Два или более человек - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Два или более человек - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
two or more people
Translate
два или более человек -

- два [имя существительное]
two

имя существительное: couple, twain

- или [союз]

союз: or, either

- более [наречие]

наречие: more, above, yet

- человек [имя существительное]

имя существительное: man, human, human being, person, individual, soul, fellow, being, subject, body

сокращение: per., pers.



Выполнение решений о приеме на переселение более 20000 человек, которые уже были готовы прибыть в страну, было приостановлено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over 20,000 approved resettlement cases ready to travel were put on hold.

Ежегодно в автомобильных авариях гибнет более 10 000 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over 10,000 people die a year from car accidents.

Британские, американские и польские войска вступили в бой с немецкой группировкой численностью более 50 тысяч человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over 50,000 German soldiers were pounced on by British, American and Polish troops.

Не вызывает привыкания, и используется более чем 400000 человек в Великобритании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's non-addictive and used by over 400,000 people in the UK.

Предусмотрен-ный законода-тельством аудит проводится в публичных компаниях с ограниченной от-ветственностью с акционерным капиталом более 10 млн. франков КФА, либо с оборотом более 250 млн. франков КФА, либо с числом постоянных работников более 50 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Statutory audit if PLC has more than 10 million CFA in share capital, or 250 million CFA in turnover or more than 50 permanent employees.

Тем не менее услугами BlaBlaCar пользуется более четырёх миллионов человек ежемесячно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet, BlaBlaCar transports more than four million people every single month.

Более того, изучая иностранный язык, человек начинает по-новому понимать свой собственный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, by learning a foreign language, one acquires a new understanding of one's own.

В начале июля группа Raqqa Is Being Slaughtered Silently сообщила о гибели более двух десятков человек, которые пытались добраться до Евфрата или до близлежащих колодцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In early July, Raqqa Is Being Slaughtered Silently reported the deaths of more than two dozen people who were attempting to reach the Euphrates or wells nearby.

Район проживания многих представителей русскоязычного населения Нью-Йорка, составляющего более миллиона человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The place where there are many representatives of Russian-speaking population of New York So half a million people

Недавно Центральное бюро статистики опубликовало еще более значительные цифры: численность населения в 2010 году, как предполагается, составит 17 млн. человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recently the Central Bureau of Statistics published even higher figures, of 17 million inhabitants in 2010.

Было обследовано более 8000 человек, и 700 пациентов прошли курс лечения от этого заболевания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More than 8,000 people were screened and 700 treated for the disease.

Более десяти миллионов человек борются за выживание, в основном скотоводческие общины в сверхзасушливых регионах Сомали, Эфиопии и Северной Кении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More than ten million people are fighting for survival, mainly pastoralist communities in the hyper-arid regions of Somalia, Ethiopia, and northern Kenya.

Эти микрочипы более развитые, нежели все, что есть сейчас, но это странная, гибридная нано-технология, будто пещерный человек собрал мобильный телефон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The microcircuits are advanced beyond anything now but it's a weird, hybridized nano-tech, like a cave man building a cell phone.

В период с июня 2012 года по март 2013 года Мьянму и Бангладеш покинули на лодках около 27800 человек в поисках более безопасной и стабильной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From June 2012 to March 2013, an estimated 27,800 people left Myanmar and Bangladesh by boat in search of safety and stability elsewhere.

Первоначально под действие этого закона подпадали предприятия лишь шести крупных отраслей, в которых предприятия просуществовали не менее трех лет, а число работников составляло 50 человек и более.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Initially the Act covered only 6 major industries which had completed 3 years of existence and employed 50 or more workers.

В Финляндии с ее населением в 5,5 миллиона человек проживают более 66 000 русскоязычных людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are more than 66,000 native Russian speakers living in Finland among a population of 5.5m.

Ты ведь не думаешь, что в мире есть человек, более подходящий Монике, чем я?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't think there's somebody better suited for Monica than me?

Посудите сами: типичный заключённый в Калифорнийской тюремной системе — это человек финансово безграмотный, зарабатывающий 30 центов в час, чуть более $800 в год, без каких-либо элементарных расходов и накоплений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Check this out: a typical incarcerated person would enter the California prison system with no financial education, earn 30 cents an hour, over 800 dollars a year, with no real expenses and save no money.

Недавние беспорядки, вспыхнувшие в воскресенье, были вызваны отчетом ООН, в котором бывший Премьер Министр обвиняется во фракционном насилии, послужившем причиной гибели более 30 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This latest unrest began on Sunday, sparked by a UN report which blamed the former Prime Minister for the factional violence earlier this year that killed more than 30 people.

