Декларации и резолюции - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Декларации и резолюции - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
declarations and resolutions
Translate
декларации и резолюции -

- декларации

declarations

- и [частица]

союз: and



Участники саммита также согласовали в Абуджийской декларации 12 резолюций, направленных на увеличение использования удобрений в пять раз за 10 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Summit participants also agreed on 12 resolutions designed to increase fertilizer use five-fold in 10 years in the Abuja Declaration.

Коньерс и Ламар С. Смит внесли резолюцию с просьбой предоставить доступ к налоговой декларации судьи в рамках расследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conyers and Lamar S. Smith introduced a resolution asking to access the judge's tax returns as part of the investigation.

Некоторые делегаты, вынуждены нас покинуть до окончания сессии, поэтому я хотел бы зачитать декларацию и резолюцию нашего первого конгресса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would read into the record, for the benefit of those delegates who are unable to remain to close of session, the declarations and resolves of this first congress.

Эта декларация является резолюцией, то есть она не является законодательным документом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This declaration is a resolution, meaning it is not a law bearing document.

приветствуя резолюцию 1/5 Совета по правам человека от 29 июня 2006 года, озаглавленную «Межправительственная рабочая группа по эффективному осуществлению Дурбанской декларации и Программы действий»,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Welcoming Human Rights Council resolution 1/5 of 29 June 2006 entitled “Intergovernmental Working Group of the Durban Declaration and Programme of Action”.

Затем Совет Безопасности ООН принял вышеупомянутую декларацию с резолюцией 355.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The UN Security Council then adopted the above declaration with Resolution 355.

Они включают рекомендации, руководящие принципы, резолюции или декларации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They include recommendations, guidelines, resolutions or declarations.

В следующем году она приняла резолюцию о независимости 2 июля 1776 года, а через два дня утвердила декларацию независимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following year it adopted a resolution for independence on July 2, 1776, and two days later approved the Declaration of Independence.

Декларация составлена в виде резолюции Организации Объединенных Наций, содержащей 23 пункта преамбулы и 46 статей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Declaration is structured as a United Nations resolution, with 23 preambular clauses and 46 articles.

Джордж Рид голосовал против резолюции о независимости, а Роберт Моррис воздержался—и все же они оба подписали декларацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

George Read had voted against the resolution of independence, and Robert Morris had abstained—yet they both signed the Declaration.

Эта декларация была впоследствии одобрена ПАОЗ в резолюции CD52.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This Declaration was subsequently endorsed by PAHO through the Resolution CD52.

У новой Конституционной декларации, у закона О защите революции и у новых президентских указов есть несколько целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new Constitutional Declaration, the Revolution Protection Law, and the new presidential decrees have several aims.

Эдвард Форстер, Стивен Хоукинг, король Иордании, премьер Индии и трое из подписавших Декларацию Независимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

E.M. Forster, Stephen Hawking, the King of Jordan, Prime Minister of India, and three signatories to the Declaration of Independence.

Поскольку в Декларации это право определено в общих чертах, оно, по всей видимости, должно быть применимо и в случае высылки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given that such a right is affirmed in the Declaration in general terms, it appears to be applicable also in the event of an expulsion.

Хочу с благодарностью отметить тот дух сотрудничества, которым неизменно характеризуется процесс выработки проекта резолюции по вопросу о Мировом океане и морском праве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me express appreciation for the spirit of cooperation that continues to prevail in crafting the draft resolution on oceans and the law of the sea.

Группы и частные лица, как вооруженные, так и невооруженные, обязаны уважать права, зафиксированные в Декларации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Groups and individuals, whether armed or otherwise, have the obligation to respect the rights recognized in the Declaration.

В ответ на эту инициативу, связанную с оказанием помощи, была принята министерская резолюция 0352-2006, в которой была дана высокая оценка этому альтернативному способу празднования Национального дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This innovative assistance resulted in the adoption of ministerial resolution 0352-2006 commending this alternative way of celebrating the National Day.

Необходимо время на поиск маскирующих полей, ложных грузовых декларацией, компьютерных отчетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They need time to look for camouflage fields false cargo manifests, computer records.

Ранее я говорил о том, что многие аспекты резолюции 48/52 имеют непосредственное отношение к Гибралтару.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said earlier that there was much in resolution 48/52 which was directly applicable to Gibraltar.

