удаления номинации G13. |
However, per this 2018 discussion, this tag cannot be used to indefinitely prevent a G13 speedy deletion nomination. |
Эти отчеты обновляются ежедневно и содержат краткие резюме того, что произошло, с соответствующими ссылками на обсуждение или результаты, когда это возможно. |
The reports are updated on a daily basis, and provide brief summaries of what happened, with relevant links to discussion or results when possible. |
После обсуждения группа решила напрямую уведомить учреждения, находящиеся в зоне риска, или соответствующие учреждения, включая больницы, о консультациях по кипячению воды. |
After discussion, the team decided to directly notify at-risk or involved institutions, including hospitals, of the Boil Water Advisory. |
Имя этого объекта должно соответствовать условию именования типа заглушки и обычно определяется в процессе обсуждения. |
The name of this should follow the stub type naming conventions, and will usually be decided during the discussion process. |
Есть ли причина, по которой вы переносите обсуждение с соответствующих руководящих принципов политики, о которых я упоминал выше, на избыточные ссылки, которые я хочу помочь удалить? |
Is there a reason why you are shifting the debate from the relevant policy guidelines I mention above to redundant links which I want help removing. |
Подумайте о том, чтобы обратиться за помощью к источникам на странице обсуждения статьи или в соответствующем WikiProject. |
Consider asking for help with sources at the article's talk page, or at the relevant WikiProject. |
В соответствии с обсуждением выше, я официально предлагаю, чтобы это изображение 1975 года заменило изображение, которое в настоящее время находится в инфобоксе. |
Per the discussion above, I make official my proposal that this image from 1975 supplant the image currently in the infobox. |
Пожалуйста, внесите свой вклад в соответствующее обсуждение здесь, поскольку это обсуждение относится к данной статье. |
Please contribute to the relevant discussion here, as this discussion relates to this article. |
Цель состоит в том, чтобы предположить, что, когда данное действие запрещено в соответствии с разделом политики, оно действительно не подлежит большому обсуждению. |
The intent is to suggest that when a given action is prohibited under the policy section it is really not subject to much debate. |
Анри Бертини является типичным примером рассматриваемого случая - пожалуйста, смотрите страницу обсуждения и недавнюю историю, и если возможно, укажите мне на соответствующий раздел в MoS. |
Henri Bertini is a typical example of the case in question - please see talk page and recent history, and if possible point me to a relevant section in MoS. |
Пожалуйста, присоединяйтесь к обсуждению вопроса о том, соответствует ли эта статья критериям хорошей статьи. |
Please join the discussion on whether this article meets Good Article criteria. |
В ходе обсуждений наметились две общие идеи - необходимость обеспечения ресурсов и дополнение экономического развития соответствующим развитием человека. |
Two common threads of the debate were the need to generate resources and that economic development goes hand in hand with human development. |
Пожалуйста, присоединяйтесь к обсуждению того, соответствует ли эта статья критериям списка избранных. |
Please join the discussion on whether this article meets the featured list criteria. |
Я отредактировал измерения боли в соответствии с приведенным выше обсуждением с Робертом. |
I have edited Dimensions of Pain per the above discussion with Robert. |
Человек может также воздержаться, если он не чувствует себя должным образом информированным о рассматриваемом вопросе или не участвовал в соответствующем обсуждении. |
A person may also abstain when they do not feel adequately informed about the issue at hand, or has not participated in relevant discussion. |
Однако соответствующие сроки и интенсивность терапии подлежат обсуждению. |
However, the appropriate timing and intensity of therapy are subject to debate. |
Проводится обсуждение вопроса о том, соответствует ли он руководящим принципам классификации. |
A discussion is taking place to see if it abides with the categorization guidelines. |
Разве нет необходимости в некотором уточнении, а также некотором обсуждении соответствующего термина дикая природа? |
Isn't there a need for some clarification, and also some discussion of the related term wilderness? |
Формулировка изменена в соответствии с обсуждением выше. |
Wording changed as per the discussion above. |
В соответствии с обсуждением выше, мы собираемся заставить движители страниц перемещать защищенные от перемещения страницы. |
Per discussion above, we're going to have page movers move move-protected pages. |
Продолжайте обсуждение вопроса о том, как улучшить соответствующую статью. |
Keep discussions on the topic of how to improve the associated article. |
В результате этого предложения не было достигнуто консенсуса в отношении переноса страницы в соответствии с обсуждением ниже. |
The result of the proposal was no consensus to move the page, per the discussion below. |
Целевые группы консультировались бы со всеми государствами-членами, а также всеми другими соответствующими заинтересованными сторонами в рамках открытых и транспарентных слушаний или групповых обсуждений. |
The task forces would consult with all Member States as well as all other relevant stakeholders through open and transparent hearings or panel discussions. |
Для повышения качества отчетности и представляемых ответов будет создан форум для регулярного обсуждения соответствующих вопросов;. |
A regular discussion forum will be created to improve reporting and feedback;. |