Врач также сказал, что если человек хочет быть здоровым, он не должен курить более одной сигареты в день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The doctor also said that if the man wanted to be well again, he shouldn't smoke more than one cigarette a day.

Мы будем смотреть только директоров филиалов и нескольких человек более низкого уровня ..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're only interviewing branch managers and some lower level company people.

С населением более 4,6 миллиона человек, город принимает 2,7 миллионов иностранных туристов в год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the population over 4,6 million people, the city hosts 2,7 million international tourists a year.

Охранникам понадобилось более пяти минут, и когда они пришли, человек был без сознания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he told me that it took the guards over five minutes to respond, and when they came, the man was unconscious.

В этом месяце российский посол на Украине заявил, что у каждой из сторон в плену находится более 1000 человек — как солдат, так и мирных жителей. Рубан в разговоре со мной подтвердил эти цифры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This month, Russia’s ambassador to Ukraine said each side is holding more than 1,000 prisoners, both soldiers and civilians, a number that Ruban confirmed to me.

Более того, многочисленные автомобили вызывают пробки, человек может потратить полчаса, совсем не сдвинувшись с места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What`s more, numerous cars cause rush hours so that people can spend an hour not having moved at all.

У нас также есть небольшое судно, которое вмещает только 30 человек, что позволяет иметь гораздо более близкие отношения с клиентами, что является прекрасным опытом, который вы не получите, на обычных, заранее определенных компьютеризированных экскурсиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We also have a very small vessel which only takes 30 people and that allows you to have much more intimate relationship with your clients, which makes it a wonderful experience, which you don't get when you go on ordinary, pre-determined computerized tours.

Если человек просматривает недорогие туфли, можно предложить ему чуть более дорогую пару.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or, you can up-sell a slightly higher value shoe when someone views a show with lower value.

Согласно сведениям Международного общества нефрологии, почечная болезнь поражает более 500 миллионов человек во всем мире, или 10% взрослого населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the International Society of Nephrology, kidney disease affects more than 500 million people worldwide, or 10% of the adult population.

Один из таких примеров в книге Sapiens — это целая сельскохозяйственная революция, в результате которой человек, работающий в поле, взвалил на себя изнуряющий труд по 12 часов в день взамен шести часов в джунглях и гораздо более занятного стиля жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So one of the examples you give in Sapiens is just the whole agricultural revolution, which, for an actual person tilling the fields, they just picked up a 12-hour backbreaking workday instead of six hours in the jungle and a much more interesting lifestyle.

Численность населения в более развитых регионах составляет 1,18 млрд. человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The total population size in the more developed regions is 1.18 billion.

В соответствии с исследованиями Пола Гресси (Пол Гресси, помощник руководителя изучения кинокартин в университете Нью-Йорка) Несмотря на то, что кино организованно коммерчески чтобы продавать развлечение, оно даёт много неофициального образования, Бытует тот факт, что молодой человек по причине его незрелости зачастую более восприимчив к экранному раздражителю, чем взрослые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Paul G. Gressey`s investigations (Paul G. Gressey, Associate Director, Motion Picture Study, New York University) Though organized commercially to sell entertainment, the motion picture industry dispences a great deal of informal education, The fact remains that the youngest person, because of hi immaturity, is very often more receptive to screen stimuli than the adults are.

Согласно более новым оценкам, их осталось от 300000 до 700000 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More recent estimates put the number between 300,000 and 700,000.

Впервые в истории за президента боливийцев проголосовало более 2 миллионов человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the first time a President of the Bolivians has received more than 2 million votes.

Сила урагана «Айк» была меньше, однако он пересек территорию всей страны, в связи с чем власти вынуждены были эвакуировать в убежища или в глубь территории более З миллионов человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ike was less strong but crossed the entire country, prompting authorities to evacuate more than 3 million people to shelters or higher ground.

Согласно данным из различных источников, в Исламской Республике Иран в 2010 году за связанные с наркотиками преступления было казнено более 150 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to various sources, more than 150 people were executed for drug offences in the Islamic Republic of Iran in 2010.

Более одного миллиона человек приняли участие в партизанском движении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More than one million people took part in the partisan movement.

В 1980 году, насчитывалось 108 миллионов человек живущих с диабетом, примерно один из 20; сегодня, насчитывается более 400 миллионов, или один из 12 болеет диабетом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1980, 100 million people were living with diabetes, a rate of about one person in 20; today, more than 400 million, or one in 12, have the disease.

На английском языке говорят более 350 миллионов человек, он является родным языком 12 наций и официальным языком более чем 33 национальностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The English language is now the first language of about 350 million people, the native language of 12 nations and the official language of more than 33 nations.

