Далеко за пределами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: far, away, furthest, farther, further, way, a long way, wide, widely, afar
далеко впереди - far ahead
будучи далеко - being by far
были слишком далеко - were too far away
заходить, заводить слишком далеко - to carry to excess / too far
далеко идущие и долгосрочные - far-reaching and long-lasting
далеко от свободного - is far from free
не далеко от центра города - not far from city center
не так далеко, как я могу - not as far as i can
преследовать далеко идущие цели - pursue far-reaching objectives
так далеко друг от друга, как - as far apart as
Синонимы к далеко: вдалеке, далеко, вдали, широко, свободно, вдаль, кругом, повсюду, всюду, в значительной степени
поднимать бокал за здоровье - bumper
идти за - follow
злословить за спиной - backbite
выходящий за рамки - out-of-bounds
За позор! - For shame!
из-за ненависти - out of hatred
потащить за собой - pull along
ответственность за убытки - liability for damages
я замужем за - I am married to
Сирийский наблюдательный пункт за правами человека - syrian observatory for human rights
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
чековая карточка (дающая право владельцу на оплату чеков в пределах обусловленной суммы) - check card (entitling the holder to payment of checks within the stipulated amount)
колебаться в пределах - vary
варьироваться в широких пределах с точки зрения - vary widely in terms of
введение данных в пределах - data administration within
в пределах ваших пределов - within your limits
в пределах своего региона - within their region
за пределами лечения - beyond cure
за пределами моей зоны комфорта - outside my comfort zone
ниже и за ее пределами - below and beyond
экскурсии за пределами - excursions outside
Однако их использование продолжалось в войнах Алой и белой розы, и они выжили в качестве оружия войны в Англии далеко за пределами введения эффективного огнестрельного оружия. |
Their use continued in the Wars of the Roses however and they survived as a weapon of war in England well beyond the introduction of effective firearms. |
Это эссе велико и имеет последствия далеко за пределами статей с сомнительной известностью. |
This essay is great and has implications far beyond articles with questionable notability. |
Трещины, появившиеся в ходе кризиса марта 2013 года, вызовут недоверие и враждебность не только на самом острове в восточном Средиземноморье, ставшем ареной этой драмы, но и далеко за его пределами. |
The fissures exposed during the March 2013 crisis will leave a legacy of mistrust and enmity far beyond the eastern Mediterranean island that staged the drama. |
Кларк, твоя судьба далеко... за пределами этих кукурузных полей. |
Clark, your destiny lies far beyond... those corn fields out there. |
Через два года она достигнет половины скорости света, и будет далеко за пределами нашей солнечной системы. |
After two years it would reach half light speed and be far outside our solar system. |
Мог ли древний человек обладать знаниями лежащими далеко за пределами наших нынешних? |
Could ancient man have possessed knowledge far beyond that of our own century? |
Кроме того, бригандина была очень популярна далеко за пределами конца переходных периодов, в 16 веке. |
Also brigandine was very popular well beyond the 'transitional' periods end, into the 16th century. |
Эгекинг был создан далеко за пределами Средиземного моря по цене драгоценного камня высочайшего качества. |
Egeking was wrought far beyond the Mediterranean Sea for the price of a jewel of highest quality. |
Во многих галактиках далеко за вашими пределами. |
In many galaxies far beyond your reach. |
Любое улучшение находится далеко за пределами меня и требует квалифицированной помощи. |
Any improvement is way beyond me & requires expert help. |
Расизм находится далеко за пределами нашей современной культуры и этики, и многие рассматривают само по себе удержание расистских мыслей как акт терроризма или насилия. |
Racism is far outside of our modern day culture and ethics and many regard just the holding of racist thoughts as and act of terrorism or violence in and of itself. |
— Допустим, он где-то за пределами города, как далеко он мог уйти? |
If he's out in the countryside somewhere, how far can he get? All right, let's move the search out. |
В декабре 2011 года журавль с капюшоном был замечен зимующим в убежище Хивасси в юго-восточном Теннесси, далеко за пределами его нормального диапазона. |
In December 2011, a hooded crane was seen overwintering at the Hiwassee Refuge in southeastern Tennessee, well outside its normal range. |
Ты выбрала меня из низкого сословия, чтобы я была твоей Королевой и спутницей, далеко за пределами моей пустыни или желания. |
You have chosen me, from a low estate, to be your Queen and companion, far beyond my desert or desire. |
Эти виды использования находятся далеко за пределами допустимого. |
