В число которых - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
созревающий в конце сезона - ripening at the end of the season
возводить в степень - elevate
наметить в общих чертах - outline
равнение в затылок - trace
в числе - among
переносить в гроссбух - post
выработка в угольном пласте - board
в один прекрасный день - Once, on a wonderful day
в приведенном месте - in the place given
нетерпимый в вопросах нравственности - intolerant of morals
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: number, date, numeric, tally, tale
сокращение: n., No.
идеальное число - perfect number
число итераций - the number of iterations
число стран - number of countries
булево число - boolean number
определенное число - certain number
единственное число возможность - singular opportunity
заявил, что число - stated that the number
планируют увеличить число - plan to increase the number
среднее число учащихся - average number of pupils
наименьшее возможное число - smallest possible number
Синонимы к число: число, номер, количество, большое количество, многочисленность, группа, дата, срок, время, период
Значение число: Понятие количества, величина, при помощи к-рой производится счёт.
акции которых торгуются - whose shares are being traded
из которых более - of which over
из которых она является частью - of which it is a part
из которых юридических - of which legal
в которых мы работаем - in which we operate
для которых они были - for which they were
дней, в которых - days in which
страны, в которых мы работаем - countries in which we operate
но из которых - but of which
о которых он - about whom it is
Синонимы к которых: ссора, вражда
В начале войны в Калифорнии было особенно много действующих милицейских рот, число которых росло вплоть до конца войны. |
California especially had many active militia companies at the beginning of the war that rose in number until the end of the war. |
АКДН частично финансируется его последователями и партнерами-донорами, в число которых входят многочисленные правительства и несколько международных организаций. |
AKDN is partly funded by his followers and donor partners that include numerous governments and several international organisations. |
Международный аэропорт Варну связать город с более чем 35 направлениям из целого мира. Традиционные туристы из Великобритании, России, Германии и Голландии, число которых составляет около пяти миллионов в год. |
We present a great choice of on-line bookings at all contemporary hotels in Varna - biggest Bulgarian beach resort. |
Пожиратели отбросов Кейптауна, число которых никогда не убывает. |
The scavengers of Cape Town, whose number never dwindles. |
Много инвесторов ждали, когда Доу и SP обрушатся, и я слышала число компаний, у которых недолго был высокий индекс. |
A lot of investors got caught out when the Dow and SP popped, and I'm hearing a number of hedge funds were short the big indexes. |
Ольга относится к категории перемещенных лиц, число которых в этой войне оценивается примерно в 1,7 миллиона. |
Olga is one of the estimated 1.7 million people displaced by the conflict. |
Скорее, существует бесконечное число предложений, каждое из которых было бы сознательно обдумано, если бы возникли соответствующие обстоятельства. |
It is rather that there are an infinite number of propositions such that each one of them would be consciously thought were the appropriate circumstances to arise. |
В 2007 году было зарегистрировано 228 621 новых получателей пособия по безработице, общее число которых увеличилось до 646 414 в марте 2013 года. |
In 2007 228,621 Newstart unemployment allowance recipients were registered, a total that increased to 646,414 in March 2013. |
Затем энриле одобрил ходатайство Сантьяго, попросив как обвинение, так и защиту назвать точное число свидетелей, которых они представят. |
Enrile then approved Santiago's motion asking both the prosecution and defense the exact number of witnesses they will present. |
Растровое изображение диска DOS 2.0 предоставляет информацию о распределении секторов, число которых колеблется от 0 до 719. |
The DOS's 2.0 disk bitmap provides information on sector allocation, counts from 0 to 719. |
Она использовала меньшие группы номинантов, число которых было сокращено в результате жеребьевки, и требовала для избрания сверхмаджорства. |
It used smaller nominating groups that were reduced in number by the drawing of lots and required a supermajority for election. |
Некоторые из работников, число которых оказалось избыточным в первичном и во вторичном секторах, трудоустроились в секторе услуг. |
Some of the workers who were made redundant from primary and secondary sectors have found employment in service industries. |
Как и другие крупные города, столичный регион был воротами для иммигрантов, в которых с 1990 по 2000 год на 127% увеличилось число жителей, родившихся за границей. |
Like other major cities, the metropolitan area has been an immigrant gateway that had a 127% increase in foreign-born residents between 1990 and 2000. |
Адвокат отмечает, что в списках, из которых отбираются кандидатуры присяжных, фигурирует очень незначительное число иностранцев или норвежцев иностранного происхождения. |
Counsel observes that few if any foreigners or foreign-born Norwegians figure in lists from which jury members are selected. |
Он пришел на Кипр для обслуживания других полугосударственных структур, в число которых входит не только всем известный Газпром. |
It moved onto Cyprus to service other Russian parastatal entities, of which Gazprom is only the most prominent. |
Если местные правила или собственные правила банка спермы ограничивают число беременностей, которых может достичь один донор, его пожертвования будут ограничены по этой причине. |
Where local regulations or the sperm bank's own rules limit the number of pregnancies which a single donor can achieve, his donations will be limited for this reason. |
