Даже утверждают, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Даже утверждают, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
even claim
Translate
даже утверждают, -

- даже [частица]

наречие: even, yet, actually, very, nay, yea, tho’, e’en

союз: though



Нужно убрать пассажиров отсюда, даже если они утверждают, что у них свидание со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need this area kept clear of passengers, even if they claim to be my date.

Таким образом, нельзя утверждать, что она применима к международным гражданским служащим, даже по аналогии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, it cannot be said to be applicable, even by analogy, to international civil servants.

Маккормик утверждает, что эмоциональные, ментальные и идеологические связи между женщинами столь же важны или даже более важны, чем генитальные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

McCormick states that emotional, mental, and ideological connections between women are as important or more so than the genital.

Студия обвинила Монро в гибели фильма и начала распространять негативную рекламу о ней, даже утверждая, что она была психически неуравновешенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The studio blamed Monroe for the film's demise and began spreading negative publicity about her, even alleging that she was mentally disturbed.

И вы даже нашли друга, что, как Кэтрин утверждала в своей статье, было поистине невозможным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you even made a friend, something that Kathryn claimed in her article was virtually impossible.

Даже ты не можешь утверждать, что уже прочитал это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even you can't claim to have read it already.

Агенты ФБР утверждают что Колби также использовал хакерские группировки или даже работал с ними сообща чтобы оказывать давление на Evil Corp во время подписания контрактов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

FBI agents claim that Colby either used hacking groups or worked in conjunction with them to pressure Evil Corp during his contract negotiations.

Можно даже утверждать, что Центральное разведывательное управление является более открытым, чем Федеральный резерв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One could even argue that the Central Intelligence Agency is more transparent than the Federal Reserve.

Дарт Сидиус утверждал, что его собственный учитель, Дарт Плэгас, мог даже использовать силу, чтобы предотвратить естественную смерть тех, чьи жизни он хотел спасти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Darth Sidious claimed that his own master, Darth Plagueis, could even use the Force to avert the natural deaths of those whose lives he wished to save.

Оппоненты утверждают, что следствием этого вида позитивных действий является снижение производственных и профессиональных стандартов и что они могут даже привести к стигматизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Opponents claim that a consequence of this sort of affirmative action is the decline of occupational and professional standards and that it can even lead to stigmatization.

Мсье Жан, конечно, весьма способен, но нельзя утверждать, что он первоклассный или даже второклассный портье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's perfectly capable, of course, Monsieur Jean but we can't claim he's a first, or, in earnest, even second-rate concierge.

Ученый даже утверждает, что коммерческий успех снова возможен после краха компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is even stated by the scientist, that a commercial success is again possible after a failing of the company.

Нынешнее руководство, утверждал он, не боролось с терроризмом, а наоборот, поддерживало и даже приторговывало им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The current leadership, he maintained, has not fought terrorism, but has instead encouraged and even trafficked in it.

Критики этой практики утверждают, что она часто используется для манипулирования рынком, что она может нанести ущерб компаниям и даже что она угрожает более широким рынкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Critics of the practice argue that it is often used for market manipulation, that it can damage companies and even that it threatens the broader markets.

После чего некоторые утверждали, что Google проявила себя политически, а некоторые даже требовали отставки ее генерального директора Сундара Пичаи за неправильное ведение дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After which some argued that Google proved itself to be political, and some even demanded the resignation of its CEO Sundar Pichai for mishandling the case.

Источники утверждают что ограбление может быть связано с картелем и даже с русской мафией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sources are saying the brazen robbery may have ties to cartels and even the Russian mafia.

Говорят, что его друзья утверждали, что в настоящее время он считает математику болезненной темой для обсуждения; некоторые даже говорят, что он полностью отказался от математики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His friends are said to have stated that he currently finds mathematics a painful topic to discuss; some even say that he has abandoned mathematics entirely.

Никто не утверждает, что у них не было роли, это просто не единственная и даже не основная причина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one claims they didn't have a role, its just not the sole or even primary reason.

Позже наблюдатели утверждали, что даже в этот момент, если бы Чаушеску захотел поговорить, он мог бы что-то спасти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later, observers claimed that even at this point, had Ceaușescu been willing to talk, he might have been able to salvage something.

Но даже эти санкции оказались недостаточно болезненными для российского высшего руководства, утверждает Сингер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And even those sanctions didn't cut deep enough for Russia's highest-level leaders, Singer argues.

Некоторые критики утверждают, что непоследовательность и ошибки Морана были вызваны только провалом памяти, невинным желанием романтизировать или даже старческим маразмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some critics claim Moran's inconsistencies and errors were due only to a lapse of memory, an innocent desire to romanticize, or even to senility.

