Гелиевое ядро звезды - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
гелиево-неоновый лазер - He-Ne laser
гелиево-водяной теплообменник - helium water heat exchanger
гелиево-неоновый - helium-neon
гелиево-неоновый мазер - helium-neon maser
гелиевое охлаждение - helium refrigeration
гелиевое ядро звезды - helium-rich core
гелиевоподобный атом - helium-like atom
испытания на герметичность с помощью гелиевого течеискателя - helium leak test
охлаждение методом гелиевого разбавления - helium dilution refrigeration
электроны гелиевого остова - helium-core electrons
имя существительное: core, nucleus, kernel, heart, meat, ball, hard core, bullet, pill, putting-stone
ядро программы установки - install engine
составлять ядро - be the center
12 ядро - 12 core
ядро с четным массовым числом - even-mass nucleus
и его ядро - and its core
ядро шва - dorsal raphe nucleus
моноцит, фагоцитировавший ядро другой клетки - tart cell
ядро смеси - core mixture
сохраняющее выпуклость ядро - convexity preserving kernel
оболочка и ядро - shell and core
Синонимы к ядро: ядро, основа, шар, шарик, пуля, шарик мороженого, косточка, зерно, зернышко, семя
Значение ядро: Внутренняя часть плода, семя, заключённое в твёрдую оболочку.
звезды - stars
смотреть на звезды - to look at the stars
звёзды наук - stars of Science
падающие звезды - falling stars
рождение звезды - the birth of a star
розовые звёзды падают - pink stars are falling
4 звезды - 4 stars hotels
голубые звезды гало Галактики - blue halo stars
звезды кино - stars a film
сосчитать звезды - count the stars
Синонимы к звезды: новый, имя, судьба, Красная Звезда, Солнце, линия, курс, доля, величина
Значение звезды: Небесное тело, видимое простым глазом в форме светящейся точки на небе.
Агент имел репутацию человека с безупречным вкусом и умением открывать молодые литературные звёзды. |
The agent had a reputation for impeccable taste and discovering young literary stars. |
Что вы скажете о гибели поп-звезды, у которой было абсолютно все? |
Can you speak to the tragedy... the violent death of a celebrity who seemed to have it all? |
Залитое солнечным светом небо стало темно-пурпурным, и лишь тусклые звезды кое-где пятнами проступали на нем. |
In Io's thin atmosphere the sunlit sky was a deep purple, and only the dimmer stars had been blotted out. |
Я просто хочу сказать, когда становится слишком темно, ты можешь увидеть звёзды. |
I'm just saying, when it's dark enough, you can see the stars. |
Я установлю наше положение относительно этой звезды. |
I'll fix our position by that star. |
В такой индустрии, как Голливуд, где положение звезды - столь иллюзорный статус, сайентология предлагала способ ощутить хоть какую-то почву под ногами. |
In an industry like Hollywood, where stardom is such... Such an illusive quality, scientology would offer a route to maybe feel a little bit more secure. |
Но аль-Хайсам рассудил, что звезды слишком далеко чтобы они могли долететь туда и обратно в миг. |
But al-Hazen reasoned that the stars were too far distant for something in our eyes to travel all the way to them and back in the blink of an eye. |
Разве человек, лежа на спине, и считая звезды, думал о числах? |
But what man laid on his back counting stars and thought about a number? |
ЭМ поле звезды класса О слишком сильное, чтобы щит мог его компенсировать над такой большой прозрачной поверхностью. |
Well, the EM of a Class O star is just too intense for the shield to attenuate over such a large transparent surface. |
Было время, когда звёзды были основными проводниками путешественников. |
Long ago, the stars glittering in the night sky acted as a vital set of guideposts to travelers. |
Что-нибудь, наверно, должно быть, думалось Дженни, какая-то высшая сила создала всю окружающую нас красоту - цветы, траву, деревья, звезды. |
Almost in spite of herself she felt there must be something-a higher power which produced all the beautiful things-the flowers, the stars, the trees, the grass. |