В результате жестокого голода, поразившего этот регион, скончалось много людей, число которых неизвестно. |
An unknown number of people died during the severe hunger that gripped the region. |
Миротворческие контингенты регулярно сталкиваются с асимметричными угрозами, число которых многократно возросло в последнее время, в результате чего, к сожалению, погибли многие миротворцы. |
Peacekeeping troops regularly faced asymmetric threats that had recently multiplied and regrettably resulted in the deaths of many peacekeepers. |
Целое число, обозначающее максимальное количество друзей, которых отправитель может выбрать в инструменте. |
An integer that specifies the maximum number of friends that can be chosen by the sender in the friend selector. |
К сожалению, в Свазиленде увеличивается число беспризорных детей, некоторые из которых являются наркоманами. |
Regrettably, Swaziland had to cope with the problem of a steadily increasing number of street children, some of whom used drugs. |
Они также привезли или купили порабощенных афроамериканцев, число которых в штате утроилось с 1850 по 1860 год, с 58 000 до 182 566. |
They also brought or purchased enslaved African Americans, whose numbers tripled in the state from 1850 to 1860, from 58,000 to 182,566. |
На «новомандейской» разновидности новоарамейского языка говорят мандеи Ирана и Ирака, число которых значительно уменьшилось; сегодня ею пользуется всего несколько сотен человек. |
At least in non-ritual contexts, the Neo-Mandaic variety of Neo-Aramaic used by the Mandaeans of Iran and Iraq had dwindled substantially; today just a few hundred people speak it. |
Это намного меньше, чем количество погибших, представленное неправительственными группами, по данным которых число погибших мирных жителей в одном только Пакистане, скорее, составляет 450 человек. |
These are just a fraction of the numbers that have been compiled by nongovernmental groups, which estimate more like 450 civilian dead in Pakistan alone. |
Реклама в контекстно-медийной сети размещается на 2 млн ресурсов, в число которых входят сайты и приложения. Ее видят 90% пользователей Интернета (по данным comScore). |
The Display Network reaches over 90% of Internet users worldwide through 2 million sites and apps (source: comScore). |
С этого года и до 1502 года число мужчин, обвиненных в содомии, составляло более 17 000, из которых 3 000 были осуждены. |
From that year until 1502, the number of men charged with sodomy numbered more than 17,000, of whom 3,000 were convicted. |
В то же время новостная услуга по электронной почте на французском и английском языках продолжает привлекать новых подписчиков, число которых достигло примерно 43000. |
At the same time, the e-mail news service in French and English continued to gain new subscribers, with a combined total reaching nearly 43,000. |
Дни - Введите число дней, в течение которых эта процесс утверждения должна быть выполнена. |
Days – Enter the number of days in which the approval process must be completed. |
Они получают более низкий уровень образования, в меньшей степени участвуют в деятельности государственных служб и занимают ограниченное число должностей, на которых принимаются решения. |
They received a lower level of education, participated less in the government service and occupied limited decision-making posts. |
Помощь также предложили международные организации, в число которых входят ВОЗ, ПРООН, ЮНИСЕФ, УНДРО и ВПП. |
International organizations which includes WHO, UNDP, UNICEF, UNDRO, and WFP also offered assistance. |
Эти ценные доклады, число которых достигло шестнадцати, были начаты в 1841 году и завершены в 1857 году. |
These valuable reports, amounting to sixteen in number, were commenced in 1841, and concluded in 1857. |
Первоначально под действие этого закона подпадали предприятия лишь шести крупных отраслей, в которых предприятия просуществовали не менее трех лет, а число работников составляло 50 человек и более. |
Initially the Act covered only 6 major industries which had completed 3 years of existence and employed 50 or more workers. |
Некоторые медицинские школы предлагают совместные программы получения степени, в которых ограниченное число заинтересованных студентов-медиков может одновременно поступить в M.Sc-да. |
Some medical schools offer joint degree programs in which a limited number of interested medical students may simultaneously enroll in M.Sc. |
Кроме того, есть еще 10-15 стран (кстати, в их число входит Китай!), уровень рождаемости в которых близок к российскому до неразличимости. |
As if that wasn’t enough, there are another 10-15 countries (including China!) whose fertility rates are so close to Russia’s as to be indistinguishable. |
Теперь вы можете играть в самые разные игры для Xbox 360, число которых постоянно растет, прямо на вашей консоли Xbox One. Поддерживаются игры как на дисковом, так и на цифровом носителях. |
Now you can play a growing number of digital and disc-based Xbox 360 games on your Xbox One console. |
Новые инвесторы, в число которых входили Джереми Бентам и Уильям Аллен, известный Квакер, были согласны получить 5000 фунтов стерлингов прибыли на свой капитал. |
The new investors, who included Jeremy Bentham and William Allen, a well-known Quaker, were content to accept a £5000 return on their capital. |
Канада также принимает большое число беженцев, на долю которых приходится более 10 процентов ежегодного глобального переселения беженцев. |
Canada also accepts large numbers of refugees, accounting for over 10 percent of annual global refugee resettlements. |
Число погибших составило 137 человек, большинство из которых были военнослужащими или вооруженными террористами. |
The death toll was 137, of which most were military servicemen or armed terrorists. |
