Дать свое согласие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Дать свое согласие - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
give its agreement
Translate
дать свое согласие -

- дать

give

- свое [местоимение]

местоимение: their, his, my, our

- согласие [имя существительное]

имя существительное: agreement, understanding, consent, harmony, concordance, accordance, accord, consensus, compliance, approval



В Австралии отказ от оказания поддерживающей жизнь медицинской помощи является законным, если только пациент не считается психически неспособным дать согласие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An omission to provide life-sustaining medical treatment is lawful in Australia, unless the patient is deemed mentally incapable of consent.

Но доброе создание не пожелало дать свое согласие на шаг, за который свет сурово осудил бы меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the good creature was unwilling to consent to an action which the world might think so much to my disadvantage.

Вы вправе дать согласие?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you have authority to give consent?

Фрейзер утверждал, что право Роулза дать согласие на обыск сумки не распространяется на это отдельное отделение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frazier argued that Rawls' authority to consent to a search of the bag did not extend to that separate compartment.

Однако она сохранила свои административные полномочия, и главной, если не единственной целью опекуна было дать официальное согласие на действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She retained her powers of administration, however, and the guardian's main if not sole purpose was to give formal consent to actions.

Утверждается, что Уэбстер напал на нее, когда она была без сознания, спала и была не в состоянии дать согласие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is claimed Webster attacked her while she was unconscious, asleep and incapable of giving consent.

Однако решения антимонопольных органов часто удаётся аннулировать, или же их убеждают дать своё согласие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they are often overruled or compelled to acquiesce.

Король Оскар отказался дать свое согласие; 27 мая норвежский кабинет министров подал в отставку, но король не признал этого шага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

King Oscar refused his assent; on 27 May the Norwegian cabinet resigned, but the king would not recognise this step.

Мягкий предел - это то, что человек колеблется или ставит жесткие условия, но на что он все еще может дать информированное согласие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A soft limit is something that a person hesitates about or places strict conditions on, but for which they may still give informed consent.

Она была вынуждена дать согласие на проживание дома у своих родителей, прекращение голодовки и возвращение в тюрьму через шесть месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had to commit to live at her parents' home, to cease the hunger strike and to return to prison after six months.

Да, основываясь на твоем прошлом взаимодействии с полицией племени, это было все, что я могла сделать чтобы получить от них согласие дать мне час времени в их картотеке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, based on your last interaction with the tribal police, it was all I could do to get them to agree to give me an hour in their file room.

В апреле государственный «Укрэксимбанк» уговорил кредиторов дать согласие на перенос выплат по 2015 году на три месяца, чтобы получить время на завершение обмена облигаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In April, state-run lender Ukreximbank got creditors to agree to push back the due date on its 2015 note by three months to give it time to usher through a bond exchange.

Президент может отказаться дать согласие, что является абсолютным правом вето.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The president can refuse to assent, which constitutes an absolute veto.

Она должна дать согласие на стерелизацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She has to sign off on the sterilization.

Убийство человека, который не хочет умирать или который способен дать согласие, но чье согласие не было испрошено, является преступлением принудительной эвтаназии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Killing a person who does not want to die, or who is capable of giving consent but whose consent has not been solicited, is the crime of involuntary euthanasia.

Я вынуждена дать согласие на это жульническое, бесчестное товарищество, иначе мне угрожает разорение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is an unholy and dishonest compact, and he holds out threats of ruin to compel me to consent to it.

Я выношу решение о том, что вы можете дать согласие на живое донорство органов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to rule that you are able to give consent to be a living organ donor.

И если она не в стостоянии дать согласие на тест, она не в стостоянии дать соглаглание ни на что вообще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if she's not capable of giving her consent for a test, she cannot give her consent for anything.

В отличие от этого, несовершеннолетние не могут дать согласие в соответствии с законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In contrast, minors are unable to give consent under the law.

Королева, действуя по совету своего правительства, отказалась дать согласие на обсуждение законопроекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Queen, acting upon the advice of her government, refused to grant her consent for the Bill to be debated.

Некоторые люди способны дать более информированное согласие, чем другие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some people are able to give better informed consent than others.

Наконец, король должен был дать королевское согласие на закон, который только тогда стал законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally the king had to give royal assent to the legislation, which only then became a law.

Да, но крайне затруднительно дать согласие без мистера Форе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it is irregular to give our approval without meeting

В отсутствие действующего законодательства не было никаких юридических оснований для назначения регента, и король был не в состоянии дать королевское согласие на этот акт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With no legislation already in place, there was no legal basis for providing a regent, and the King was in no fit state to give Royal Assent to the Act.

Согласно статье 91, в течение пятнадцати дней после принятия законопроекта генеральными кортесами король должен дать свое согласие и опубликовать новый закон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Article 91, within fifteen days that a bill has been passed by the Cortes Generales, the king shall give his assent and publish the new law.

Несколько канадских судов постановили, что люди, которые не информированы о том, что их сексуальный партнер ВИЧ-позитивен, не могут действительно дать согласие на секс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several Canadian courts had ruled that people who are not informed that a sexual partner is HIV-positive cannot truly give consent to sex.

Было высказано опасение, что многие делегаты откажутся дать свое личное согласие на Конституцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was feared that many of the delegates would refuse to give their individual assent to the Constitution.

Эмбрион не может дать согласие, и некоторые из методов лечения имеют долгосрочные и вредные последствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The embryo cannot give consent and some of the treatments have long-lasting and harmful implications.

Физические лица также должны дать согласие на получение работодателем кредитного отчета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Individuals must also consent in order for the employer to obtain a credit report.