Интенсивные горячие звезды, некоторые из которых перед смертью сжигают свое последнее топливо, сияют ярко-голубым светом. |
Intensely hot stars... some burning the last of their fuel before they die, shine bright blue. |
Кусочек звезды, который не был разрушен взрывом, сжимается под действием гравитации и вращается все быстрее, как фигуристка, когда прижимает руки к себе. |
The bit of the star that isn't blown away collapses under gravity spinning ever faster like a pirouetting ice skater bringing in her arms. |
Потому что звезды не хотят, чтобы папарацци всё время их фотографировали. |
Because celebrities don't want paparazzi taking their picture all the time. |
В то же время в чилийской обсерватории наблюдали взрыв сверхновой звезды. |
At the same time, the disintegration of a supernova star was seen from a Chilean observatory. |
The wind blew and the stars shone gently upon him in the new dusk. |
|
Я побеседовала с Кристэл, и она сказала, мне не следует, потому что звезды выстроились неудачно. |
I spoke to Cristal, and she said I can't do it because the stars are not in the right alignment. |
Растения, животные, люди, звезды, миры - все зарождается и умирает для того, чтобы превратиться во что-то иное. |
Plants, beast, men, stars, worlds, all spring to life, and then die to be transformed anew. |
Массивные звезды живут быстрее, они работают на полных обототах, живут на всю катушку. |
The high-mass stars live their lives faster. They burn the candle at both ends, it's life in the fast lane. |
Сначала это были звёзды и солнце, и греки и римляне обожествили их. |
First it was the stars and the sun, then the Greeks and Romans anthropomorphised them. |
То, что более массивные звезды сжигают свое горючее быстрее, чем менее массивные, противоречит логике. |
So, it's counterintuitive that more massive stars will burn through their fuel more quickly than the lower mass stars. |
The stars of night gazed directly down upon them. |
|
А под утро, когда погасли звезды, Джефф просто сказал: — Выходи за меня замуж, Трейси. |
At dawn, as the canals began to sparkle with the beginning day, Jeff said, Marry me, Tracy. |
4 звезды, 5 звёзд, они не могут сравниться с моим 1000 звёзд номером-люкс. |
4 star, 5 star they can't match my thousand star deluxe. |
В нем есть прямой доступ в главный компьютер Красной Звезды . |
It has a direct link to the Red Star mainframe. |
В Гэ'Кване говорится о давней великой войне против очень страшного врага чуть не погубившего сами звезды. |
G'Quan spoke of a great war, long ago, against an enemy so terrible... it nearly overwhelmed the stars themselves. |
Я слышала, что все звёзды ходят в этот салон, чтобы сделать маску для лица из горячей грязи. |
I heard it's the place where all the stars go to get hot mud poured into their faces. |
Можно загадывать на этом виде падающей звезды? |
Can you wish on this kind of shooting star? |
They're the same stars I wished on when I was a |
|
Зато, посмотрев вверх, я увидел над городом чистое небо; у себя над головой я отчетливо различал звезды. |
I glanced up and saw that the city was open to the sky, for I could make out the stars overhead. |
They stood on the porch watching the stars. |
|
На черном бархате неба светились звезды, от подножия холма доносились музыка и смех. |
The stars were deep in the black velvet and the sound of music and laughter came faintly to them from down the hill. |
Но все эти звёзды расположены так близко друг к другу. |
But these stars are so close together. |
As well as all of the other stars. |
|
Дорогой, это мистер Хаггерти из Звезды Нью-Йорка. |
Dear, Mr. Haggerty of the New York Star. |
These eyes in the Evening Star you must have seen in a dream. |
|
Даже без звезды. |
Even without its star attraction. |
Когда звёзды неба Севера родятся заново, тот, кто расколет лёд чёрным мечом, получит зелёный камень. |
When the stars of the Northern sky are born anew - he who breaks the ice with a black sword - shall gain possession of the green stone. |
