В соответствии с этой традицией - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
смотреть в лицо чему-л. - to face smth.
отправлять в тюрьму - go to jail
иметь в услужении - keep
восстанавливать в памяти - restore in memory
входить в компанию - enter the company
переносить в гроссбух - post
экзамены в конце семестра - collection
ни в малейшей степени - in the least
вступить в шайку - gang
в срок - on time
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в соответствии с этой точкой зрения - according to this point of viewpoint
проводиться в соответствии - be carried out in accordance with
в соответствии с порядком - according to order
абсолютно неприводимым соответствие - absolutely irreducible correspondence
Ваши личные данные в соответствии - your personal data in accordance
изменяется в соответствии - changes according
как определено в соответствии со статьей - as defined under article
соответственно, низкий - correspondingly low
одеты соответственно - dressed accordingly
Соответствие было достигнуто - compliance has been achieved
высадка десанта с боем - assault
доставшийся с трудом - labored
валиться с ног - fall down
с отвислой челюстью - chapfallen
трогать с места - touch with places
дующий с северо-востока - blowing from the northeast
потайная темница с люком - oubliette
ливень с ураганом - rainstorm
с каменным выражением лица - stonily
с кислой миной - acidly
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
в этой инициативе - in this initiative
в этой композиции - in this composition
в этой области включает в себя - in this area includes
в этой партии - in this shipment
в этой поездке - on this trip
из этой страны - of that country
делегация хотела бы воспользоваться этой - delegation wishes to take this
записи этой встречи - records of this meeting
Для преодоления этой трудности - to overcome this difficulty
в соответствии с условиями этой политики - under the terms of this policy
традиционными - conventional
традиционное кушанье - a traditional dish
традиционный образ жизни - traditional way of life
альтернатива традиционным - alternative to traditional
законы и традиции - laws and traditions
традиционное мнение - traditional opinion
традиционно недостаточно представлены - traditionally underrepresented
традиционная фотография - traditional photography
традиционные лампы - traditional lamps
поддерживать традицию - hold up tradition
Платья традиционно все подшиты с цветами факультета, которые имеют некоторые вариации в соответствии с традицией каждого афинея. |
Gowns are traditionally all hemmed with the colours of faculty, which have some variations following the tradition of each atheneum. |
Православная Семиха требует успешного завершения программы, охватывающей еврейский закон и ответ в соответствии с давней традицией. |
An Orthodox semikhah requires the successful completion of a program encompassing Jewish law and responsa in keeping with longstanding tradition. |
В соответствии с традицией Google Nexus, он был одновременно выпущен с последней версией, Android 4.3 Jelly Bean. |
Keeping with Google Nexus tradition, it was simultaneously released with the latest version, Android 4.3 Jelly Bean. |
Епархия была возведена в соответствии с неустойчивой традицией в третьем веке, как суфражистка Архиепископии Бордо. |
The diocese was erected according to an unsteady tradition in the third century, as a suffragan of the Archdiocese of Bordeaux. |
В соответствии с традицией инициированные мальчики просят подаяние в различных домах |
As a tradition, 'initiated' boys seek alms in various houses |
В соответствии с установившейся традицией Директор представил Совету в 1995 году два доклада. |
As has become the custom, the Director reported to the Board twice in 1995. |
В соответствии с традицией крикета, большинство обычных, местных игр будет иметь двух судей, по одному с каждой стороны, которые будут справедливо соблюдать принятые правила. |
In accordance with the tradition of cricket, most ordinary, local games will have two umpires, one supplied by each side, who will fairly enforce the accepted rules. |
Российская разведка выполнила свою традиционную обязанность перед своими сотрудниками. Но также, в соответствии с российской традицией, факт их захвата ставит крест на возможности получения статуса героев. |