Послушайте, Краки, даже если он не такой древний, как утверждает Пьер, это отличная вещица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look Kraki, even if it's not as old as that, we'll make a killing with a piece like this!

Некоторые зрители утверждали, что даже видели искры, вылетающие из его пальцев, это было действительно шоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the audience claimed they could even see sparks flying out from his fingertips. Show business indeed.

Он утверждает, что если Чубакка, живущий на Эндоре, не имеет смысла—и если даже упоминание Чубакки в деле не имеет смысла—то присяжные должны оправдать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He argues that if Chewbacca living on Endor does not make sense—and if even mentioning Chewbacca in the case does not make sense—then the jury must acquit.

Государственные средства массовой информации даже утверждали, что техническому персоналу, который согласится переехать в Восточный вместе с семьями, будут предоставлять полностью оборудованные и меблированные коттеджи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government media even claimed that technical personnel who agree to relocate to the center with their families would be provided fully furnished cottages.

Они утверждают, что строгая ответственность заставляет потребителей недоинвестировать в уход, даже если они избегают его с наименьшими затратами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They claim that strict liability causes consumers to under invest in care even when they are the least-cost avoiders.

Андертон утверждает что печеночная недостаточность после травмы могла наступать постепенно, скажем, даже от 6 до 12 часов, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anderton says that the liver failure could be gradual after the trauma, coming on after, say, even six to 12 hours, yeah?

Я никогда даже не слышала, чтобы они утверждали, что он гей на историческом канале, а сейчас они говорят о древних инопланетянах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've never even heard them claim that he's gay on the History Channel and they're talking about Ancient Aliens nowadays.

Даже если его не обвиняют в принудительной продаже билетов, как он может утверждать, что не знает о незаконных ставках?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if he is not suspected of force-selling the tickets, how can he even claim not to know about the illegal bet-taking?

В нем утверждается, что выбранный маршрутлучший вариант для минимизации ущерба окружающей среде — даже несмотря на то, что он будет проходить через заповедник и другие сложные районы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It claims the route selected is the best one to minimize environmental damage — even though it will run through a nature preserve and other sensitive areas.

В действительности можно вполне обоснованно утверждать, что она является даже более опасной по трем причинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, one could plausibly argue that is even more dangerous for three salient reasons.

Тони, когда я утверждаю, что нам с тобой надо безотлагательно договориться насчет одного пункта, то это не имеет ничего общего с заговором, даже невинным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tony, when I say there is a point on which we must come to an understanding pretty soon, I say so quite apart from any kind of conspiring, however innocent.

Мамушка особенно яростно утверждала, что она никогда не работала даже на усадьбе, не то что на плантации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mammy, in particular, declared vehemently that she had never even been a yard nigger.

Религиозные фундаменталисты утверждают, что закон должен брать начало в вере в высшее существо или даже быть основан на откровении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Religious fundamentalists claim that the law must be anchored in the belief in a supreme being, or even be based on revelation.

Я все еще утверждаю, что те, кто использовал это имя, все еще были фракцией Республиканской партии, поскольку не все, даже Джефферсон, использовали это прозвище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I still contend that those that used that name was still a faction of the Republican Party as not all, even Jefferson, used that moniker.

Даже в случае резкого экономического спада можно будет утверждать, что такая коррекция давно ожидалась и что сильное потрясение предпочтительнее медленному мучительному приспособлению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should a sharp downturn take place, it may still be argued that such a correction has been long expected, and that a sharp shock is preferable to a slow and agonizing adjustment.

Вот вы утверждаете, что провели несколько тысяч лет в этой медной посудине, - произнес Женя дрожащим голосом, - а между тем она настолько мала, что не вместит даже одной вашей руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You say that you spent several thousand years in this copper vessel, but it's even too small to hold your hand.

Нетаньяху утверждает, что это было «роковой, даже исторической миссией» для того, чтобы выразить свою обеспокоенность за судьбу Израиля и всех евреев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Netanyahu claims that his was “a fateful, even historic mission to voice his concern for the fate of Israel and all Jews.

Они утверждают, что Высший суд неправильно истолковал их заявление как означающее отказ от представления каких бы то ни было доказательств, даже в этом суде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They contend the Superior Court misinterpreted this statement to mean a renunciation to provide any evidence at all, even before him.