These uses are far outside the boundaries of what is permissible. |
Рифы находятся под угрозой исчезновения далеко за пределами прибрежных районов. |
Reefs are threatened well beyond coastal areas. |
His bellow of rage could be heard throughout the fortress. |
|
Артиллерия - это класс тяжелых военных дальнобойных орудий, созданных для запуска боеприпасов далеко за пределами дальности и мощности пехотного огнестрельного оружия. |
Artillery is a class of heavy military ranged weapons built to launch munitions far beyond the range and power of infantry firearms. |
Музыкальные инструменты, разработанные с помощью бибопа, были влиятельны далеко за пределами самого движения бибопа. |
The musical devices developed with bebop were influential far beyond the bebop movement itself. |
Прежде я уже писал об этом, и с исторической точки зрения самой примечательной чертой застоя стало то, что он проявлял себя далеко за пределами экономической сферы. |
I’ve written about the issue before, and, from a historical perspective, what was so fascinating about the zastoi was that it manifested itself in ways far beyond the economic realm. |
В Австралии серно-хохлатые какаду номинантной расы также были завезены в Перт, который находится далеко за пределами естественного ареала. |
Within Australia, sulphur-crested cockatoos of the nominate race have also been introduced to Perth, which is far outside the natural range. |
Далеко за пределами границ с Флоренцией. |
Well beyond Florentine borders. |
Это далеко за пределами моего бейливика, так как я-мужской болван. |
This is well outside my bailiwick as I am a male bunhead. |
Штайнер оказал огромное влияние на движение альтернативного здравоохранения до своей смерти в 1925 году и далеко за ее пределами. |
Steiner had an enormous influence on the alternative health movement before his death in 1925 and far beyond. |
Притяжение существует между всеми объектами, а гравитационное поле воздействует на объекты, находящиеся далеко за пределами планеты, породившей его. |
It exists between all objects. And the effects of a gravitational field extend way beyond the planet that creates it. |
Например, Сантос, Бразилия и Форт-Лодердейл, Флорида не только находятся далеко от экватора, но и находятся непосредственно за пределами тропиков. |
For instance, Santos, Brazil and Fort Lauderdale, Florida are not only far removed from the equator, but are actually located just outside the tropics. |
В наши дни, когда вы едете по шоссе, вы можете лёгким нажатием на педаль командовать 250 лошадьми — 250 лошадиными силами, которые можно приспособить к построению небоскрёбов, городов, дорóг, к созданию фабрик, штампующих конвейерами стулья или холодильники, далеко за пределами наших сил. |
So today when you drive down the highway, you are, with a flick of the switch, commanding 250 horses - 250 horsepower - which we can use to build skyscrapers, to build cities, to build roads, to make factories that would churn out lines of chairs or refrigerators way beyond our own power. |
Он действует далеко за пределами первоначальной зоны, существовавшей в 1948 году, а его попытки окружить Россию являются одной из серьезных угроз нашего времени». |
It operates way beyond its original 1948 area and its attempt to encircle Russia is one of the big threats of our time. |
Всего четыре месяца спустя, как вульгарное проявление силы, так и далеко за ее пределами были награждены платиной. |
Just four months later, both Vulgar Display of Power and Far Beyond Driven were awarded platinum as well. |
Его дебютный альбом, далеко за пределами этих замковых стен, был фольклорным ударом по фантазии в традициях Moody Blues. |
His début album, Far Beyond These Castle Walls, was a folk-tinged stab at fantasy in the tradition of the Moody Blues. |
Где-то далеко, за пределами, всегда есть окно, но люди боятся в него выглянуть. |
On the periphery, just outside, there's always a window, but people are frightened to look through it. |
Трамп также заявил, что Кага поможет защитить Японию и Америку от угроз в регионе и далеко за его пределами. |
Trump also stated that Kaga will help defend Japan and America against threats in the region and far beyond. |
Некоторые магические манипуляции далеко за пределами затуманивает его путь мы должны воспользоваться этим и найти его. |
Some magic far beyond his own obscures the path that leads to treasure that we seek. |
Я веду свою практику одна... это дело далеко за пределами моего уровня, и я надеюсь мы сможем урегулировать его быстро и без шума, до того, как я совсем погибну. |
I'm a solo practitioner... this seems way above my pay grade, and, well, I was hoping we could settle this quietly and quickly, before I get too destroyed. |
Щедрый далеко за пределами ресурсов своего наследия, Ширкух был любим своими последователями из-за этой щедрости. |
Generous far beyond the resources of his patrimony, Shirkuh was beloved by his followers because of this munificence. |