Russian intelligence has done its traditional duty by them, but, similarly in keeping with Russian tradition, their capture prevents their elevation to the status of heroes. |
Его останки были кремированы, а пепел развеян в соответствии с индуистской традицией на частной церемонии в реках Ганг и Ямуна в Индии. |
His remains were cremated and the ashes were scattered according to Hindu tradition in a private ceremony in the Ganges and Yamuna rivers in India. |
В соответствии с местной традицией, ребенку не давали имени до тех пор, пока он не считался способным выжить. |
In accordance with local tradition, the baby was not given a name until it was deemed likely to survive. |
Консервативный иудаизм дарует семиху после завершения программы в кодексах еврейского права и responsa в соответствии с еврейской традицией. |
Conservative Judaism confers semikhah after the completion of a program in the codes of Jewish law and responsa in keeping with Jewish tradition. |
Его название, сохранившееся в соответствии с традицией, использует некогда распространенный термин цветные люди, имея в виду тех, кто имеет некоторое африканское происхождение. |
Its name, retained in accordance with tradition, uses the once common term colored people, referring to those with some African ancestry. |
В соответствии со своей хорошо известной междисциплинарной традицией исследовательские центры Пенна часто охватывают две или более дисциплин. |
In line with its well-known interdisciplinary tradition, Penn's research centers often span two or more disciplines. |
Они должны искать совета и руководства у этих заинтересованных существ и выполнять процедуры поиска и признания в соответствии с прошлой традицией. |
They should seek advice and direction from these concerned beings and carry out the procedures of search and recognition in accordance with past tradition. |
В соответствии с традицией, медаль изготовлена из белого шоколада |
The medal, of course, made of white chocolate, as is tradition. |
В соответствии с традицией компании Круппа, за первое ружье не требовалось никакой платы. |
In keeping with the tradition of the Krupp company, no payment was asked for the first gun. |
Его близкие родственники развеяли его прах в соответствии с индуистской традицией на частной церемонии в реках Ганг и Ямуна близ Варанаси, Индия. |
His close family scattered his ashes according to Hindu tradition in a private ceremony in the Ganges and Yamuna rivers near Varanasi, India. |
В соответствии с японской традицией ставить фамилию первой она либо Мисс Йошико Киоко, либо Киоко Йошико. |
According to the Japanese tradition of placing the family name first she is either Miss Yoshiko Kyoko or Kyoko Yoshiko. |
В соответствии с традицией было решено, что в качестве требования к обновлению требуется около 3-4 строк и около 2 источников. |
As per tradition its been decided that some 3-4 lines and about at least 2 sources are needed as an update requirement. |
В этом контексте выслушайте обоснование эротических скульптурных панно, я объясню их в соответствии с принятой традицией среди скульпторов. |
In this context, hear the rationale for erotic sculpture panels, I will explain them according to the received tradition among sculptors. |
Таким образом, епископы, которые находились в крупных городских центрах в соответствии с традицией до легализации, контролировали каждую епархию. |
The bishops, who were located in major urban centres as per pre-legalisation tradition, thus oversaw each diocese. |
В соответствии с традицией индуистской йоги, Харрисон стал вегетарианцем в конце 1960-х годов. |
In line with the Hindu yoga tradition, Harrison became a vegetarian in the late 1960s. |
В соответствии с гавайской традицией, касающейся умерших членов королевской семьи, ее тело не выносили из дома до полуночи. |
In keeping with Hawaiian tradition regarding deceased royalty, her body was not removed from her home until nearly midnight. |
В соответствии с немецкой традицией, Хаарманн был проинформирован о дате казни только накануне вечером. |
In accordance with German tradition, Haarmann was not informed of his execution date until the prior evening. |
В соответствии с общепринятой традицией, Гриффон был назван в честь хищной птицы, в данном случае грифа. |
In keeping with company convention, the Griffon was named after a bird of prey, in this case the griffon vulture. |
