В этом смысле - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В этом смысле - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
In this sense
Translate
в этом смысле -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- это [местоимение]

местоимение: it, this

словосочетание: this is, that is

сокращение: it’s, that’s

- смысл [имя существительное]

имя существительное: meaning, significance, import, sense, point, value, implication, spirit, semantics, force


таким образом, в этом роде, в том смысле, в этом плане, в этом ключе, в этом отношении


Так что я не могу, Я не думаю, что в этом смысле я искусный повар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, I can't, I guess, I can't say, I'm a very good cook in that way.

В этом смысле он явился кульминацией в ряду своих предшественников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this he was the culmination of a series.

Обычно же я в этом смысле глух, нем и слеп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Normally I am deaf, dumb and blind in that area.

В этом смысле, реальные проблемы для Турции в предстоящие месяцы и годы будут создавать не военные или иностранные заговорщики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this sense, the real challenge facing Turkey in the coming months and years will not be from the military or foreign conspirators.

Я поняла, в каком смысле косвенно, и ты права, что я пыталась восполнить свои упущения с помощью тебя, но сейчас дело не в этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I Googled vicarious, and you are not wrong about me projecting some of my own stuff onto you in the past, but that is not what this is about.

В смысле, с одной стороны в этом нет смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, on the one hand, it does make a kind of sense.

Мы слышим это уже многие годы, я бы сказал, что в этом году слышу её чуть ли не ежечасно, в смысле ощущения незамеченности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's been heard for years, but I would say this year, I heard it almost on an hourly basis, a sense of feeling invisible.

В этом смысле смерть является крайней меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this sense, the die is the extreme action.

При этом правовым актом, имеющим в этом смысле прямую применимость, является Конституция, где содержится запрет на пытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the Constitution, which prohibited torture, was a directly applicable legal act.

В этом смысле вы совершенно незрелое существо, пятнадцатилетние девчонки - и те умеют больше чувствовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a person you're more emotionally backward than most fifteen-year-olds.

Кстати, в этом смысле средний лунарь был не лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And average Loonie was just as bad.

В этом смысле определенная проблема возникает и в связи с генетической терапией, которая требует наблюдения за пациентами порою на протяжении длительных периодов времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gene therapy, for which patients sometimes require care for long periods, also raises a problem.

Новости цирюльни вошли у греков в пословицу, а Гораций в одном из своих посланий делает и о римских цирюльниках почетное упоминание в этом смысле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among the Greeks, barbers' news was a proverbial expression; and Horace, in one of his epistles, makes honourable mention of the Roman barbers in the same light.

Линейный брак - удивительно удачное изобретение в этом смысле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Line marriage is a remarkably successful invention to that end.

Переоснащение глобального развития в этом смысле слова является главной темой «Обзора мирового экономического и социального положения» в этом году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Retooling global development along these lines is the main theme of this year's World Economic and Social Survey.

(Несмотря на все разговоры о росте влияния других стран в Латинской Америке, Соединенные Штаты продолжают оставаться влиятельной силой при определении повестки дня в этом регионе – как в позитивном, так и в негативном смысле).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Despite all the talk of other countries eclipsing it in the region, the U.S. remains a powerful force in defining the agenda, both positive and negative, for the region.)

Да, но... у меня в этом смысле дела обстоят гораздо лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, but I'm coping much better.

Расизм необязательно ведет к неравноправию; ключевыми вопросами в этом смысле скорее являются распределение ресурсов и дифференцированный доступ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Racism need not lead to inequality; the distribution of resources and differential access were rather the key issues.

Правда, Эйлин в этом смысле ненамного превосходила ее, но она была молода, восприимчива, чутка и могла еще выработать в себе эти качества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aileen was by no means so vastly better, still she was young and amenable and adaptable, and could still be improved.

И коробка в этом смысле часто может стать безопасной зоной, местом, где источники страха, тревоги, враждебности и нежелательного внимания попросту исчезают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A box, in this sense, can often represent a safe zone, a place where sources of anxiety, hostility, and unwanted attention simply disappear.

В этом смысле Сказки Гофмана является кульминацией работы Пауэлла-Прессбургера которую они называют созданным фильмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a way, Tales of Hoffmann is the culmination of Powell-Pressburger's work with what they call the composed film.

В этом смысле у картеля будет дополнительная роль международного профсоюза трудящихся, который будет отстаивать позиции работников в тех странах, где профсоюзы слабы или вообще запрещены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this sense, the cartel would double as an international workers’ union, lending bargaining power to employees in countries where unions are weak or not permitted at all.

В этом смысле, Гонконг, пожалуй, более традиционный, чем остальной Китай, за исключением, конечно, Тайваня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that sense, Hong Kong is perhaps more traditional than the rest of China, excluding, of course, Taiwan.

Все сидящие в этом зале когда-то за свою жизнь испытывали одиночество в том или ином смысле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of us in this room will experience loneliness at some point in our lives.

В этом смысле вера американских политиков в то, что их страна особенная, сравнима с древнеиндийской концепцией исключительности и с современной российской вариацией этого тезиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that spirit, the belief of U.S. politicians that their country is special could be equated to the ancient Indic exceptionalism, or, indeed, to the Russian variety.