предоставлять вам и другим лицам персонализированные материалы и данные, в число которых могут входить рекламные объявления в Интернете или иные маркетинговые материалы; |
provide personalized content and information to you and others, which could include online ads or other forms of marketing |
Из 50 000 человек в Индии, о которых официально сообщается, что они ежегодно покидают свои дома, 45% моложе 16 лет; хотя это число, скорее всего, очень низкое. |
Of the 50,000 people in India that are officially reported as leaving home annually, 45 percent are under 16; this number, though, is likely very low. |
Мадам, при заключении договора мы решили, что я выберу тринадцать пейзажей, один из которых должен быть впоследствии отвергнут, чтобы число рисунков соответствовало заказу. |
In making my arrangements here... I concluded with the possibility of 13 sites... one of which had to be rejected to comply... with the 12 drawings as commissioned. |
Изначально предполагалось, что на этом соборе будет сформулирована общая современная повестка дня для 14 православных церквей, число последователей которых составляет 225-300 миллионов человек. |
It was intended to establish a common modern agenda for the 14 Eastern Orthodox churches, with a total of 225 million to 300 million faithful. |
Он не назвал ни страны, в которых это произошло, ни число офицеров, заявив, что это вопрос, который должны решить эти страны. |
He did not name the nations involved or the number of officers, saying it was a matter for those countries to decide. |
31 декабря 2008 года число иностранцев, находившихся в Гуардиагреле, возросло до 515, из которых 240 были мужчинами и 275-женщинами. |
In December 31, 2008, foreigners present in Guardiagrele mounted to 515, from which 240 were males and 275 were females. |
Кроме того, Организация зависит от добровольных взносов некоторых стран, число которых остается ограниченным. |
It was increasingly dependent on voluntary contributions from a group of countries which remained disappointingly small. |
Здесь проживают крысы, сбежавшие кошки, несколько бездомных и, согласно многочисленным сводкам, постоянно увеличивающееся число трансгенных, некоторые из которых на людей не похожи вовсе. |
It is home to rats, stray cats, a few homeless humans, and according to many reports an increasing number of transgenics, some of them far from human. |
Премьер-министр может определить число коллег, которых комиссия может предложить, а также может внести поправки в рекомендации. |
The Prime Minister may determine the number of peers the Commission may propose, and also may amend the recommendations. |
В Индии около 300 миллионов абонентов, число которых увеличивается на восемь миллионов или даже больше каждый месяц. |
India has around 300 million subscribers, with subscriptions rising by a stunning eight million or more per month. |
Число группировок сократилось примерно до 50, из которых 14 находятся под наблюдением полиции. |
The number of groups has consolidated to about 50, of which 14 are under police surveillance. |
К 1984 году в этом квартале ежегодно совершалось беспрецедентное число преступлений-2300, из которых 460 были тяжкими преступлениями, такими как убийство и изнасилование. |
By 1984, an unprecedented 2,300 annual crimes occurred on that single block, of which 460 were serious felonies such as murder and rape. |
Обращение с несовершеннолетними правонарушителями, число которых, как видно, растет, не отвечает требованиям соответствующих международных договоров. |
Juvenile offenders, who were apparently on the increase, were not treated in accordance with the relevant international instruments. |
Условия, на которых Трибунал по спорам может направлять передаваемые ему дела для урегулирования с помощью посредничества. |
Conditions under which the Dispute Tribunal can refer pending cases to mediation. |
В результате непрекращающихся ежедневных нападений Израиля число убитых и раненых палестинцев продолжает неуклонно расти. |
The number of dead and wounded Palestinians continues to steeply rise as a result of the incessant Israeli attacks each day. |
В общеобразовательных школах Республики работают свыше 435000 учителей, из которых 73% имеют высшее образование. |
The general education schools of Uzbekistan employ more than 435,000 teachers, 73 per cent of whom have higher education. |
В его состав входят семь членов, три из которых принимают участие в рассмотрении каждой отдельной жалобы. |
It shall consist of seven members, three of whom shall serve on any one appeal. |
Произведение двух неопределенных всегда больше или равно нередуцированной постоянной Планка Н, деленной на какое число? |
Quantitatively, the product of the two uncertainties is always greater than or equal to the unreduced Planck's constant, H, divided by what number? |
И число избирателей моего мужа напротив начало снижаться. |
And my husband's began to fall. |
Кевия в еврейских буквах пишется справа налево, поэтому их дни недели перевернуты, правое число для 1 Тишрея и левое для 15 Нисана. |
The keviyah in Hebrew letters are written right-to-left, so their days of the week are reversed, the right number for 1 Tishrei and the left for 15 Nisan. |
They would bet on who would roll the highest number most often. |
|
Быстрый способ секвенирования ДНК позволяет осуществлять более быстрое и индивидуальное медицинское обслуживание, а также идентифицировать и каталогизировать большее число организмов. |
Having a quick way to sequence DNA allows for faster and more individualized medical care to be administered, and for more organisms to be identified and cataloged. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в число которых».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в число которых» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, число, которых . Также, к фразе «в число которых» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.