Западный ученый сохраняет свою легитимность, даже отрекшись от западных ценностей. Так, например, не существует китайского или мусульманского Ницше, утверждавшего, что его собственный Бог мертв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Western scholar remains perfectly legitimate when putting to death Western values: there is no Chinese or Muslim Nietzsche claiming that his own God is dead.

Даже если параметр Требуется разрешение родителей выключен, вы по-прежнему будете утверждать содержимое с недопустимым возрастным ограничением, заданным в разделе Приложения, игры и мультимедиа (о нем поговорим далее).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even when Ask a parent is turned off, you’ll still approve content that exceeds the age limit you set in the Apps, games & media section that we’ll talk about next.

Некоторые физики утверждали, что даже если волны существуют, мир будет колебаться вместе с ними, и ощутить их будет невозможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some physicists argued that even if the waves exist, the world will oscillate with them and they cannot be felt.

Кто-то даже утверждает, что это он сдал тебя 4 года назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some nasty gossips say he snitched on you 4 years ago.

Более того, Деми утверждает, что даже если последовательность причин бесконечна, вся цепочка все равно нуждается в причине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, Demea states that even if the succession of causes is infinite, the whole chain still requires a cause.

Между тем Джереми Ингланд (Jeremy England) из Массачусетского технологического института утверждает, что приспособление к окружающей среде может происходить даже в сложных неживых системах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Jeremy England at the Massachusetts Institute of Technology has argued that adaptation to the environment can happen even in complex nonliving systems.

Как практическая величина, даже если контролировать ожидания (что, как утверждается в работе Фельпса, мы и делаем), зависимость между безработицей и инфляцией чрезвычайно нестабильна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a practical matter, even controlling for expectations (as Phelps' work insists that we do), the relationship between unemployment and inflation is highly unstable.

Мавор и его коллеги утверждали, что этот артефакт устраняет или даже обращает вспять любую явную тенденцию фундаментализма к сокращению расизма, как только RWA контролируется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mavor and colleagues have argued that this artifact eliminates or even reverses any apparent tendency for fundamentalism to reduce racism once RWA is controlled.

Он утверждал, что даже самые простые человеческие языки обладают этими 16 признаками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He asserted that even the most basic human languages possess these 16 features.

Однако некоторые сообщения за пределами Швеции неверно утверждали, что в Швеции фильм даже перерос голливудский фильм Титаник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, some reports outside Sweden incorrectly stated that in Sweden the film had even outgrossed the Hollywood film Titanic.

Но даже когда мы утверждаем нашу языковую идентичность, предпочитая нашему провинциальному названию птицу, мы все еще принимаем австралийский Рингнек как законное имя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But even as we are asserting our linguistic identity by preferring our provincial name for the bird, we still accept Australian Ringneck as a legitimate name.

Правительства, утверждает он, основаны как на этом естественном социальном инстинкте, так и на явном или подразумеваемом согласии управляемых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governments, he claims, are based on both this natural social instinct and on the express or implied consent of the governed.

Томский далее утверждает, что его бабушка, которой сейчас уже за восемьдесят, отказывается поделиться этой тайной с кем-либо из членов своей семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tomsky further states that his grandmother, now in her eighties, refuses to share the secret with anyone in his family.

Это, как утверждает Intel, приводит к более высокой производительности системы, а также более высокой производительности на ватт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This, Intel claims, leads to faster system performance as well as higher performance per watt.

Карл Ранер утверждает, что авторы Евангелий в основном сосредоточились на богословских элементах, а не на исторических хронологиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Karl Rahner states that the authors of the gospels generally focused on theological elements rather than historical chronologies.

Историк Альберт Каудри утверждает, что причина этого заключается просто в том, что COM Z является подчиненным ETO, и его цифры опускают пленных, удерживаемых другими армиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Historian Albert Cowdrey states that the reason for this is simply that COM Z is a subordinate of the ETO, and its figures omit prisoners held by other armies.

Японская газета Nikkei утверждает, что PSA продаст электромобиль Mitsubishi i MIEV в Европе к 2011 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Japanese newspaper Nikkei claims that PSA will sell the electric city car Mitsubishi i MIEV in Europe by 2011.

Уильямс утверждает, что он будет играть в Уимблдоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Williams claims he will be playing in Wimbledon.

Бринкема утверждает, что эти фильмы не о поиске удовольствия, как типичные фильмы слэшера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brinkema argues the films are not about seeking pleasure like typical slasher films.

Гильберт... неоднократно утверждает первостепенную ценность экспериментов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gilbert... repeatedly asserts the paramount value of experiments.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «даже утверждают,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «даже утверждают,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: даже, утверждают, . Также, к фразе «даже утверждают,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information