В этом издании - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В этом издании - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in this edition of
Translate
в этом издании -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- этом

this



Ассоциация по борьбе с расизмом в отношении чернокожих все еще называет книгу в этом издании дискриминационной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Association To Stop Racism Against Blacks still refers to the book in this edition as discriminatory.

Информации об этом нет ни в последнем издании словаря, ни в энциклопедии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of this information is in either the latest dictionary or encyclopedia.

Нажмите на аббревиатуру, появляющуюся с информацией об этом издании, чтобы вернуться сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Click on the abbreviation appearing with that edition information in order to return here.

По итогам Лиги Наций 2018 года и Кубка претендентов 2018 года Южная Корея была заменена дебютантами Португалии в этом издании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the results of the 2018 Nations League and 2018 Challenger Cup, South Korea were replaced by debutants Portugal in this edition.

Буря - первая пьеса в этом издании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Tempest is the first play in the publication.

Если вы не можете придумать что-то, что говорит другое, упоминание об этом издании принадлежит, если вообще где-либо, в статье о Die Brautwahl.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless you can come up with something which says different, mention of this edition belongs, if anywhere at all, in the article on Die Brautwahl.

В этом издании центральный глаз смотрящего больше не отменяет магию, вместо этого ошеломляя или давая некоторую уязвимость своей жертве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this edition, the Beholder's central eye no longer cancels out magic, instead dazing or giving some vulnerability to its victim.

В том же году и в этом издании Лафарг начал публиковать первый проект права быть ленивым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During that same year, and in that publication, Lafargue began publishing the first draft of The Right to Be Lazy.

Однако в этом издании не было списка умных, как автор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, this edition did not list Smart as the author.

Мы выпустили сотни историй в этом издании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We got a hundred stories in this issue.

Я быстро обнаружил, что в этом издании записи людей идут не в порядке фамилии, а в порядке имени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I quickly discovered that in this edition, people entries are not in order of surname but in order of first name.

В этом новом издании количество флагов было увеличено с 18 флагов плюс кодовый Вымпел до 26 флагов и кодового Вымпела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this new edition, the number of flags was increased from 18 flags plus a code pennant to 26 flags and a code pennant.

Он сказал, что может быть когда-нибудь... Но, судя по всему, в этом издании для меня нет места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said, uh, maybe in the future, but doesn't look like there's any space for me in this issue.

И я спрашиваю вас об этом, потому что мы всё больше и больше в нём находимся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I ask you that because we are increasingly in one.

Люди практически не игнорируют угрозы, которые не видны, не имеют запаха и при этом смертельны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People are reluctant to ignore a threat that's invisible, odorless, and deadly.

Вот об этом я и хотела поговорить с вами, а также о том, чем мы сегодня можем ответить на этот вызов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this is what I want to talk you through, as well as how do we challenge this in a modern era?

Мне пришлось столкнуться со своей смертностью и попытаться объяснить, что сделало мою жизнь достойной, и мне нужно было, чтобы мой онколог помог мне в этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to face my mortality and try to understand what made my life worth living, and I needed my oncologist's help to do so.

И наша группа при этом задаётся вопросом: Что значит лучше?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And part of what my group likes to ask is, What is better?

При этом мы составляем половину населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we're half of the population.

И в этом нет ничего невозможного, приверженность может существовать на разных уровнях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that should not be impossible, because people can have several layers of loyalty.

Возможно, в будущем на этом полицейском участке можно будет даже постричься, или отметить день рождения, или обновить водительские права, или воспользоваться банкоматом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So maybe in the future, on the public side of the station, you might be able to drop in for a haircut at the barbershop or reserve the community room for a birthday party or renew your driver's license or get money out of an ATM.

Наверное кто-то более отважный увидел бы в этом шанс проявить себя, я же просто застыла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone more adventurous than me might have seen this as a moment of opportunity, but I just froze.

Какими словами об этом рассказывать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What words to use?

Советую тебе забыть об этом и заниматься своим делом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My advice is to forget it and do your work.

И как вы себя чувствовали, когда узнали об этом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And how did you feel when you found this out?

Мой друг был замешан в этом С тем жутким парнем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Friend of mine was involved with this really scary dude.

Замыслы по созданию для нас места в этом мире уже воплощаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plans to make a place for ourselves in this world are already under way.

По очереди ведьмы-девушки стали подходить к котлу и помешивать варево, произнося при этом какие-то заклинания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One by one the beautiful witches approached to stir the contents of the kettle and to mutter a magic charm.

В этом заключается цель, к которой стремится каждый верующий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is the ultimate goal and hope of every believer.

Сам факт того, что ты об этом спрашиваешь намекает на то, что это важно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact that you're even asking implies that it's relevant.

Что Джефф Уэгон будет постановщиком, и Уортберг в этом лично заинтересован.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That Jeff Wagon would be producer and Wartberg would be taking a personal interest in it.

Я обязательно скажу об этом куратору музея, который как раз собирает вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will be sure to tell that to the Museum curator that I just sent packing.