В соответствии с семейной традицией Скотт и его младший брат Арчи были предопределены для карьеры в Вооруженных силах. |
In accordance with the family's tradition, Scott and his younger brother Archie were predestined for careers in the armed services. |
Эти противоречивые рассказы демонстрируют эффект манипулирования устной традицией в соответствии с определенными обстоятельствами. |
These contradicting tales display the effect of oral tradition being manipulated to fit certain circumstances. |
В соответствии с этой традицией мы изучили данные о выборах 2008 и 2012 года и использовали цену контракта для рассмотрения ежедневных шансов Обамы на победу. |
Following this tradition, we collected the data of the 2008 and 2012 elections, and used the price on the Obama contract to show his daily probability of winning. |
В соответствии с этой традицией участников просят возложить цветы на лужайку Аламо, когда они проходят мимо. |
In keeping with this tradition, participants are asked to place a flower tribute on the lawn of the Alamo as they pass by. |
Кристуматха сарам-это его краткое изложение того, что такое христианство, в соответствии с классической индийской традицией Пурва-пакши. |
The Christumatha Saram is his summary of what Christianity is, in accordance with the classical Indian Purva paksha tradition. |
В соответствии с традицией семейства Хопперов в этом году я процитирую тренера Джона Вудена. |
So, in the great Hopper family tradition, this year I'm quoting from Coach John Wooden. |
Однако для приведения финансовых ведомостей в полное соответствие с этими стандартами необходимо внести определенные изменения в некоторые аспекты формата. |
However, certain aspects of the presentation needed to be modified to bring the statements fully in line with those standards. |
Индонезия это развивающаяся страна, которая вынуждена брать займы, чтобы привести инфраструктуру страны в соответствие со стандартами, к которым привыкли туристы из развитых стран. |
Indonesia is a developing nation, which must take out loans to bring its infrastructure to the standard demanded by First World tourists. |
Соответственно я поставил свои часы на два часа пополудни, и с этого мгновения они стали корабельным хронометром. |
Accordingly, I set my watch at two o'clock, and thenceforward my watch became the ship's chronometer. |
Авиакомпания создала взрывоопасную ситуацию и не должна уклоняться от ответственности за то, что пассажир повел себя импульсивно и действовал соответственно этому. |
The airline created an explosive situation and shouldn't be able to hold themselves unaccountable when a passenger acts out in a foreseeable way. |
Хорошие новости - мы собираемся приземляться примерно через десяти секунд, плохой новый - сажающее устройство не развертывается соответственно. |
The good news is we are going to be landing in about ten seconds, the bad new is the landing gear is not deploying appropriately. |
Если человек хочет преуспеть в своем деле, то есть, получить ожидаемый результат, он должен привести свои идеи... в соответствие с законами... объективного внешнего мира. |
If a man wants to succeed in his work, that is, to achieve the anticipated results, he must bring his ideas... into correspondence with the laws of... the objective external world. |
Это исключительный бренд и цена устанавливается соответственная. |
It's the premium brand and it's priced accordingly. |
Предлагаю нам разделиться, и продать его в наших городах соответственно. |
I propose we split up and sell it in our respective towns. |
Далее по таблице Северная Македония и Сан-Марино достигли своих лучших результатов на сегодняшний день, заняв соответственно седьмое и девятнадцатое места. |
Further down the table, North Macedonia and San Marino achieved their best results to date, finishing seventh and nineteenth, respectively. |
В октябре 2018 года было объявлено, что Малкольм Макдауэлл, Марк Дюпласс и Элис Ив были выбраны в качестве Руперта Мердока, Дугласа Бранта и Эйнсли Эрхардта соответственно. |
In October 2018, it was announced that Malcolm McDowell, Mark Duplass, and Alice Eve had been cast as Rupert Murdoch, Douglas Brunt, and Ainsley Earhardt, respectively. |
Эти пики можно легко определить, что они относятся к эфирным группам, связям COOC и связям CH соответственно. |
These peaks can be easily determined to be from ester groups, COOC bonds, and CH bonds respectively. |