Создание такого фонда полностью соответствует принципам солидарности и общей ответственности, провозглашенным в Декларации тысячелетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a fund was fully in keeping with the principle of solidarity and sharing of responsibility set out in the Millennium Declaration.

В целях достижения целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия, Организация Объединенных Наций создала целевые группы, которые представляют рекомендации и справочные документы по каждой из этих целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To implement Millennium Development Goals, the United Nations has created task forces that provide expertise and background papers for each of the goals.

Сложности, связанные с решением данного вопроса, могут создать значительный пробел в эффективном осуществлении указанной резолюции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The difficulties involved in addressing this issue could represent a significant gap in the effective implementation of the resolution.

В докладе содержится ряд практических рекомендаций, дополняющих рекомендации, содержащиеся в декларации министров Экономического и Социального Совета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report included a set of practical recommendations intended to complement those contained in the Ministerial Declaration of the Economic and Social Council.

13 сентября 1993 г. Шимон Перес и Махмуд Аббас встретились на лужайке у Белого дома для подписания Декларации принципов между Израилем и ООП, или Соглашений в Осло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On September 13, 1993, Shimon Peres and Mahmoud Abbas met on the South Lawn of the White House to sign the Israel-PLO Declaration of Principles, or the Oslo Accords.

Однако в этом конкретном случае представляется, что форма конвенции имела бы больше преимуществ, чем не имеющая обязательной силы резолюция или даже просто доклад Комиссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet, in this concrete case, it appears that the form of a convention would have more advantages than a non-binding resolution or even a mere report of the Commission.

В октябре 2014 года украинский парламент принял так называемый закон об электронной декларации, обязывавший государственных чиновников подавать электронную декларацию, в которой раскрываются все их финансовые активы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In October 2014, parliament passed the so-called e-declarations law, requiring Ukrainian public officials to file an electronic declaration disclosing all of their financial assets.

Пятый - конфиденциальный источник, подтвердивший историю и предоставивший копию декларацию снаряжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Five is a confidential source who confirmed the story and provided a copy of the munitions manifest.

Эта Декларация будет передана по информационным каналам, но кому-то необходимо лично вручить ее Федерации Наций на Терре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This Declaration will go on the news channels-but must be presented in person to the Federated Nations, on Terra.

Постпред напряженно работает, чтобы протолкнуть миротворческую резолюцию на голосование в Ген.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ambassador is working hard to push the peacekeeping resolution to a vote - by the General Assembly.

Мы нарисовали эту декларацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, we drew up this declaration.

Пожалуйста подготовьте паспорта и декларации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please have your passports and declarations forms out and ready.

Мы проверим налоговую декларацию Гилмора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We go after Gilmore's tax records.

Эта резолюция была также направлена в Судебный комитет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This resolution was also sent to the Judiciary Committee.

Сразу же после этого голосования Верховным Советом Армении была принята Декларация независимости, опубликованная 21 сентября.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The immediate aftermath of that vote was the Armenian Supreme Soviet's declaration of independence, issued on 21 September.

Он представлял Мэриленд на Континентальном конгрессе, был переизбран в 1776 году и подписал Декларацию независимости Соединенных Штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He represented Maryland at the Continental Congress, was re-elected in 1776 and signed the United States Declaration of Independence.

Победа полка над клеем на ноябрьских выборах была воспринята администрацией Тайлера как мандат на завершение резолюции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Polk's narrow victory over Clay in the November election was seen by the Tyler administration as a mandate for completing the resolution.

Самые последние крупные реформы начались в конце 2013 года и были расширены резолюцией саммита НАТО в Уэльсе в 2014 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most recent major reforms started in late 2013 and have been expanded by the NATO Wales summit resolution of 2014.

20 июля 1988 года Иран принял резолюцию 598, продемонстрировав свою готовность согласиться на прекращение огня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 20 July 1988, Iran accepted Resolution 598, showing its willingness to accept a ceasefire.

22 ноября 2012 года президент Мурси издал временную декларацию, в которой запретил своим указам оспариваться и стремился защитить работу Учредительного собрания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 22 November 2012, President Morsi issued a temporary declaration immunising his decrees from challenge and seeking to protect the work of the constituent assembly.