В населенных пунктах с числом жителей 10000 человек и более у счетчиков имеется список адресов, которые необходимо охватить в процессе переписи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enumerators in municipalities of 10,000 or more have lists of addresses to be counted.

Городские трущобы, такие как Кибера в Найроби - дом более миллиона человек - остаются в значительной степени обделенными правительственными услугами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Urban slums like Nairobi's Kibera - home to over one million people - remain largely untouched by government services.

Крошечная община когда-то была домом для более чем 1000 человек во время минеральных «бумов».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tiny community was once home to over 1000 people during mineral booms.

Лидером, скорее, станет более творческий, более умный человек, более находчивый и предприимчивый человек, а в наших телах нет гормонов, которые отвечали бы за это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the more creative person, the more intelligent person, the more innovative person, and there are no hormones for those attributes.

Более 200 человек умирают ежедневно, но этого могло бы и не случиться, если бы показатели здоровья обеих рас были одинаковыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is over 200 black people die every single day who would not die if the health of blacks and whites were equal.

Более 2 миллиардов человек в мире страдают от нехватки витамина А, железа и йода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More than 2 billion people in the world suffer from vitamin A, iron and iodine deficiency.

Более ста лет назад человек по имени Альберт Шанкер захватил ядерную боеголовку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over a hundred years ago, a man named Albert Shanker got a hold of a nuclear warhead.

Этот показатель включает более 2,1 миллиона человек из числа вновь перемещенных лиц, при этом следует отметить, что в 2009 году такое же число лиц вернулось в свои дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This figure includes more than 2.1 million newly displaced people, with a similar number returning home during 2009.

Рост мегаполисов, как называют слияние городских агломераций с населением 10 миллионов человек и более, существенно осложняет ведение боевых действий в городских условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rise of megacities, urban areas with populations of 10 million or more, significantly complicates fighting in urban terrain.

Его население составляет более 11 000 000 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its population is more than 11 000 000 people.

Связь velcom доступна жителям всех районных центров, городов и крупных населенных пунктов с численностью населения более 3 тысяч человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Velcom service is available for citizens of all regional centers, cities and large settlements with a population of more than three thousand people.

Клуб не очень большой, но может вместить более 500 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The club's not that big, but it can hold more than 500 people.

Что ещё более важно, нам не интересны внутренние проблемы отдельных стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But more importantly, I'm not particularly interested in the domestic issues of individual countries.

Только в трети фильмов из ста в главной роли — женщина, которых и так мало на экране, и всего одна, которой на момент премьеры фильма было 45 или более лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only three out of a hundred films featured an underrepresented female driving the story, and only one diverse woman that was 45 years of age or older at the time of theatrical release.

Как бы то ни было, хотел ли убийца забить этого парня до смерти или нет, сейчас это абсолютно новый человек с новым планом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, whether the killer woke up this morning intending to beat this guy to death or not, right now, he's a new man with a new plan.

Более систематическое политическое взаимодействие также будет иметь чрезвычайно важное значение для того, чтобы убедить заинтересованные стороны в преимуществах согласованности, изменить политические взгляды и обеспечить прогресс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More systematic political engagement will also be vital to convince stakeholders of the benefits of coherence, to change political views and drive progress.

Индонезия приветствует новые, более активные шаги, которые ВАООНВТ предпринимает в целях содействия примирению между восточнотиморцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indonesia welcomes the renewed urgency with which UNTAET is promoting reconciliation among East Timorese.

Именно этим можно объяснить и меньшую долю Сторон и более медленные темпы ратификации, нежели, например, в регионе ВЕКЦА.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This may explain the lower proportion of Parties and slower pace of ratification than, for instance, in EECCA.

В марте 2010 года от тропического циклона «Хьюберт» в регионе, в частности на Мадагаскаре, пострадало около 370000 человек в регионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In March 2010, tropical cyclone Hubert affected some 370,000 people in the region, particularly in Madagascar.

Послушайте, мистер Оратор. Мне кажется, что я тут - единственный человек, которому приходят в голову хорошие идеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lookit here, Mr. Mouthpiece... it seems to me that I am the one who's coming up with the good ideas.

Силы полиции численностью в 190 тысяч человек составляют примерно треть армии, они хорошо подготовлены и вооружены, и ими командуют люди, верные режиму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 190,000-strong police force is one-third the size of the army, it's well-trained and well-equipped, and it is led by cadres loyal to the regime.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «два или более человек». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «два или более человек» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: два, или, более, человек . Также, к фразе «два или более человек» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information