Президент хотел бы что бы Вы поняли,эм, что он сейчас... единственный владелец Латинской Звезды, и он переименовал ее... в Любовь, Бурения и Нефтяная Компания. |
The president would like for you to understand that, uh, he is now the... sole owner of Latin Star, and has rechristened it... the, uh, Love Drilling and Oil Company. |
Да ты-то, конечно, и керосиновую коптилку от звезды не отличишь. |
You wouldn't know a star from an oil lamp! |
Это сплав из карликовой звезды. |
It's dwarf star alloy. |
Звезды не благоволят этой дани. |
The stars are not in position for this tribute! |
В ней есть звезды и небо. |
You still got the stars and the sky. |
There was no light left save that of the stars. |
|
Ночь была ясная, и на небе были звезды. |
The night was clear and the stars were out. |
Stars on his knees means he'd never kneeled before anyone. |
|
Теперь, пересекаете её линией, проходящей через две другие звезды, и там, где эти две воображаемые линии сходятся, прямо под этим местом находится юг. |
Now, you intersect it from a line drawn between two other stars, and where those two imaginary lines meet, directly underneath it is due south. |
Последующие наблюдения показывают, что кажущееся сжатие может быть вызвано активностью оболочки в расширенной атмосфере звезды. |
Subsequent observations suggest that the apparent contraction may be due to shell activity in the star's extended atmosphere. |
К этой категории относятся цефеиды и цефеиды-звезды, и долгопериодических переменных, таких как Мира. |
This category includes Cepheid and Cepheid-like stars, and long-period variables such as Mira. |
Звезды-кинозвезды, звезды рок-н-ролла-представляют, по крайней мере в мифах, ту жизнь, которую мы все хотели бы прожить. Они кажутся в самом центре жизни. |
Stars—film stars, rock 'n' roll stars—represent, in myth anyway, the life as we'd all like to live it. They seem at the very centre of life. |
Певец Джеймс Браун приглашенные звезды, как и он сам. |
Singer James Brown guest stars as himself. |
Гунаки работала со многими артистами еще до своего дебюта в качестве поп-звезды. |
Gounaki had worked with many artists even before her Popstars debut. |
У Бердмена теперь есть татуировка звезды на макушке головы, у Гуччи Мане-татуировка мороженого на правой щеке, а у Лил Уэйн-татуировки на веках и лбу. |
Birdman now sports a star tattoo on the crown of his head, Gucci Mane has an ice cream tattoo on his right cheek, and Lil Wayne has tattoos on his eyelids and forehead. |
Звезды тратят около 90% своего существования на превращение водорода в гелий в ходе высокотемпературных и высоконапорных реакций вблизи ядра. |
Stars spend about 90% of their existence fusing hydrogen into helium in high-temperature and high-pressure reactions near the core. |
В ночном небе луна, планеты и звезды могут быть точно так же видны на небе. |
In the night sky the Moon, planets, and stars can be similarly visible in the sky. |
Эффект для археоастронома заключается в том, что звезды не поднимались над горизонтом в прошлом в тех же местах, что и сегодня. |
The effect to the archaeoastronomer is that stars did not rise over the horizon in the past in the same places as they do today. |
Желтый карлик - это разновидность звезды; его нельзя колонизировать, потому что он слишком горячий. |
Ohya is forced to be the Joker's girlfriend to hide from her bosses that she is working to overcome them. |
По мере развития шоу в нем появлялись многочисленные повторяющиеся приглашенные звезды. |
As the show progressed, numerous recurring guest stars appeared in the show. |
Мэнди Патинкин-приглашенные звезды в роли Хью Паркфилда и Фил Хартман-приглашенные звезды в роли Троя Макклюра. |
Mandy Patinkin guest stars as Hugh Parkfield and Phil Hartman guest stars as Troy McClure. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «гелиевое ядро звезды».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «гелиевое ядро звезды» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: гелиевое, ядро, звезды . Также, к фразе «гелиевое ядро звезды» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.