Глядя на историю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глядя в никуда - staring at nothing
глядя вперед, чтобы получить подтверждение - looking forward to receive your confirmation
глядя за очевидным - looking beyond obvious
глядя на меня, - looking at me as
глядя радужно - looking rosy
может глядя - may looking
на улице, глядя в - on the outside looking in
просто глядя на него - just looking at it
органические глядя - organic looking
перед тем, глядя на - before looking at
Синонимы к глядя: глядючи, смотря
положить на обе лопатки - throw
вызывать краску на лице - flush
выводить на орбиту - put into orbit
скачки на приз - jumps for a prize
занесение на счет - charge
указывать на - point at
подтянуться на руках - pull oneself up
погрузка на корабль - loading on a ship
свечение на проводах - corona
не решаться на что-л. - be at a loss to smth.
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
опираясь на историю - based on the story
изменить историю - change history
вспомнить историю - recall a story
запустить историю - run the story
рассказал всю историю - told the whole story
рассказать мне историю о том, как - tell me the story of how
создать историю - create a story
обсуждая историю - discussing the history
рассказал ему историю - told him the story
чтобы услышать полную историю - to hear the full story
Синонимы к историю: этот сюжет, сюжет, рассказ, сказка, статью, легенда
Глядя на тушу ягненка, она просит Уэсли помочь ей вспомнить историю, которую Уэстон всегда рассказывал об орле. |
Looking at the lamb carcass, she asks Wesley to help her remember the story Weston always told about the eagle. |
Это очень интересно, потому что мы видим такую историю снова и снова, глядя на судьбы малых языков. |
It's so interesting, this, cos it's a story we come across again and again, with minority languages. |
Глядя на историю страниц, я вижу только несколько имен, работающих на этой странице за последние три дня. |
Looking at the page history, I see only a few names working on this page in the past three days. |
Да, глядя на историю, я вижу, что он был создан нейтралитетом 4 мая 2005 года, но я пытаюсь понять, где возникла дискуссия о нем. |
Right, looking at the history I can see it was created by Neutrality on 4 May 2005, but am trying to figure out where the discussion for it arose. |
Глядя на историю, становится ясно, что это не соответствует стандартам NPOV и формального языка. |
Looking at the history, it's clear that this fails the NPOV and formal-language standards. |
Глядя на историю страниц, кажется, что пользователь, который опубликовал Джейми с*ут Спирс вещь 85.226.4.58. |
Looking at the page history, it appears the user who posted the 'Jamie S*ut Spears' thing is 85.226.4.58. |
Глядя на историю, понятно, что многое из нее просто не видно. |
Looking at the history, it is clear that a lot of it is simply not visible. |
Глядя на инженерные чертежи из фонда городского совета, можно проследить дальнейшую историю перепланировок особняка. |
Looking at the engineering drawings from the City Council fund one can follow the further history of alterations of the mansion. |
Согласно легенде, Мурасаки отступила в Исияма-дэра на озере Бива, где она вдохновилась написать историю Гэндзи августовской ночью, глядя на Луну. |
According to legend, Murasaki retreated to Ishiyama-dera at Lake Biwa, where she was inspired to write The Tale of Genji on an August night while looking at the moon. |
Король воспользовался этим, чтобы рассказать свою историю. Под влиянием смутной тревоги и какого-то неясного предчувствия он рассказал ее очень красноречиво. |
The King seized this opportunity to state his case; and he did it with an eloquence inspired by uneasiness and apprehension. |
Мы можем вернуться в прошлое земли, воссоздать историю и понять, как ландшафт земли изменился в ответ на подобное климатическое событие или освоение земель людьми. |
So we can go back in earth's time and do these kinds of reconstructions and understand how earth's landscape has changed in response to a climate event like this or a land use event. |
Я в двух словах пересказал историю насчет подкормки идеализма. |
I repeated my morality tale about the nutritional value of idealism. |
Но я хочу похоронить эту историю и для этого мне нужно важное событие. |
But I want to bury that story and I need a big event to bury it under. |