Гонку на 52 круга выиграл Ален Прост, управлявший автомобилем McLaren-TAG, а гонщики Ferrari Мишель Альборето и Стефан Йоханссон заняли второе и третье места соответственно. |
The 52-lap race was won by Alain Prost, driving a McLaren-TAG, with Ferrari drivers Michele Alboreto and Stefan Johansson second and third respectively. |
В последующий доклассический период цивилизации майя и сапотеков развили сложные центры в Калакмуле и Монте-Альбане, соответственно. |
In the subsequent pre-classical period, the Maya and Zapotec civilizations developed complex centers at Calakmul and Monte Albán, respectively. |
Чифли жили там с момента их свадьбы в 1914 году до их смерти в 1951 и 1962 годах соответственно. |
The Chifleys lived there from their marriage in 1914 until their deaths in 1951 and 1962 respectively. |
Например, английские канадцы указывают свой вес и рост в фунтах и футах/дюймах соответственно. |
For example, English Canadians state their weight and height in pounds and feet/inches, respectively. |
В книге выживание Этвуд постулирует, что канадская литература и, соответственно, канадская идентичность характеризуются символом выживания. |
In Survival, Atwood postulates that Canadian literature, and by extension Canadian identity, is characterized by the symbol of survival. |
В целом существуют три философские школы в отношении искусства, фокусирующиеся соответственно на форме, содержании и контексте. |
In general there are three schools of philosophy regarding art, focusing respectively on form, content, and context. |
Соответственно, они будут регулировать частоту звукового микса, чтобы соответствовать их музыкальному сигналу. |
Accordingly, they would adjust the frequency of an audio mix to correspond with their music cue. |
Предположим, что сборка одного автомобиля требует выполнения трех задач, которые занимают 20, 10 и 15 минут соответственно. |
Suppose that assembling one car requires three tasks that take 20, 10, and 15 minutes, respectively. |
Затем он перешел в Массачусетский Технологический институт и получил степень магистра и доктора наук в 1954 и 1959 годах соответственно. |
He then moved to the Massachusetts Institute of Technology and received his masters and doctorate degrees in 1954 and 1959, respectively. |
Грассманианы и флаговые многообразия обобщают это, параметризуя линейные подпространства фиксированной размерности k и флаги подпространств соответственно. |
Grassmannians and flag manifolds generalize this by parametrizing linear subspaces of fixed dimension k and flags of subspaces, respectively. |
Фанаты прозвали их Факелом и Хорнбаклом соответственно,и оба они были заменой Лю Кана. |
Fans nicknamed them Torch and Hornbuckle, respectively, and both were palette swaps of Liu Kang. |
Римские рабы целовали руки своих господ; ученики и солдаты целовали руки своих учителей и военачальников соответственно. |
The Roman slaves kissed the hands of their masters; pupils and soldiers those of their teachers and captains respectively. |
Дочерние нуклиды затем обычно распадаются через бета или альфа, соответственно, чтобы в конечном итоге оказаться в том же самом месте. |
The daughter nuclides will then normally decay through beta or alpha, respectively, to end up in the same place. |
Он дважды брал интервью для этой работы, в 1977 и 1982 годах, но проиграл Рону Гринвуду и Бобби Робсону соответственно. |
He was interviewed for the job twice, in 1977 and 1982, but lost out to Ron Greenwood and Bobby Robson respectively. |
ABC и CBS последовали его примеру в 1986 и 1987 годах соответственно. |
ABC and CBS followed suit in 1986 and 1987, respectively. |
Первые две функции INTJ, согласно MBTI, - это Ni и Te соответственно. |
INTJ's first two functions, according to MBTI are Ni and Te, respectively. |
Тотенкопф и Лейбштандарт должны были закрепиться на Западном и Северном флангах Рейха соответственно. |
Totenkopf and Leibstandarte were to anchor the western and northern flanks of Das Reich, respectively. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в соответствии с этой традицией».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в соответствии с этой традицией» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, соответствии, с, этой, традицией . Также, к фразе «в соответствии с этой традицией» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.