Если согласие не предоставлялось, источник должен дать подробные разъяснения на этот счет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If no consent has been provided, the source should include a detailed explanation.

Поскольку ответчики правомочны разделить процессы, у меня нет другого выбора, как дать согласие на разделение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the defendants are entitled to separate trials, I have no choice but to grant a severance.

В тех случаях, когда пациент не обладает достаточной умственной способностью, чтобы дать согласие, врачи должны проявлять крайнюю осторожность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In those cases where the patient does not possess sufficient mental capacity to consent, doctors must exercise extreme caution.

Старушке пришлось удовольствоваться этим объяснением и дать свое согласие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old lady, gathering only a garbled version of it at first, consented.

Судья Каллахан обвинил присяжных в том, что Прайс и Бейтс могли быть изнасилованы без применения силы, просто отказавшись дать свое согласие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judge Callahan charged the jury that Price and Bates could have been raped without force, just by withholding their consent.

Однако администратор отказался дать согласие на перепрофилирование этих трех участков с жилых на коммерческие цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Administrator had, however, refused to agree to the rezoning of the three lots from residential to business purposes.

Женщины также должны были дать согласие на вступление в брак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women also had to give consent to be married.

Именно эта угроза и вынудила в конце концов растерянного, убитого горем Пьера Робийяра дать согласие на брак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the threat of the convent that finally won the assent of bewildered and heartstricken Pierre Robillard.

Вопрос, стоящий перед Палатой лордов, сводился лишь к тому, может ли несовершеннолетний дать свое согласие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The issue before the House of Lords was only whether the minor involved could give consent.

Евровидение прекратило вещательные права Mango, когда вещатель отказался дать согласие на трансляцию второго полуфинала и большого финала без редактирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eurovision terminated Mango's broadcasting rights when the broadcaster refused to agree to air the second semi-final and the grand final unedited.

Итак, в документе сказано, для того, чтобы игроку получить банковский счет, игрок должен дать согласие на проверку кредитоспособности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, this document says that in order to get a player's club bank account, the player must consent to a credit check.

Закон исходит из того, что женщина в возрасте до 16 лет не может дать согласие на половое сношение, поэтому женщина в возрасте до 16 лет не может совершить инцест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The law makes an assumption that a female below the age of 16 has no ability to consent to sexual intercourse, therefore a female below 16 cannot commit incest.

Чтобы стать законом, каждый акт парламента должен быть прочитан обеими палатами трижды,а монарх должен дать королевское согласие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To become law, each Act of Parliament must be read by both houses three times, and given royal assent by the monarch.

Эти вмешательства часто проводились с согласия родителей интерсексуального человека, когда он был юридически слишком молод, чтобы дать согласие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These interventions have frequently been performed with the consent of the intersex person's parents, when the person is legally too young to consent.

Доноры, как правило, должны дать согласие на этот процесс, и это требование означает, что несовершеннолетние не могут делать пожертвования без разрешения родителей или опекунов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Donors are typically required to give consent for the process and this requirement means minors cannot donate without permission from a parent or guardian.

Вы должны дать согласие на операцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Need you to sign that parental consent.

Итак, имея это в виду, Вы готовы дать согласие на обыск вашего дома?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, with that in mind would you agree to a consensual search of your house?

Скотти, мне нужно ваше согласие. Вам надо будет им дать все, что будет нужно для создания андроидов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scotty, I need your approval too, since you'll be working with them, furnishing them with all they need to make the android robots.

Он признает, что жертва может быть недееспособна из-за наркотиков и алкоголя и не может дать действительное согласие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It recognizes that a victim can be incapacitated by drugs and alcohol and unable to give valid consent.

Однако мистер Олверти решительно отказался дать свое согласие на этот опыт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Mr Allworthy absolutely refused to consent to the experiment.

Правительство посоветовало королеве Елизавете II отказаться дать согласие, что она и сделала, как того требует Конституционный Конвент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government advised Queen Elizabeth II to refuse to grant consent, which she did, as constitutional convention requires.

Но эти вопросы должны быть поставлены, и они заслуживают того, чтобы дать на них ответы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But these questions must be raised and they deserve to be answered.

Несмотря на различия в предлагаемых подходах, в некоторых областях достигнуто согласие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While there are differences between the approaches proposed, there are also some areas of agreement.

Безумию сложно дать определение, и потому этот ярлык так легко повесить на своего врага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madness is such a hard thing to define, which makes it such an easy label to affix to one's enemies.

Я могу дать вам именно такую рекомендацию, какую вы желаете, - сказал я. - В любое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can give you exactly the recommendation you want, I said, whenever you like.

Если бы всадники повернули направо или налево, это дало бы жеребцам возможность сократить путь по диагонали; дать им это преимущество было равносильно самоубийству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To turn aside, either to the right or left, would be to give the pursuers the advantage of the diagonal; which the fugitives could no longer afford.

Нет, послушай... я не могу на это дать согласие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, listen to what I'm telling you- I can't give my approval.

Ты потратил годы, пытаясь не дать мне преуспеть, пытаясь сфабриковать грандиозный преступный сговор, тогда как всё, что я делаю - это стараюсь помочь своей общине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The years you've spent, trying to keep me from succeeding, trying to fabricate some grand criminal conspiracy when all I've done is try to help my community.

Я могла бы дать тебе бессчетное количество попыток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could give you an infinite number of tries.

И потом, когда мама отказывается дать свое благословение, видишь, я не в том положении, чтобы что-то тебе обещать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then when Mamma refuses to give her consent, you see, I'm not in a position to promise you anything.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дать свое согласие». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дать свое согласие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дать, свое, согласие . Также, к фразе «дать свое согласие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information