Здесь в этом доме нет варварства местных помещиков, считающих художников всего лишь слугами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

THERE IS IN THIS HOUSE NONE OF THE HORRID BARBARITY OF THE LOCAL GENTRY WHO WOULD TREAT ARTISTS AS THEIR SERVANTS.

Ты не можешь мстить каждой изменяющей сволочи в этом городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't punish every faithless bastard in this town.

В то время я не описал происшедшее в журнале и никому об этом не рассказывал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the time I did not record the incident in the journal and never spoke of it to anyone.

В душе у Тора вспыхнула искра надежды, но он тут же пожалел об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt a flicker of hope, and almost regretted it.

Но... он не очень мне в этом помогает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's... he's, like, not making it very easy.

Это история любви, которая имеет отношение ко всем в этом мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a love story that is staggering to everybody in the whole world.

Доклад и рекомендации, принятые на этом совещании, в настоящее время распространяются среди его участников, и эта работа будет в ближайшем будущем завершена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report and recommendations arising from the meeting are currently being circulated among the meeting's participants and will soon be finished.

В этом контексте мы хотели бы также высоко оценить тот вклад, который с самого начала внес в дело мира в Анголе посол Роберт Фаулер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this context, we also want to praise from the outset the contribution to peace in Angola made by Ambassador Robert Fowler.

При этом делегация Франции указала, что женщины испытывают затруднения, когда пытаются сочетать семейную жизнь с профессиональной деятельностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The French delegation had stated that women were finding difficulty in reconciling their family life with their professional life.

Позвольте очень коротко пояснить, что я имею в виду, синтезируя работу многих историков экономики в этом способе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me very briefly tell you what I mean by this, synthesizing the work of many economic historians in the process.

Мы осуществляем преследование нескольких остающихся бандитских формирований, действующих в этом районе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The few remaining bandits roaming around are being hunted down.

В этом документе подчеркивалось, что преступления совершались также до 1975 и после 1979 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The document made the point that crimes had also been committed before 1975 and after 1979.

Если иностранец следует в сопровождении сотрудника безопасности, в уведомлении приводятся также сведения об этом сотруднике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the alien is accompanied by a security officer, the notice shall also include his/her details.

При этом по-прежнему не принимаются меры для пресечения нарушений, угрожающих безопасности лиц во время содержания под стражей или произвольного задержания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Violations threatening security of the person continued unchecked in detention and arbitrary detention.

В этом докладе проливается свет на несколько важных инициатив и шагов, уже предпринимаемых в этом деле по шести стратегическим направлениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report brings to light several important initiatives and steps already undertaken in that domain under the six strategic objectives.

В этом контексте мы считаем необходимым созвать совещание сторон четвертой Женевской конвенции для создания механизма обеспечения такой защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that context, we believe that a meeting of the parties to the Fourth Geneva Convention should be called to establish a mechanism to provide that protection.

Об этом свидетельствуют не только занятые столики и заполненная танцевальная площадка, но и частые посещения известных лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact that it is worth visiting is documented not only by the filled tables and dance floor but also by frequent visits of famous persons.

Огузок частично удаляется, при этом седалищная кость не затрагивается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Aitch bone shall be partially removed with the ischium left intact.

Достаточно того, что я знаю, кто просит об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enough that I know who's asking for it.

Поэтому не стоит вешать ярлыки на игорный бизнес, поскольку его не существовало бы, если бы в этом не было бы потребности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, let us not label the gaming business, for it wouldn't exist, if there were no need for it.

Сэр, я действительно думаю, что вам нужен врач, госпитализация или что-то в этом роде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir, I really think you must go to a doctor, a hospital or something.

Тем не менее при этом основополагающими принципами должны быть принципы компетентности и конкурентоспособности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that exercise, however, competence and competitiveness should be the guiding principles.

Сейчас именно на этом зиждется существующее там согласие в обществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These now underpin its social contract.

Картофель произошел в Южной Америке, однако именно в этом регионе зарегистрирован самый низкий уровень производства картофеля в мире. В 2007 году там было выращено менее 16 млн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The potato originated in South America yet the region has the world's lowest level of potato production, less than 16 million tonnes in 2007.

Даже если Китайский годовой рост производства замедлится до 7%, страна будет добавлять около 700 миллиардов долларов мировому ВВП в этом году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if its annual output growth slows to 7%, the country will add some $700 billion to global GDP this year.

Огюст Дельер делает судью обезьяной в издании басен Лафонтена 1883 года, которое он иллюстрировал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Auguste Delierre makes the judge a monkey in the 1883 edition of La Fontaine's fables that he illustrated.

В XX веке новые издания начали восстанавливать цензурированный материал, как, например, в английском издании Сончино 1935 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 20th century, new editions began restoring the censored material, such as in the 1935 English Soncino edition.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в этом издании». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в этом издании» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, этом, издании . Также, к фразе «в этом издании» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information