Гражданская война бунт - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
гражданин мира - citizen of the world
большое количество граждан - large numbers of citizens
действия гражданина - citizen action
гордый гражданин - a proud citizen
иностранный гражданин, - a foreign national who
Гражданин Российской Федерации - citizen of the russian federation
гражданина США - united states citizen
если вы являетесь гражданином - if you are a citizen
наблюдение граждан - surveillance of citizens
Правительство и гражданин - government and the citizen
Синонимы к гражданская: гражданский, буржуазный, бюргерский, обывательский, мещанский
освободительная война в германии - Liberation War in Germany
пятидневная война - five-day war
расовая война - race war
война чужими руками - war by proxy
революционная война - revolutionary war
захватническая война - war of conquest
война или стихийное бедствие - war or natural disaster
война является преступлением против человечества - war is a crime against humanity
скрытая война - latent war
не война - not war
Синонимы к война: Великая Отечественная война, военные действия, борьба, боевые действия, кампания, поход, битва, столкновение, сражение, противостояние
Значение война: Вооружённая борьба между государствами.
медный бунт - copper rebellion
бунт проволоки - wire coil
этап / монтирование бунт - stage/mount a rebellion
большой бунт - great revolt
бунт против - riot against
бунтарь командир - rebel commander
бунтуют и грабежи - rioting and looting
бунты против - riots against
туареги бунт - tuareg rebellion
там был бунт - there was a riot
Синонимы к бунт: ветер, революция, куча, волнение, пачка, протест, буря, переворот, связка, заговор
Значение бунт: Стихийное восстание, мятеж.
However, Korea was soon engulfed in a civil war, and... |
|
Фильм Кена Бернса Гражданская война - самый популярный документальный фильм в истории PBS. |
Ken Burns's The Civil War is the most watched documentary in the history of PBS. |
A civil uprising deposed my father. |
|
Гражданская война в Англии - это правильный ответ. |
The English Civil War is the correct answer. |
Академик Мэри Калдор утверждает, что боснийская война является примером того, что она называет новыми войнами, которые не являются ни гражданскими, ни межгосударственными, а скорее сочетают в себе элементы обеих войн. |
Academic Mary Kaldor argues that the Bosnian War is an example of what she terms new wars, which are neither civil nor inter-state, but rather combine elements of both. |
В 1262 году разразилась гражданская война между Золотой Ордой и Ильханатом, причем Берке и Хулагу поддерживали отдельных претендентов на титул кагана. |
In 1262, a civil war broke out between the Golden Horde and the Ilkhanate, with Berke and Hulegu supporting separate claimants for the title of khagan. |
Гражданская война в Ливане давно закончилась, а неутолимое стремление Сирии к гегемонии над Ливаном по-прежнему сохраняется. |
The Lebanese civil war has long since ended, and yet the unquenchable Syrian desire for hegemony over Lebanon remains. |
Еще одна гражданская война последовала после смерти Карим-Хана в 1779 году, из которой вышел Ага Мохаммад-Хан, основав династию Каджаров в 1794 году. |
Another civil war ensued after the death of Karim Khan in 1779, out of which Agha Mohammad Khan emerged, founding the Qajar dynasty in 1794. |
С реставрацией Мэйдзи в 1867 году началась гражданская война. |
With the Meiji Restoration came civil war |
Гражданская война в Либерии в большой степени явилась протестом против вопиющего неуважения и нарушения прав либерийцев. |
The Liberian civil war was to a great extent, a protest against the blatant disregard for and violation of the rights of Liberians. |
Довольно, с меня хватит, я видел, и этого достаточно; это гражданская война, я ухожу! |
After all, I have had enough of it as it is. I have seen it, that suffices, this is civil war, and I shall take my leave! |
34-летняя гражданская война в Гватемале закончилась в конце 1996 года подписанием мирного соглашения под эгидой Организации Объединенных Наций. |
Guatemala's 34-year civil war ended in late 1996 with the signing of a United Nations-supervised peace accord. |
Вскоре гражданская война охватила весь восток страны и затянулась на семь лет. |
Soon, the rebellion had spread throughout the whole Eastern Region, and became a war that lasted for seven years. |
Например, лишь в прошлом году мирно закончилась десятилетиями длившаяся гражданская война в Гватемале. |
Just since last year, for example, the decades-long civil war in Guatemala has ended peacefully. |
Мы знаем, что здесь была гражданская война, мы понимаем, что перемирие в данный момент... |
