В такие моменты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В такие моменты - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
a moment like this
Translate
в такие моменты -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- такие [местоимение]

местоимение: such



Он, казалось, предпочитал более длинные пассажи, такие как финали, и явно предпочитал сентиментальные моменты и фразы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He appeared to prefer longer passages such as finali, and he clearly had a preference for sentimental moments and phrases.

Но в то же время разве не художники должны предлагать нам символы силы и солидарности в такие моменты, как этот?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But at the same time, is it not the role of artists to give us symbols of strength and solidarity in times like this?

Почему ты всегда напрягаешь меня в такие моменты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why are you always beefing on about this?

Именно в такие моменты мы обнаруживаем, что бесконечно, бездумно повторяем слова, которые для нас уже ничего не значат, встаём и садимся, потому что кто-то нас попросил, держимся за ревностно охраняемую доктрину, которая совершенно отстала от современной реальности, участвуем в формальных ритуалах просто потому, что так было всегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's when we find ourselves in endless, mindless repetitions of words that don't mean anything to us, rising and being seated because someone has asked us to, holding onto jealously guarded doctrine that's completely and wildly out of step with our contemporary reality, engaging in perfunctory practice simply because that's the way things have always been done.

И бывают такие моменты в этом шоу, когда чувство соперничества выходит из меня, и такой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there are moments in this competition where the competition and the competitive side of me comes out and I'm like.

Почему, на ваш взгляд, в такие моменты, как сегодня, графическое изображение способно лучше передавать информацию, чем печатное слово?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What advantages do you think illustration has over the written word in conveying information at times like this?

Это включает в себя такие моменты, как уважение частной жизни людей и обеспечение точности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This includes points like respecting people's privacy and ensuring accuracy.

Он редко спал, но считал, что такие моменты тишины служат для пополнения его жизненной энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He rarely slept, but he found that such moments of quiet served to replenish his energies.

Эти маленькие моменты ощущений.. Такие странные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These small moments of emotion so strange.

Основные моменты включают мясо дичи, такие как дикий кабан, куропатка, фазан или оленина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Highlights include game meats such as wild boar, partridge, pheasant or venison.

Наверное, в такие моменты у меня подавленное настроение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess I must be in a bad mood.

Именно в такие моменты, стоя лицом к лицу со всем миром, Зак Харни особенно ясно ощущал груз возложенного на него бремени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was during moments like these-facing the world-that Zach Herney truly felt the weight of his office.

Почему замечательные моменты в жизни такие короткие?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why is the best moment in life always the shortest?

Именно в такие моменты люди начинают излишне подозрительно относиться к действиям новичков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is in such moments that people begin to be overly suspicious of the actions of newcomers.

Самодовольством, триумфаторством и высоконравственным позированием не заменить работоспособную политику в такие важные переломные моменты в истории, какой наступил сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Self-congratulation, triumphalism and moral posturing are not substitutes for a workable policy at crucial turning points like the one we face today.

В такие моменты Катриона всегда размышляла, почему это одиночное заключение считается суровым наказанием?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At a moment like this, he could really wonder why solitary confinement was considered such a severe punishment.

Модификации пытаются учесть такие моменты, упомянутые в предыдущем разделе, как шероховатость поверхности, неоднородность и взаимодействие адсорбата с адсорбатом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The modifications try to account for the points mentioned in above section like surface roughness, inhomogeneity, and adsorbate-adsorbate interactions.

В такие моменты люди теряют свободу воли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men and women at such moments lose the freedom of their will.

Ты, наверное, скучаешь по попойкам? В такие моменты, как сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bet you miss the booze at times like this?

Я с горечью осознаю, что кем бы ни был человек и чего бы он ни достиг в жизни, в такие моменты, как этот, встречает он не что иное, как лицемерие, сопровождающееся предательством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a bitter fact that whoever you are... and whatever you do... on this kind of occasion you only meet with hypocrisy... that camouflages betrayal.

В такие моменты я думаю Где Тоня Хардинг, когда она нужна? (американская фигуристка, известная своими агрессивными выпадами)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At that point I'm going Where is Tanya Harding when you need her?

В такие моменты они наверняка не просто катались по палубе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At such times, they were surely not just rolling around the deck.

Как правило именно ты скрашиваешь такие моменты разговором, так что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Typically, you're the one who lubricates these moments with conversation, so...

Обычно в такие моменты ты говоришь то, что я не слышал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traditionally this is when you tell me the news I haven't heard.

Да, для меня это проблема, и я в Тунисе остро критикую такие моменты, потому что не верю в активистов из пятизвездных отелей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do have a problem with this, and I’m very critical in Tunisia about this, because I don’t believe in the activism of the five-star hotel.

Будучи сильным сторонником Британии как международной державы, Черчилль часто встречал такие моменты прямым действием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being a strong proponent of Britain as an international power, Churchill would often meet such moments with direct action.

