Дворянская кровь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
нижегородский дворянский институт - Nizhny Novgorod Institute of nobility
древний дворянский род - an ancient noble family
Синонимы к дворянский: шляхетский, благородный
свернувшаяся кровь - coagulated blood
плоть и кровь - flesh and blood
кровь для корма птицы - poultry blood
драконовая кровь - dragon blood
пищевая кровь - alimentary blood
артериальная кровь - arterial blood
разбить кому-л. нос в кровь - break smb. nose in the blood
английская кровь - English blood
дымящаяся кровь - steaming blood
переливать кровь - transfuse blood
Синонимы к кровь: экстравазат, ихор, убийство, кровопролитие, порода, кровушка, юшка, кровища, руда, происхождение
Значение кровь: Обращающаяся в организме красная жидкость, обеспечивающая питание и обмен веществ всех клеток тела.
СДАВАЙТЕ КРОВЬ КРАСНЬIЙ КРЕСТ |
DONATE YOUR BLOOD TO THE RED CROSS |
Тогда ты наверно знаешь, что отчищать кровь с кожи очень трудно. |
Well, then you know that getting blood out of leather can be a total bitch. |
There's blood throughout his belly. |
|
Всё это время мы регулярно брали кровь на анализ и следили за количеством циркулирующей в крови опухолевой ДНК. |
During this whole time, we've been collecting blood serially to be able to measure the amount of ctDNA in the blood. |
Это поможет отвести кровь к мозгу, которому сейчас кровь очень нужна. |
It'll divert the blood above the opening to the brain, which needs perfusion the most right now. |
Слово звучало насмешкой, отголоском сентиментальности в комнате, которая видела только кровь и боль. |
The word mocked them both, a breath of sentiment in a room that had known only pain. |
Говорят, её святая кровь из жопы обладает чудотворной целительной силой. |
They say her divine ass blood has miraculous healing power. |
Пусть при падении она переломает все кости, зато лишит монстра возможности пить из нее кровь. |
The fall might break every bone in her body, but it would at least deprive the monster of further sustenance. |
Одна крошечная трещина в корпусе, и наша кровь закипит через 13 секунд. |
One tiny crack in the hull and our blood boils in 13 seconds. |
Если укус комара человеку впрыскивает слюну в то же время, чтобы убедиться, что кровь не свертывается и открывает кровеносные сосуды. |
When the mosquito bites man injects saliva into the same time to ensure that blood does not clot and open up blood vessels. |
Вот здесь водителю перерезали горло, артериальная кровь бьет струей. |
The driver's throat was slashed here, spurting arterial blood. |
Смывала кровь человека, которого ты убил, которого ты любил. |
Washed the blood off of you of a man that you killed, that you loved. |
Раны, кровь, антисептика, не говоря уж о психическом потрясении. |
Lesions, blood, antiseptics, not to mention the psychological shock. |
Pill pusher's blood on her coat. |
|
Выброс адреналина и норадреналина в кровь заставляют вас чувствовать себя оптимистично, и вы импульсивно принимаете разумное решение провести оценку риска. |
The release of adrenaline and noradrenalin in your system causes you to feel optimistic that your impulses are causing you to make, uh, reasonable risk assessments. |
Но эта ходячая статуя, этот окаменелый человек леденил ему кровь. |
But this walking statue, this petrified man, froze his blood. |
Я заставил ее удалить части себя, ее биты, ее код, ее кровь, а затем перезапуститься. |
I forced it to delete bits of itself- its code, its blood- and then reboot. |
Роялисты потешались над этим смешным королем, - первым королем, пролившим кровь в целях излечения. |
The Royalists jeered at this ridiculous king, the first who had ever shed blood with the object of healing. |
Сюда поступает кровь и первоначально анализируется для определения группы крови и секреции. |
This is where the blood arrives and is initially analysed for its blood group and PGM. |
У тебя все еще идет кровь, Мэриан? |
You're still bleeding, Marion. |
Напишите что в течении... долгих-долгих лет, палестинцы проливают кровь по вине Израиля. |
Tell them about all the years and years of Palestinian blood... spilled by Israel. |
Кровь на металлическом фргаменте, который я нашёл, принадлежит не Лили, а Берни. И, скорее всего, это часть лапароскопических ножниц.. |
The blood on the piece of steel I found was not Lily's; it was Bernie's, and it was most likely from a laparoscopic scissor. |
Вообразите себе собаку, из которой химик выпускает кровь... таков я! |
Imagine a dog from which a chemist had extracted the blood. - That's me! |
— Дубинка была найдена в океане, её пронесло через пять приливов, и она нашла свой приют под скалой. Дубинка попала в руки к двум пацанам, к тому же она прошла тест на кровь. |
The club was found in Saltwater, been through five tidal changes and lodged beneath a rock and in the hands of two kids, but it did test positive for blood. |
Коррозийные свойства птичьих экскрементов, по-видимому, могли втравить кровь в кость. |
The corrosive properties of the bird droppings seem to have etched the blood into the bone. |
Но кровь продолжает литься. |