We know there's been a civil war in there, we understand there's a cease-fire at the moment... |
The result was a civil war lasting about one year. |
|
Я всегда считал, что войска деморализуют фугасы на дорогах, но как операция может иметь успех, если в стране идет гражданская война? |
I'm pretty sure it's the roadside bombs that are demoralizing our troops, but how is the surge a success if the country has spiraled into civil war? |
Гражданская война в Америке прервала поставки хлопка на международный рынок, когда Союз блокировал южные порты. |
The American Civil War had cut off the supply of cotton to the international market when the Union blockaded southern ports. |
Действительно, засуха и гражданская война являются теми двумя факторами, которые объясняют перемещение населения в Судане. |
Indeed, drought and civil war were two factors which explained population movements in Sudan. |
В Анголе гражданская война вызвала самые ужасные человеческие страдания. |
In Angola, the civil war has caused some of the worst human suffering. |
Засуха и гражданская война привели к появлению в стране большого числа перемещенных лиц. |
The drought and the civil war combined together resulted in a large number of internally displaced persons. |
Гражданская война в Анголе перекинулась на намибийцев, проживающих на севере страны, и оказала на них пагубное воздействие. |
The civil war in Angola spilled over and adversely affected Namibians living in the north of the country. |
Гражданская война уничтожит единство армии, ослабит нас и сделает беззащитными перед настоящим врагом. |
Civil war would tear the unity of the army apart, destroy us, and leave us vulnerable to true enemies. |
Между тем, в Сирии бушует гражданская война, сопровождаемая гуманитарной катастрофой. |
Meanwhile, civil war is raging in Syria, accompanied by a humanitarian catastrophe. |
Когда началась гражданская война, Халлек был номинально демократом и симпатизировал югу, но он твердо верил в ценность союза. |
As the Civil War began, Halleck was nominally a Democrat and was sympathetic to the South, but he had a strong belief in the value of the Union. |
Гражданская война опустошила Ассирийскую империю между 616 и 605 годами до н. э., освободив таким образом их народы от трех столетий ассирийского владычества. |
The civil war ravaged the Assyrian Empire between 616 and 605 BC, thus freeing their respective peoples from three centuries of Assyrian rule. |
Из-за отсутствия согласия в отношении этих двух возможных исходов произошла первая гражданская война в Коста-Рике. |
Because of the lack of agreement on these two possible outcomes, the first civil war of Costa Rica occurred. |
В действительности, конечно, гражданская и партизанская война, идущая в остальном Ираке, означает, что всякая безопасность на юге есть лишь временная иллюзия. |
In reality, of course, the civil and guerrilla war under way in the rest of Iraq means that any security in the south can only be a temporary illusion. |
- Там идет гражданская война, и те, кто называют себя революционерами, устраивают резню. |
“What I see is a civil war and the ones calling themselves revolutionaries, they’re butchering people. |
В Шри-Ланке всё ещё шла гражданская война, так что я выбрал Бали. |
Sri Lanka still had the civil war going on, so Bali it was. |
Внутренние беспорядки, напряженность и гражданская война не могут рассматриваться в качестве основания для исчезновения политического субъекта государства. |
The internal disturbances, tensions and civil war cannot be considered the cause for extinction of the political entity of a State. |
Юг сдался, и 9 апреля 1865 года гражданская война закончилась. |
The South surrendered, and the Civil War was ended on April 9, 1865. |
Гражданская война ослабила их. |
The Civil War has made them weak. |
However, the Russian Civil War disturbed his plans. |
|
Синке вернулся в Сьерра-Леоне, где к тому времени разразилась гражданская война. |
Cinque returned to Sierra Leone to find his own people engaged in civil war. |
На Индейской территории вспыхнула гражданская война между племенами. |
In the Indian Territory, civil war broke out within tribes. |
Накануне Рождества 1989 года в Либерии разразилась гражданская война. |
On Christmas Eve in 1989, civil war erupted in Liberia. |
Он просит противоборствующие стороны проявлять сдержанность и не причинять дальнейших страданий гражданскому населению, которому эта война уже принесла неизмеримое горе. |
It would request the opposing parties to display self-control and not inflict further suffering on a civilian population already sorely tried by the war. |
Затем они нашли новое финансирование от гражданских лиц, стремящихся удовлетворить свои повседневные потребности,и позже, когда началась Корейская война, военное финансирование было восстановлено. |