Негативные поведенческие моменты, связываемые с периодом 1980-х и 1990-х годов, такие как курение и пьянство, прошли свои пиковые показатели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Much of the negative health behaviour associated with the 1980s and 1990s - such as smoking and drinking - seem to have passed their peak.

Скелетный бюджет суда, который составляет $56 миллионов на более чем три года, не включает основные моменты, такие как конспиративная квартира для охраняемых свидетелей, расшифровки свидетельских показаний в суде или библиотека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court's bare bones budget of $56 million over three years does not cover basics such as a safe house for protected witnesses, transcripts of court testimony, or a library.

Любопытно, что в такие моменты, как сейчас, начинаешь думать о вещах, о которых ты сожалеешь или о вещах, которых тебе не хватает в жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At a time like this, curiously, you begin to think of the things you regret or the things you might miss.

Бывают такие моменты, когда меня не нужно специально упрашивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are certain times when I have absolutely no scruples whatsoever.

В жизни не часто бывают такие моменты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life is not full of these moments.

И еще представим, что в такие моменты жизни, когда труднее всего себя контролировать, вы были на грани безумия - такого сильного, которое могло привести к убийству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And supposing that during the years of your life when control is most difficult you do, in a fit of rage, come near to committing what is, in effect, murder.

В такие моменты КНМИ активирует специальную службу бедствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At such times, KNMI activates a special calamity service.

Именно такие моменты делают моё ясновиденье и мой прославленный дар особенно бесценным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is moments like this that make my second sight and illustrious gift set so worthwhile.

Другие навыки, такие как арифметика и почерк, преподавались в необычные моменты или путешествующими учителями-специалистами, такими как писцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other skills, such as arithmetic and handwriting, were taught in odd moments or by travelling specialist teachers such as scriveners.

В такие моменты человек задается вопросом, А какого я вообще сюда забрался.? CA: Насколько близко Вам приходилось быть у грани . Когда Вы думали, что всё кончено?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So in those moments, you certainly wonder what you're doing up there or - CA: What was the closest you got to - when did you think, this is it, I might be on my way out?

Она слабела на глазах, и именно в такие моменты люди обычно начинают искать чудо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was running out of time. And that's when people usually start to look for a miracle.

В такие моменты, любая девушка удивляется, почему на её крыльце стоит парень в костюме хотдога?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Jenna voice-over) At times like this, a girl has to wonder, why is there a man dressed as a hotdog outside her window?

О, я люблю ее в такие моменты, как сейчас... очень люблю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I love her in this moment right now... I love her very much.

Часто она разъезжает в маленькой повозке или повозке, и в такие моменты разумнее держаться от нее подальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often she drives around in a little cart or waggon, and at such times it is wise to stay out of her way.

В такие моменты дьявол всегда близко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At times like these, the devil is never far away.

Люди ведут себя нерационально в такие моменты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People do not behave rationally in cases like this.

Понимаете, Генри, такие моменты мы в полиции называем благоприятной возможностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, this is what we here at the police- We call it a window of opportunity.

В такие моменты, как сейчас, эмоции усиливаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At times like these, emotions are intensified.

И выбор, который мы делаем в такие моменты, определяет нас навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the choices we make at these moments define us for eternity.

Моменты, которые я вспоминаю снова и снова вот такие...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The moments that I replay over and over again are ... are like this.

Но ты должен реалистично смотреть на такие вот моменты, которые случаются в жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that's a fact of life your ass is gonna have to get realistic about.

В такие моменты жалость терзает меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In moments like these, pity tears at me.

Полагаю, мы не понимаем этого в такие моменты, но эти воспоминания они те самые, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose we don't realise at the time but those memories they're the things, aren't they?

В такие моменты человек благоразумный, спрятав гордость в карман, признаёт, что совершил ужасную ошибку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, there comes a point when a reasonable man will swallow his pride and admit that he's made a terrible mistake.

Людям стоит держаться подальше от бушующего океана в такие моменты, но они не могут предотвратить его вторжение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People must stay well away from the raging sea during these tempestuous times, but they can't stop it coming to them.

Как мы сможем пережить все те мерзкие моменты в жизни, если не будет ничего хорошего, чтобы уравновесить плохое?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How are we supposed to get through the shitty moments in life if we don't have the happy ones to balance them out?

Все мои моменты внезапного прозрения заканчиваются прижатыми к моему лицу усами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All my a-ha moments end with a moustache pressed against me.

Знаешь, твоя работа это прекрасный способ прерывания нас в самые неподходящие моменты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, your work has this lovely way of interrupting us at the most inopportune moments.

Я постараюсь ответить здесь на некоторые основные моменты и вопросы, которые задало сообщество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will try to reply here some of the main points and questions the community has asked.

Может ли кто-то определить спорные моменты, Кроме того, является ли слияние хорошей идеей или нет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can someone identify the points of dispute, other than whether or not a merge is a good idea?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в такие моменты». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в такие моменты» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, такие, моменты . Также, к фразе «в такие моменты» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information