Двойная ошибка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: double, dual, twofold, twin, duplicate, binary, duplex, duple, twain, double-bedded
сокращение: dbl.
двойной охват - double coverage
двойной щелчок - double click
двойной гибрид - double-cross hybrid
напильник с двойной насечкой - double file
двойной фальц - double rabbet
двойной объёмный каркас - double volumetric frame
двойной поворот ключа - Web of Passion
двойной листинг - dual listing
двойной клик левой кнопкой мыши - double click
агар-агар двойной ферментации - double-digest agar
Синонимы к двойной: двойной, двоякий, двукратный
Антонимы к двойной: одиночный, полуторный
Значение двойной: Вдвое больший.
имя существительное: error, mistake, fault, flaw, fallacy, miscarriage, failing, lapse, slip, trip
орфографическая ошибка - spelling mistake
серьезная ошибка - grave error
фиксация ошибка - catching error
абсолютная ошибка - absolute error
ошибка выборочного обследования - sampling error
этимолоническая ошибка - etimolonicheskaya error
очередная ошибка - another mistake
ошибка конъюнкции - conjunctions error
ошибка планирования - planning error
ошибка в суждении - error in judgment
Синонимы к ошибка: ошибка, погрешность, неправильность, порок, изъян, недостаток, отклонение, уклонение, отступление, отличие
Значение ошибка: Неправильность в действиях, мыслях.
Швейк пытался объяснить, что тут, по-видимому, вышла ошибка, так как он совершенно невинен и не обмолвился ни единым словом, которое могло бы кого-нибудь оскорбить. |
Svejk tried to explain that the gentleman must be mistaken, that he was completely innocent and that he had not uttered a single word capable of offending anyone. |
Его двойная память уже успела зафиксировать явную ложь и противоречия. |
There were open lies and discrepancies which already his double memory had caught. |
Что бы между вами ни случилось, это его ошибка, не меньше, чем твоя. |
Whatever happened between the two of you is his mistake as much as yours. |
The error should be somewhere here. |
|
Actually, I think it's a huge mistake. |
|
Ошибка при возобновлении функции страницы типа. Убедитесь, что у типа имеется конструктор по умолчанию и что сборка доступна. |
Failed to resume the page function of type. Make sure the type has a default constructor and its assembly is accessible. |
Эта ошибка может возникнуть, если вы ввели ключ продукта для корпоративного выпуска Windows, чтобы активировать Windows 10 Домашняя или Windows 10 Pro. |
You might see this error if you entered a product key for the Enterprise edition of Windows to activate Windows 10 Home or Windows 10 Pro. |
Разработчики слишком торопились, и в программный код компьютера вкралась ошибка. |
The rushed production behind the Skif-DM – all the compromises and shortcuts – had left an erroneous line of code in the computer. |
Эта ошибка означает, что беспроводная сеть не найдена. |
This error means that your wireless network cannot be found. |
Еще одна роковая ошибка Путина |
Putin Gets It Wrong Again: Eurasian Economic Union Hurts Russia |
Предсказуемость и твоя ошибка тоже. |
Predictability is your flaw, too. |
Единственная присущая человечеству ошибка в том, чтобы верить будто мы рождены для счастья. |
The only innate error of mankind is believing we were born to be happy. |
Ugh, you beetle! One of God's mistakes! |
|
Then Marius did not stay. Another blunder. |
|
Если и была допущена ошибка в деле, то, несомненно, за рубежом. |
If there was a misstep with a case, It undoubtedly happened overseas. |
— Может, в стихах ошибка? — предположил Тибинг. — Может, Жак Соньер совершил ту же ошибку, что и я? |
Could the poem be wrong? Teabing asked. Could Jacques Sauniere have made the same mistake I just did? |
Так что это не непреднамеренно, это не ошибка, и не по недосмотру, вы не провалились в пропасть просто так, |
So it's not unintentional, it's not a mistake, it's not an oversight, you're not slipping through the cracks. |
Maybe it's just an oversight or something. |
|
Yes of course, a few mistaken diagnoses. |
|
Now you're saying it's an unfortunate mistake. |
|
Это спонтанная дурацкая ошибка. |
It was a spur-of-the-moment, stupid mistake. |
Слушай, я надеюсь это не ошибка и ЦРУ решило вознаградить меня - за мои многочисленные акты героизма... |
I hope this isn't a mistake and the CIA has decided to compensate me for heroism. |
Я до сих пор поклоняюсь Основателям, но их одержимость в завоевании альфа-сектора, это ошибка. |
I still worship the Founders, but their obsession with conquering the Alpha Quadrant is misguided. |
Тут могла закрасться ошибка, камеры записи на АЗС подтверждают это. |
It doesn't appear to be a mistake. The camera at the petrol station confirms it. |
That mistake is causing me grief! |
|
По правде, ошибка которую мы совершили- большая часть причины- почему я поменял свою жизнь и пытаюсь изменить жизнь других. |
In truth, the mistakes that we made- in large part- are why I changed my life and try to change those of others. |
One mistake in thousands of operations. |
|
Это была ошибка, неправильное суждение. |
It was a mistake, an error of judgment. |
Ошибка, которую ты совершаешь из-за отсутствия воображения. |
The mistake you make is from a lack of imagination. |
You could see how I could make a mistake. You look very similar. |
|
Это была наша ошибка, товарищи. |
' That was our mistake, comrade. |
Худшая ошибка которую мы сделали - это позволили Никсону отказаться от золотого стандарта. |
Worst mistake we ever made was letting Nixon get off the gold standard. |
Какой бы ни была ошибка, но это лучше, чем называть ребёнка сорняком перед его родителями. |
Whether it be a big mistake or a small one, It's better than calling someone's child a weed in front of her parents. |
Но это его ошибка, не моя. |
But that is his fault, not mine. |
One small slip and Camelot could find itself without a King. |
|