Работа далеко за пределами зеленой зоны, надо сказать, но я все равно согласен. |
A job well outside the Green Zone, I might add, while I'm still alive to do so. |
Все GRB, наблюдаемые до настоящего времени, произошли далеко за пределами галактики Млечный Путь и были безвредны для Земли. |
All GRBs observed to date have occurred well outside the Milky Way galaxy and have been harmless to Earth. |
Но ученые средневекового Ислама сложили воедино эту гигантскую научную мозаику... засчет поглощения знаний.. которые возникли далеко за пределами границ их империи. |
But the scholars of medieval Islam pieced together this giant scientific jigsaw, by absorbing knowledge that had originated from far beyond their own empire's borders. |
Этот процесс может продолжаться далеко за пределами непосредственно открытой металлической поверхности, потенциально вступая в реакцию с большой частью объемного алюминия, прежде чем он окончательно закончится. |
This process can continue well beyond the immediately exposed metal surface, potentially reacting with a large part of the bulk aluminium before it finally ends. |
Некоторые самолеты, естественно, могут иметь очень хорошее поведение далеко за пределами того, что требуется. |
Some aircraft may naturally have very good behaviour well beyond what is required. |
Тем не менее, многие низкоквалифицированные иностранные рабочие в конечном итоге остаются далеко за пределами своего предполагаемого времени. |
Nevertheless, many low-skilled foreign workers end up staying well beyond their intended time. |
Кроме того, чтобы поддержать вас, сочлененная пластинчатая почта не была эмкумб-ром и обеспечивала свободу передвижения далеко за пределами общепринятого мнения. |
Furthermore, to back you up, articulated plate mail wasn't emcumbering, and provided freedom of movement far beyond the common belief. |
Во-вторых, повышенная сенсибилизация может также стать хронической,продолжаясь далеко за пределами заживления тканей. |
The concentration and resultant effect of most neurotransmitters, including endomorphins, is dictated by rates of synthesis and degradation. |
Его повышение вызовет дискомфорт далеко за пределами этого коридора. |
His rise would precipitate discomfort in quarters well beyond this corridor. |
После своей смерти Уоллес получил культовый статус далеко за пределами своей Родины. |
Since his death, Wallace has obtained an iconic status far beyond his homeland. |
Бойкот автобусов Монтгомери раздался далеко за пределами десегрегации общественных автобусов. |
The Montgomery bus boycott resounded far beyond the desegregation of public buses. |
Дипломаты в Нью-Йорке говорят, что Россия в ответ смягчила риторику в адрес Турции в районах далеко за пределами Сирии. |
Diplomats in New York say Russia responded by toning down attacks on Turkey in areas far beyond Syria. |
О вашем последнем пункте... удар астероида будет иметь эффект далеко за пределами Амазонки, Как сказал бы вам любой динозавр. |
On your final point... an asteroid strike would have an effect well beyond the Amazon, as any dinosaur would tell you. |
Я не знаю ответов на ваши вопросы - 2000-футовое погружение-это далеко за пределами моей глубины. |
I don't know the answers to your questions - a 2000 ft dive is way out of my depth. |
Эта теория менее применима к Япету, который вращается далеко за пределами колец. |
This theory is less applicable to Iapetus, which orbits far beyond the rings. |
Экстремистские группировки не работают за пределами их юрисдикции без разрешения. |
Even extremist groups don't operate outside their jurisdiction without permission. |
Я не знаю, о чем речь, и как далеко это зашло. |
I don't know what this is about or how far up this goes. |
Мы должны продвинуться настолько далеко, насколько возможно. |
We need to get ahead as far as possible. |
Но ему казалось, что она где-то далеко, в другом конце комнаты, что его постель - это ледяной остров среди пустынного моря. |
He lay far across the room from her, on a winter island separated by an empty sea. |
Но пока мы не зашли слишком далеко, ты должна знать кое-что о том, что у меня ниже пояса. |
But before we go any further, you should know something about my stuff below the belt. |
I'm too, I'm too far gone! |
|
Это так далеко от сути, Ваша Честь. |
This is so far off the point, Your Honor. |
Вы все были озлобленными детишками, которых подловили, на чем-то за пределами вашего контроля. |
You were all just bitter kids caught up in something beyond your control. |
Мы зашли слишком далеко, чтобы позволить этому вмешаться в наши планы. |
We've come too far to let it interfere with our plans. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «далеко за пределами».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «далеко за пределами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: далеко, за, пределами . Также, к фразе «далеко за пределами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.