They then found new funding from civilians tending to their day to day needs, and later when the Korean War began, the military funding was established again. |
Два императора, гражданская война, голод и дюжина дворцовых революций прошли и исчезли; а Чонг-МонгДжу остался и держал в своих руках власть над Кейджо. |
Two emperors, civil war, famine, and a dozen palace revolutions had come and gone; and Chong Mong-ju remained, even then the great power at Keijo. |
В 1918 году, когда родители Рихтера были в Одессе, Гражданская война разлучила их с сыном, и Рихтер переехал к своей тете Тамаре. |
In 1918, when Richter's parents were in Odessa, the Civil War separated them from their son, and Richter moved in with his aunt Tamara. |
Армия, которую всегда огорчает гражданская война, противопоставляла отваге благоразумие. |
The army, always a sad thing in civil wars, opposed prudence to audacity. |
Гражданская война в Испании привлекла режиссеров из разных стран. |
The Spanish Civil War has attracted directors from different countries. |
Нас ждет гражданская война, что бы вы ни сделали для Клеона. |
What's ahead of us is breakup and civil war, no matter what you do for Cleon. |
We have the American Civil War or the anatomy of a cell? |
|
Это первый год за последнее десятилетие, когда в этой стране не ведется гражданская война. |
It is the first year in the past decade when there was no civil war in the country. |
Гражданская война в Ливии, может, закончилась, а может, и нет. Если пример Ирака показателен, то до окончания еще далеко. Однако стоимость этой войны для США в любом случае обязательно увеличится. |
The Libyan civil war may or may not be over — if Iraq is any indicator, it is far from over — but the cost of the war to the United States is sure to rise in any event. |
Теперь гражданская война окончена, но распри продолжаюттерзать нас изнутри, распространяя коррупцию. |
Now the civil war is over, but the factions continue to devour us from within, spreading corruption! |
Север и юг разделились, началась гражданская война. |
The North and the South were divided, and the Civil War began. |
Гражданская война в этой стране, откровенно говоря, никогда и не прекращалась. |
The civil war in this country, practically speaking, has never stopped. |
И пожалуй, все, что Йоссариан мог сказать в ее пользу, это - во-первых, что ему хорошо платили, а во-вторых, что война освобождала детей от пагубного влияния родителей. |
Just about all he could find in its favor was that it paid well and liberated children from the pernicious influence of their parents. |
Поскольку у нас война с Японией. |
Since we are at war against Japan. |
Обычно я не посвящаю гражданских в ход расследования. |
I don't normally include civilians at this stage of an investigation. |
Мы ударим, когда ситуация с гражданскими будет урегулирована, примерно в 3 часа. |
We strike, once civilian contingencies are in place approximately 0300 now. |
Гражданская война действительно ввела вакандийский язык, основанный на языке Хоса, которому Босман обучался Джоном Кани, который изображает отца Т'Чаллы, короля Т'Чака. |
Civil War did introduce the Wakandan language, based on the Xhosa language, which Boseman was taught by John Kani who portrays T'Challa's father King T'Chaka. |
Первоначально левые националисты поддерживали гражданский национализм, который определял нацию как ежедневный плебисцит и как формируемую субъективной волей к совместной жизни. |
The original left-wing nationalists endorsed civic nationalism which defined the nation as a daily plebiscite and as formed by the subjective will to live together. |
Кейпел-это деревушка и гражданский приход в районе Танбридж-Уэллс в графстве Кент, Англия. |
Capel is a hamlet and civil parish in the borough of Tunbridge Wells in Kent, England. |
Когда англичане захватили уже существовавшие колонии, они продолжали позволять местным поселенцам соблюдать свои гражданские законы. |
Also, there are many sites that cater to corporate marketing and public relations to get in on the excitement such as BigTourney.com. |
Первый Civic получать 'типа R' плашка на основе 6-го поколения фан-база 'ЭК' Гражданский. |
The first Civic to receive the 'Type R' name plate was based on the 6th-generation of the fan-base 'EK' Civic. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «гражданская война бунт».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «гражданская война бунт» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: гражданская, война, бунт . Также, к фразе «гражданская война бунт» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.