Однако Албания и Сьерра-Леоне подписали Декларацию ООН в поддержку прав ЛГБТ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Albania and Sierra Leone have signed a UN Declaration supporting LGBT rights.

Одной из основополагающих резолюций Сасо было направление представителя на каждую конференцию НУСАС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of SASO's founding resolutions was to send a representative to each NUSAS conference.

В этой статье перечислены премьер-министры Израиля с момента принятия израильской Декларации Независимости в 1948 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This article lists the prime ministers of Israel since the adoption of the Israeli Declaration of Independence in 1948.

Биограф Джефферсона Дюма Малоун утверждал, что резолюция Кентукки могла бы заставить Джефферсона объявить импичмент за измену, если бы его действия стали известны в то время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jefferson's biographer Dumas Malone argued that the Kentucky resolution might have gotten Jefferson impeached for treason, had his actions become known at the time.

Виндхукская Декларация о развитии свободной, независимой и плюралистической прессы-это Декларация принципов свободы прессы, провозглашенная журналистами африканских газет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Windhoek Declaration for the Development of a Free, Independent and Pluralistic Press is a statement of press freedom principles by African newspaper journalists.

Беларусь объявила себя суверенной 27 июля 1990 года, приняв Декларацию О государственном суверенитете Белорусской Советской Социалистической Республики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Belarus declared itself sovereign on 27 July 1990 by issuing the Declaration of State Sovereignty of the Belarusian Soviet Socialist Republic.

Генеральная Ассамблея ООН приняла резолюцию, решительно осуждающую вооруженное вторжение США в Панаму в 1989 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Nations General Assembly passed a resolution strongly deploring the 1989 U.S. armed invasion of Panama.

Целью второго мемориала было оказать влияние на президента Вильсона, чтобы он поддержал разрабатываемую Декларацию Бальфура. Оборот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The purpose of the second Memorial was to influence President Wilson to support the developing Balfour Declaration. Rev.

Резолюции выступали против федеральных законов об иностранцах и подстрекательстве к мятежу, которые расширяли полномочия федерального правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The resolutions opposed the federal Alien and Sedition Acts, which extended the powers of the federal government.

Почтовая служба Израиля процитировала предыдущий стих из Книги Левит, когда она отмечала Всеобщую Декларацию прав человека на почтовой марке 1958 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Israel's postal service quoted from the previous Leviticus verse when it commemorated the Universal Declaration of Human Rights on a 1958 postage stamp.

27 сентября 2016 года резолюция Палаты представителей № 799 была передана в Подкомитет по иностранным делам Палаты представителей по Азиатско-Тихоокеанскому региону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On September 27, 2016 House Resolution No. 799 was referred to the House Foreign Affairs Subcommittee on Asia and the Pacific.

Массовые гуманитарные усилия были сосредоточены на реагировании на декларацию о голоде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A mass humanitarian effort focused on responding to the famine declaration.

Эта процедура обсуждалась как потенциально нарушающая статью 5 Всеобщей Декларации прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This procedure was under discussion as potentially violating Article 5 of the Universal Declaration of Human Rights.

Финляндия подписала Международную декларацию о правах коренных народов, когда она была первоначально выдвинута.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finland signed the International Declaration on the Rights of Indigenous Peoples when it was originally put forward.

Китайско-британская совместная декларация 1984 года заложила основу для сноса города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Sino-British Joint Declaration in 1984 laid the groundwork for the city's demolition.

Эта резолюция не коснулась санкций, введенных отдельно Соединенными Штатами и Европейским Союзом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The resolution did not affect sanctions imposed separately by the United States and the European Union.

В июле 2010 года Международный суд постановил, что Декларация независимости является законной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In July 2010, the International Court of Justice, ruled that the declaration of independence was legal.

В ходе этой сессии члены МАС проголосовали за каждую резолюцию, подняв желтые карточки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this session, IAU members cast votes on each resolution by raising yellow cards.

Таким образом, присутствующие подавляющим большинством голосов поддержали резолюцию, ранее принятую кронштадтскими моряками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, we can not mention this by ourselves but I think that Davies could serve as a sufficient source for such a remark.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «декларации и резолюции». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «декларации и резолюции» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: декларации, и, резолюции . Также, к фразе «декларации и резолюции» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information