Соответственно, он надеется, что такое неофициальное обсуждение будет организовано в самое ближайшее время. |
Accordingly, he hoped that informal discussions would be organized at the earliest possible date. |
Обсуждение, инициированное запрещенным sockpuppet удалено в соответствии с политикой. |
Discussion initiated by banned sockpuppet removed per policy. |
Пожалуйста, присоединяйтесь к обсуждению того, соответствует ли эта статья критериям избранной статьи. |
Please join the discussion on whether this article meets featured article criteria. |
В соответствии с обсуждением выше я хотел бы начать перемещение / слияние этих статей. |
As per the discussion above I would like to start the moving/merging of these articles. |
Если ваше предложение относится к существующей политике или руководящим принципам, то оставьте заметку на странице обсуждения соответствующей политики или руководства. |
If your proposal relates to an existing policy or guideline, then leave a note on the talk page of the related policy or guideline. |
В соответствии с обсуждением ниже, почему мы делаем эту коллекцию? |
Per the discussion below, why are we making this collection? |
Вы можете прочитать соответствующую дискуссию здесь,на моей странице обсуждения. |
You can read the related discussion here on my talk page. |
На странице обсуждения в разделе статьи для удаления было продемонстрировано несколько способов, с помощью которых Джел Роджерс соответствовал критериям заметности. |
The talk page on the Articles for Deletion section demonstrated several ways in which Jael Rogers met the criteria of notability. |
Эти критические резюме, состоят из оценки оригинального исследования, с обсуждением соответствующей, практической информации исследования исследования. |
These critical summaries, consist of an appraisal of original research, with discussion of the relevant, practical information of the research study. |
Кроме того, на соответствующих страницах обсуждения могут быть оставлены уведомления об обсуждении RFD. |
A notices about the RFD discussion may also be left on relevant talk pages. |
Обсуждение включало в себя комментарии к соответствующим разделам, связанным с сюжетом, в статьях о персонажах. |
The discussion included commentary on the appropriate length of plot related sections in character articles. |
Я выдвинул свой сайт соответствующим образом-подняв его на этой странице обсуждения. |
I have put forward my site in the appropriate manner - by bringing it up on this talk page. |
См. также соответствующее обсуждение на de-wiki. |
See also corresponding discussion on de-wiki. |
Я также предлагаю сделать любое дальнейшее обсуждение на соответствующих страницах. |
I also suggest we do any further discussion in the related pages. |
В соответствии с разделом моей страницы обсуждения пользователей, я бы определенно поддержал протест,но не полное отключение. |
As per a section of my user talk page, I would definitely support a protest, but not a full blackout. |
Я готов сделать это, сохраняя соответствующие фрагменты о Fang & Deng, ссылаясь на источники и другие текущие текущие обсуждения. |
I'm willing to do it, keeping the relevant bits about Fang & Deng, citing sources and other current ongoing discussions. |
Если у вас есть другая платформа, вам придется изменить ее соответствующим образом, и, пожалуйста, укажите на странице обсуждения детали того, как вы заставили ее работать. |
If you have a different platform, you'll have to modify accordingly and please mention on the talk page details of how you got it working. |
По состоянию на 2003 год эти два участка производят 0,25 г и 0,025 г калифорния-252 в год соответственно. |
As of 2003, the two sites produce 0.25 grams and 0.025 grams of californium-252 per year, respectively. |
Использование Маслоу этого термина сейчас популярно в современной психологии при обсуждении личности с гуманистической точки зрения. |
Maslow's usage of the term is now popular in modern psychology when discussing personality from the humanistic approach. |
Валовые показатели охвата начальным и средним образованием составили соответственно 113,56% и 98,09%. |
The primary and secondary gross enrolment ratios stood at 113.56% and 98.09% respectively. |
В 2015 году Амстердам и Роттердам занимали соответственно 4-е и 5-е места в индексе устойчивых городов Аркадиса. |
In 2015, Amsterdam and Rotterdam were, respectively, at the 4th and the 5th position on the Arcadis Sustainable Cities Index. |
Он включал в себя RX Vega 56 и RX Vega 64, оцененные в $399 и $499 соответственно. |
It included the RX Vega 56 and the RX Vega 64, priced at $399 and $499 respectively. |
Этот процент увеличился до 65%, 69,4% и 72,1% в 2013, 2014 и 2015 годах соответственно. |
This percentage increased to 65%, 69.4% and 72.1% in the year of 2013, 2014 and 2015, respectively. |
Соответственно, внешний вид не имеет значения до тех пор, пока эти два требования выполняются. |
Accordingly, the external appearance is not important as long as those two requirements are met. |
Я соответственно переписал lede, чтобы устранить абсурдность. |
I have accordingly rewritten the lede to eliminate the absurdity. |
На первый взгляд фильм повествует о фрейдистских отношениях между главным героем и, соответственно, его отцом и его жертвами. |
On the surface, the film is about the Freudian relationships between the protagonist and, respectively, his father, and his victims. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в соответствии с обсуждением».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в соответствии с обсуждением» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, соответствии, с, обсуждением . Также, к фразе «в соответствии с обсуждением» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.