I'm actually here to do a story for the blaze news. |
|
Я не врач. Но глядя на приступы «спутниковых моментов» у Финна, Чу и остальных, у меня возникает впечатление, что в основном они вызваны чувством страха. |
I’m no doctor, but as I look at the Sputnik moment for Finn and Chu and the others, its onset seems to be something brought on principally by fear. |
Сплитерс внимательно осматривает сложенные в ряды боевые части реактивных снарядов, и наконец находит то, что ему нужно. «Хабиби, я нашел снаряд ПГ-9», — восклицает он, глядя в сторону Аль-Хакима. |
Spleeters carefully picks through the stacks of warheads until he finds what he’s been looking for: “I’ve got a PG-9 round, habibi,” Spleeters exclaims to al-Hakim. |
Подобное расхождение вызвано отнюдь не разностью исторического опыта, поскольку корейцы тысячелетиями делили общую историю. |
Such disparities do not arise from different historical experiences, because Koreans have shared a history for thousands of years as one nation. |
Но вы получили историю покруче, чем та, на которую повелись. |
But you've got a bigger story here than you have chasing tinsel. |
Говорю вам, этот человек расширил мой кругозор! - воскликнул он и широко раскинул руки, глядя на меня своими круглыми голубыми глазками. |
'I tell you,' he cried, 'this man has enlarged my mind.' He opened his arms wide, staring at me with his little blue eyes that were perfectly round. |
— Давайте отпустим Софи, — произнес Лэнгдон, глядя прямо в глаза сэра Лью. — А мы с вами обсудим это наедине. |
Let Sophie leave, Langdon declared, staring at Leigh. You and I should discuss this alone. |
I am the greatest wingman of all time. |
|
Пятый - конфиденциальный источник, подтвердивший историю и предоставивший копию декларацию снаряжения. |
Five is a confidential source who confirmed the story and provided a copy of the munitions manifest. |
Lay on some big sob story about how scared you are. |
|
И этим эгоистичнейшим поступком разрушил историю как любитель превратив мир в живой ад на краю гибели. |
And in a supreme act of selfishness, shattered history like a rank amateur, turned the world into a living hell moments away from destruction. |
Глядя на молодоженов, Кейт вспомнила первую годовщину свадьбы, когда Дэвид надел ей на шею это колье и сказал, что будет любить ее вечно. |
Kate looked at them and thought, I remember our first anniversary, when David put that necklace on me and told me how much he loved me. |
Он даже улыбнулся, глядя на решительное, с резкими чертами лицо, еловые выражавшее сознание исполненного долга. |
He smiled at the clean-cut, determined, conscientious face. |
Она стояла, покачиваясь, глядя на пустую стену перед собой, словно оглушенная ударом по голове. |
She was only standing, weaving from side to side, her eyes fixed upon a nothingness in the wall as if they had struck her a terrible blow upon the head. |
Предыдущая администрация похоронила эту историю. |
Your predecessors in the previous administration buried it. |
Она стояла, глядя в пространство остановившимся взглядом, и лицо у нее было ужасное. |
She was standing in the middle of the roof staring straight in front of her, and there was the most awful look on her face. |
Я стоял, глядя, как они ищут меня, и проклинал судьбу за свою неудачу, ибо одежды я все-таки лишился. |
I stood watching them hunt for me for a time, and cursing my ill-luck in losing the clothes. |
Сейчас Лестер вспоминал этот разговор, глядя на пальмы, залитые ярким, волшебным светом луны. |
To-night he was brooding over this, the moon shining down into the grounds with an exuberant, sensuous luster. |
Глядя на лица мужчин, женщин и детей, пришедших сегодня на закладку Иерихонского храма, |
As I look out on the faces... the men, women, and children... who have joined us here today at the birth of the Temple of Jericho... |
Стоит кому-нибудь начать, и каждый из присутствующих испытывает потребность рассказать историю еще покруче. |
Let one man tell a dog story, and every other man in the room feels he wants to tell a bigger one. |
Варя!- сказал он, строго глядя на нее, - я выстрелил в себя нечаянно. |
Varya, he said, looking sternly at her, I shot myself by accident. |
Некоторое время Эркюль Пуаро стоял, глядя ему вслед, приподняв и слегка склонив голову набок, как будто к чему-то прислушивался. |