Но я знаю, что я не первый, кто там побывал. Кто стал ему в этом смысле близок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I am acutely aware that I'm not the first to have been there... to have been a partner to him in this way.

— Что значит в этом смысле?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you mean, in that context?

В этом смысле Конференция по разоружению играет исключительно важную роль в создании стабильного механизма для сохранения мира во всем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this sense, the Conference on Disarmament is playing an extremely important role in creating a stable mechanism for the maintenance of world peace.

Запад и Украина веками развивались независимо друг от друга, и события последнего полугода в этом смысле ничего не изменили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The West and Ukraine have developed independently of one another for hundreds of years, and nothing that’s happened over the past six months has changed that.

Сомневаюсь, что в этом смысле что-то изменится, даже если Янукович покинет свой пост (чего лично мне очень хотелось бы — это помогло бы избавить людей от множества переживаний).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I doubt this will change even if Yanukovych resigns from the presidency (which, by the way, I’d be happy to see him do — it would probably spare everyone a lot of anguish).

В смысле, разве вы не хотите нести свет религии всяким там или что-то в этом роде?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, shouldn't you be off bringing religiosity to the fuzzy-wuzzies or some such?

В этом смысле подобные действия частично дискредитируют систему американской демократии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this sense, the measures will partially undermine the American democratic system.

В этом смысле они не являются эксклюзивными и таким образом удовлетворяют основному критерию, который разграничивает общественные и частные блага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this sense they are non-excludable, and thus, meet the key criterion that distinguishes public from private goods.

В этом смысле игра действительно не очень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It does seem unsatisfactory in that respect.

И опять же его кадровые назначения в этом смысле показательны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, again, his cabinet appointments are revealing.

Это хороший фильм, в том смысле, что я его с удовольствием посмотрю, но не ждите, что у Эммериха в следующем фильме Бред Питт будет рыть сортиры в Танзании или что-нибудь в этом духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a good film in the sense that I certainly want to see it, right, but don't expect Emmerich to cast Brad Pitt in his next movie digging latrines in Tanzania or something.

А Бёрр в этом смысле несколько завшивлен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Burr could stand a bit of literary pediculosis.

И под этим я подразумеваю не нечто абстрактное, я говорю об этом в прямом смысле слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I don't mean that in an abstract sense; I mean it rather literally.

В этом смысле немцы могут многому нас научить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this regard the Germans have something to teach the U.S.

Эйлин в этом смысле не составляла исключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this Aileen was no exception.

Четверо собравшихся джентльменов не составляли в этом смысле исключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These four men were by no means an exception to this rule.

В этом смысле Европа очень сильно проигрывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this, Europe is failing miserably.

В этом смысле это жучок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a bug in that sense.

В смысле, ты не мог предупредить об этом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, you couldn't give a guy a heads-up on this fiasco?

В этом смысле они ведут борьбу за всех нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that sense, they are fighting for everyone.

К тому же Тома непрестанно подстегивал жаркий зов плоти, а Самюэл в этом смысле был спокойнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, he had a large concupiscence to put the spurs in his flanks, and this Samuel did not have.

Я не стану лукавить и говорить, что мы — единственная компания, которая способна это сделать, но если мы можем принести какую-то пользу в этом смысле, то нам это будет интересно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don’t want to pretend that we’re the only company that can do this, but if we can create some value there, this would definitely be something we’d be interested in.

В смысле, когда в этом нет романтики, что никогда...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean,when there's no romantic entanglement,which is never.

На самом деле это говорит об обратном - широкие слои общества сами являются источником знаний, и университеты не обладают в этом смысле никакими привилегиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, it signals the opposite-that the wider society itself is a hotbed of knowledge production, over which universities do not enjoy any special privilege or advantage.

Но если подлинная любовь и преданность имеют какую-то цену в ваших глазах, вы можете с уверенностью считать, что в этом смысле мисс Сьюлин богаче многих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if true love carries any weight with you, you can be certain Miss Suellen will be rich in that if nothing else.

Какими словами об этом рассказывать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What words to use?

Мой друг был замешан в этом С тем жутким парнем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Friend of mine was involved with this really scary dude.

Что Джефф Уэгон будет постановщиком, и Уортберг в этом лично заинтересован.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That Jeff Wagon would be producer and Wartberg would be taking a personal interest in it.

Ты не можешь мстить каждой изменяющей сволочи в этом городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't punish every faithless bastard in this town.

В душе у Тора вспыхнула искра надежды, но он тут же пожалел об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt a flicker of hope, and almost regretted it.

Но... он не очень мне в этом помогает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's... he's, like, not making it very easy.

В этом контексте мы хотели бы также высоко оценить тот вклад, который с самого начала внес в дело мира в Анголе посол Роберт Фаулер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this context, we also want to praise from the outset the contribution to peace in Angola made by Ambassador Robert Fowler.

В этом контексте мы считаем необходимым созвать совещание сторон четвертой Женевской конвенции для создания механизма обеспечения такой защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that context, we believe that a meeting of the parties to the Fourth Geneva Convention should be called to establish a mechanism to provide that protection.

В смысле, мы знаем, что Дуг Адамсон арендовал его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, we know that Doug Adamson rented it.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в этом смысле». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в этом смысле» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, этом, смысле . Также, к фразе «в этом смысле» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information