But the cycle of bloodshed continues. |
Спокойно, ни к чему кровь проливать. |
Nice and easy now, no need for bloodshed. |
Её кровь на надгробии Сайласа. |
Her blood is on Silas' headstone. |
Вдруг, по команде, толпа расступилась, и король увидел зрелище, от которого кровь застыла в его жилах. |
Now, by command, the masses parted and fell aside, and the King saw a spectacle that froze the marrow in his bones. |
Что-то в его голосе заставило сердце Скарлетт забиться сильнее от приятного предчувствия, и кровь прилила у нее к щекам. |
Something in his voice made her heart beat pleasantly faster and she felt her face flush. |
Спустить кровь и очистить душу. |
Release the blood and revitalize the soul |
В нём кровь мифического существа от отца... и кровь человека от матери. |
He has half the blood of a divine creature, and half the blood of his human mother. |
Я никому не сказала, хоть и сердилась. И вообще все это просто смешно: ну где видали вы кровь изумрудного цвета? |
I never told on you, though I was very much annoyed, and it was most ridiculous, the whole thing; for who ever heard of emerald-green blood? |
Убрали морщины, восстановили волосы, сменили кровь... добавили мне лишниx 30.40 лет. |
Took out some wrinkles, did a hair repair, changed the blood added 30 or 40 years to my life. |
Пьера Тортерю стряхивал белые ремни плети, и окрасившая и пропитавшая их кровь капала на мостовую. |
In the meanwhile, Pierrat Torterue allowed the thongs, red and gorged with blood, to drip upon the pavement. |
It's our duty to let our blood flow for the cause of Islam. |
|
Через несколько минут после того как Ламашту явится, но она учует кровь. |
May be a few minutes before Lamashtu arrives, but she'll sniff out the blood. |
Но кровь у нее была на указательном пальце левой руки. |
But she had blood on her left index finger. |
That blood was a match for Dr. Westbrooke's. |
|
Witch's blood will make me strong. |
|
Blood on the gauze is a dna match for colin. |
|
Теперь твоя кровь такая же, как у меня. |
Now your blood is the same as mine. |
She's warm and the blood knocks in her ears. |
|
Мой отец проливал кровь за Рим, как до него это делали и его отец, и отец его отца. |
My father shed blood for Rome, as did his father and his father before him. |
A cut on his neck has become infected, and I'm afraid the infection's spread to the blood. |
|
Могу только сказать что основываясь на объёме крови в ведре, вашему другу срочно нужна кровь. |
The only thing that I can tell you is that, based off of how much blood is in this bucket, your friend is in desperate need of blood. |
It took Hexenbiest blood to cross over. |
|
Ваша кровь взыграла, вы зашли в кабинет профессора, пришли в ярость и жестоко расправились с ним. |
And with your blood boiling, you went to the professor's office, you flew into a rage and you brutally murdered him. |
And his mother's blood rained down. |
|
Мы даем тебе активированный уголь, чтобы нейтрализовать большую часть прежде, чем она попадет в твою кровь. |
We're giving you activated charcoal to absorb them before they hit your bloodstream. |
Twice a month we supply Magdalene with fresh blood |
|
Отсюда кровь еще не показалась, потому что ни один из жизненно важных органов не был еще у него поврежден. |
From this last vent no blood yet came, because no vital part of him had thus far been struck. |
Люблю ли я тебя, ангел моей жизни! -воскликнул капитан, преклонив колено. - Мое тело, кровь моя, моя душа - все твое, все для тебя. |
Do I love thee, angel of my life! exclaimed the captain, half kneeling. My body, my blood, my soul, all are thine; all are for thee. |
Кровь невинных людей всегда выглядит немного темнее, когда вытекает из тела. |
Innocent people's blood always seems to come out a little bit darker. |
Кровь и саранча? |
Blood and locust? |
Первая кровь первоначально получила в целом смешанные отзывы, с несколькими критиками, отмечающими, что сюжет лишен какого-либо чувства достоверности. |
First Blood originally received generally mixed reviews, with several critics noting that the plot lacks any sense of credibility. |
Через некоторое время гуру Гобинд Сингх вышел из палатки, с его меча капала кровь. |
After some time, Guru Gobind Singh came out of the tent, with blood dripping from his sword. |
Дорога пересекает дворянский городок и проходит через общину Хирамсбург, поселение, состоящее всего из небольшого количества домов. |
The road crosses into Noble Township and passes through the community of Hiramsburg, a settlement consisting of only a small number of houses. |
Почетные титулы и дворянские титулы обычно пишутся с большой буквы, например, Ее Величество, Его Святейшество. |
Honorifics and styles of nobility should normally be capitalized, e.g., Her Majesty, His Holiness. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дворянская кровь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дворянская кровь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дворянская, кровь . Также, к фразе «дворянская кровь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.