Hercule Poirot stood for a moment looking after him, his eyebrows raised, his head a little on one side as though he were listening. |
They stood on the porch watching the stars. |
|
Пожалуйста, скажите генералу, что Централ Пасифик надеется, что смерть мистера Чанга не повлияет на долгую историю взаимоотношений между нашими компаниями. |
Please inform the General the Central Pacific hopes that Mr. Chang's death doesn't need to interrupt a long business relationship between our companies. |
— Я рассказал судье Лоуренсу всю вашу историю. Он согласен принять от вас заявление с признанием вины. |
I told Judge Lawrence your whole story. He's agreed to accept a guilty plea from you. |
Куда вы на ночь глядя? |
You're wandering around at night? |
Хорошо же ты уладил это дело! - сказал Джордж, свирепо глядя на Уильяма Доббина. |
A pretty way you have managed the affair, said George, looking savagely at William Dobbin. |
В один день, годами спустя, кто-нибудь в Лондоне будет сидеть, курить трубку и рассказывать своим детям маловероятную историю успеха в Нассау. |
One day, years from now, someone in London will sit down, light his pipe and tell his children of the unlikely success story that was Nassau. |
That story Ethan told you about a knife fight? |
|
Э? Что Мэри не нравится? - спросил Кэлеб, откладывая письмо, которое собирался вскрыть, и глядя на дочь поверх очков. |
What is that Mary doesn't like, eh? said the father, looking over his spectacles and pausing before he opened his next letter. |
Впутал меня в такую историю - а я с тобой, как с белым человеком! |
Getting me into a jam, that always treated you like you were a white man. |
Я проводила ночи напролет, лишь глядя в темное небо, надеясь хотя бы на секунду тебя увидеть. |
I'd spend whole nights up there, just staring at the sky, hoping that I'd catch a glimpse of you. |
Need to know the history of our profession. |
|
Всё что мы делали - побег, попытка разыскать наноботов, всё это доказывает нашу историю. |
Everything we've done - escaping, trying to track down the nanos, it corroborates our story. |
He looked after her and thought, What a beauty. |
|
Он прет мою историю. |
He's ripping off my story. |
I suppose that'll make it easy for people to buy the story. |
|
We forgot our history, and they repeated it. |
|
Многие местные СМИ быстро опубликовали историю Пейджа. |
Many local news media outlets quickly published Page's story. |
Итальянцы происходят в основном из этих двух основных элементов и, как и большая часть Романскоязычной Южной Европы, имеют общее латинское наследие и историю. |
The Italians originate mostly from these two primary elements and, like much of the Romance-speaking Southern Europe, share a common Latin heritage and history. |
Это не внешнее, а внутреннее искусство глубочайшего рода, выкованное в раскаленном тигле, и именно мы стоим снаружи, задумчиво глядя на экран. |
This is not outsider but insider art of the deepest sort, forged in a hot-hot crucible, and it is we who stand on the outside, peering wistfully at the screen. |
Глядя на нее, кажется, что страница превратилась в гигантскую галерею, довольно обширную. |
Looking at it, it seems the page turned into a giant gallery, rather comprehensive. |
Но в тот день, глядя телевизор, Эванс совершенно растерялся. |
But watching TV that day, Evans was totally lost. |
Глядя на другие недавние материалы этого редактора, я вижу, что были вызваны другие проблемы, и некоторые из них были отменены. |
Looking at other recent contributions by this editor, i see other problems being caused, and reverted some. |
Сноуден, глядя на обсуждение выше, кажется, что часть вашего аргумента заключается в том, что этот термин изначально является политическим. |
Apart from Langdell, Hand's professors included Samuel Williston, John Chipman Gray, and James Barr Ames. |
Особенность человека в том, что он может жить, только глядя в будущее—sub specie aeternitatis. |
It is a peculiarity of man that he can only live by looking to the future—sub specie aeternitatis. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «глядя на историю».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «глядя на историю» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: глядя, на, историю . Также, к фразе «глядя на историю» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.