Выступать сейчас против Майкогена, Сир - это безумие! Большая ошибка. |
It would be a mistake to move against Mycogen now, Sire. |
Другая двойная спираль может быть найдена, прослеживая промежутки, или канавки, между прядями. |
Another double helix may be found tracing the spaces, or grooves, between the strands. |
Вместо того, чтобы использовать один порог для получения двоичного вывода, определяется ближайший допустимый уровень, и ошибка, если таковая имеется, рассеивается, как описано выше. |
Rather than use a single threshold to produce binary output, the closest permitted level is determined, and the error, if any, is diffused as described above. |
Бертрам Колгрейв, взяв согласованный текст из самых ранних рукописей, насчитал 32 места, где была очевидная ошибка. |
Taking a consensus text from the earliest manuscripts, Bertram Colgrave counted 32 places where there was an apparent error of some kind. |
Единственная ошибка в выходные дни Пике произошла в воскресной утренней разминке, когда он и Дерек Дейли столкнулись, входя в угол после боксов. |
The only mis-step of Piquet's weekend came in the Sunday morning warmup when he and Derek Daly collided entering the corner after the pits. |
Хотя ошибка цикла была вычислена как один полный день за 553 года, или 4,95 части на миллион. |
Although the cycle's error has been computed as one full day in 553 years, or 4.95 parts per million. |
Другая ошибка может возникнуть, когда вино подвергается воздействию бактерий или прямых солнечных лучей, оставляя вино с мутной окраской и маслянистой текстурой. |
Another fault could occur when the wine is exposed to bacteria or direct sunlight, leaving the wine with murky colouring and an oily texture. |
Двойная звездная система, включающая в себя соседний белый карлик, может производить определенные типы этих впечатляющих звездных взрывов, включая Нову и сверхновую типа 1А. |
A binary star system that includes a nearby white dwarf can produce certain types of these spectacular stellar explosions, including the nova and a Type 1a supernova. |
На соответствующую записку, Я подал ошибка с просьбой продлить возможность Скрыть/показать сообщения ко всем подтвержденным редакторов, а не только сисопы. |
On a related note, I've filed a bug requesting that we extend the ability to hide/unhide posts to all autoconfirmed editors, not just sysops. |
Первый тип-это классическая ошибка игрока, когда люди верят, что определенный исход должен наступить после долгой череды других исходов. |
Type one is the classic gambler's fallacy, where individuals believe that a particular outcome is due after a long streak of another outcome. |
Ошибка может усугубиться в последующих расчетах. |
The error could compound in subsequent calculations. |
Еще одна ошибка броска жребия произошла с первыми кварталами Делавэра. |
Another die cast error ran with the first Delaware quarters. |
Эта ошибка, однако, в конце концов возобладала, Земля стала шаром, и Декарт объявил, что она вращается вокруг своей оси вихрем. |
This error however at length prevailed, the Earth became a globe, and Descartes declared it was whirled round its axis by a vortex. |
Следовательно, Дион считает, что ошибка Тита связана с тем, что он не смог казнить своего брата, когда тот был уличен в открытом заговоре против него. |
Consequently, Dio believes Titus's mistake refers to his failure to have his brother executed when he was found to be openly plotting against him. |
Эта двойная роль сохранялась до марта 1991 года, когда тогдашний начальник штаба генерал Макпик прекратил свое сержантское звание со 2 мая 1991 года. |
This dual role would last until March 1991 when then Chief of Staff General McPeak terminated the rank of sergeant effective 2 May 1991. |
Кабина экипажа, или двойная кабина, вмещает пять или шесть человек и имеет четыре полноразмерные передние распашные двери. |
A crew cab, or double cab, seats five or six and has four full-sized, front-hinged doors. |
Это грубая ошибка, поскольку она предполагает, что существует простой способ исключить множество потенциальных простых множителей для данного числа. |
This is a gross error, as it suggests that there'd be an easy way to exclude many potential prime factors for a given number. |
Наиболее вероятной причиной повреждения памяти является ошибка программирования. |
The most likely cause of memory corruption is programming error. |
Возвратные платежи также происходят, когда банковская ошибка зачисляет на счет больше средств, чем предполагалось. |
Chargebacks also occur when a bank error credits an account with more funds than intended. |
Кто знает, где возникла ошибка,но это не то место, чтобы продолжать ее. Крис Макманус, Университетский Колледж Лондона. |
Who knows where the error originated, but this is not the place to continue it. Chris McManus, University College London. |
Решение судьи Уоллеса было с горечью воспринято историком Джованни Скьяво как судебная ошибка. |
Judge Wallace's ruling was bitterly regarded by historian Giovanni Schiavo as a miscarriage of justice. |
Около 150 000 экземпляров газеты уже были напечатаны с ошибочным заголовком, прежде чем ошибка была исправлена. |
Some 150,000 copies of the paper had already been printed with the erroneous headline before the gaffe was corrected. |
Это такая элементарная ошибка, что она подтверждает мое подозрение, что вы позер. |
It is such an elementary error that it confirms my suspicion that you are a poseur. |
Через несколько дней видео было восстановлено YouTube, потому что это была ошибка. |
Days later, videos were restored by YouTube because it was an error. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «двойная ошибка».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «двойная ошибка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: двойная, ошибка . Также, к фразе «двойная ошибка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.