Делать карьеру в какой л. Области - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Оказание поддержки такому переходному процессу за счет налоговых скидок и льгот в области социального страхования. |
This process of transition will be supported by tax credit and social insurance preferences. |
Эксперт в области взрывчатки, обезвреживания бомб. Специализируется на тактическом ядерном оружии. |
Expert in explosives, bomb disposal, specialized in field nuclear weapons. |
Вступление в силу ЮНКЛОС, несомненно, послужило стимулом к тому, чтобы страны осуществляли деятельность в этой области. |
The impetus for countries to enter this field was undoubtedly the entry into force of UNCLOS. |
Наша основная задача как экспертов по вопросам мировой политики в области здравоохранения — отслеживать сильные и слабые стороны системы здравоохранения в создавшихся опасных ситуациях. |
We, as the global health community policy experts, our first job is to become experts in how to monitor the strengths and vulnerabilities of health systems in threatened situations. |
Наш недавний прогресс — договор в Париже и другие соглашения в области климата, которые были ратифицированы многими странами по всему миру. |
Our most recent move is the Paris treaty, and the resulting climate agreements that are being ratified by nations around the world. |
Никогда не встречал подобной эмиссии за пределами области нейтронной звезды... |
I've never seen an emission pattern like that outside of a neutron star. |
Но, подобно тому, как это происходит на рынке подержанных автомобилей, ассиметричная информация в области финансов проводит к неизбежным проблемам. |
But just as in used-car and insurance markets, asymmetric information in finance leads to trouble. |
Регистр является основой для укрепления и расширения ряда региональных организаций, занимающихся решением проблем в области региональной безопасности. |
The Register is the foundation that several regional organizations have built on and expanded to address regional security concerns. |
В области обеспечения многоэтнического характера общества наблюдался некоторый прогресс, но не столь существенный, как хотелось бы. |
There has been some progress in the multi-ethnic area, but not as much as desired. |
Этот вопрос всесторонне рассматривается в рамках инициативы в области управления процессом преобразований. |
The matter is being addressed in a comprehensive manner within the framework of the change management initiative. |
Молодым женщинам было представлено семь стипендий: две для проведения экологических исследований, четыре в области естественных наук и одна для изучения водных ресурсов. |
Seven fellowships were awarded to young women: two for environmental studies, four in life sciences and one in water sciences. |
Невероятно сложные проблемы, однако, по-прежнему остаются в области расселения беженцев, бюджетного обеспечения, создания национального потенциала и увеличения промышленного производства. |
Formidable challenges remain, however, in the areas of resettlement, budgetary support, national capacity-building and industrial production. |
Действительно, судьи Азербайджана досконально знают международные нормы в области права на свободу личности. |
Azeri judges were perfectly aware of international human rights norms. |
Проблема в том, что, когда ты сделал карьеру, бегая от местных правоохранительных органов и нажив смертельных врагов, намного безопасней прятаться в палатке в джунглях, чем жить в доме у пляжа. |
The problem is, When you've spent your career dodging local law enforcement And making mortal enemies,. |
Укрепление институционального потенциала в области оказания услуг способствует повышению степени политической приверженности процессу реформирования социальной сферы на основе соблюдения прав человека. |
Strengthening institutional capacities for service delivery contributes to political commitment in the rights-based social reform process. |
Эта контролируемая Науру инициатива, возникшая изнутри, будет соответствовать самым высоким международным стандартам в области экологии. |
This Nauru-controlled, domestically driven initiative will adhere to the highest international environmental standards. |
Подготовка 52 еженедельных отчетов о положении в области прав человека во всех округах. |
Fifty-two weekly human rights reports produced covering all districts. |
Очевидно, что без принятия конкретных действий в этой области достижение поставленных целей невозможно. |
It goes without saying that, without specific action in this field, we cannot achieve the aims set before us. |
Правительства призваны сыграть важную роль в стимулировании участия частного сектора и общины в деятельности в области инфраструктуры. |
Governments had an important role to play in encouraging private sector and community participation in infrastructure. |
В-четвертых, существующая архитектура финансирования деятельности в области изменения климата требует структурных и концептуальных изменений. |
Fourth, the existing climate finance architecture requires structural and conceptual change. |
Получаемая информация проверяется на качество в рамках процесса, предусматривающего ее анализ и оценку в Управлении по политике в области управления, а затем вводится в центральную базу данных. |
The information undergoes a quality control process involving review and feedback by the Management Policy Office and is then stored in a central database. |
Российские власти отлично осознают демографические проблемы страны, и Россия, судя по всему, будет предпринимать дальнейшие шаги в области либерализации своей иммиграционной политики. |
The country’s demographic problems are well understood by the authorities, and it looks as though Russia will take further steps to liberalize its immigration policy. |
Русские добились колоссального прогресса в области сенсорных систем, однако у американских военных самолетов по-прежнему сохраняются преимущества в плане синтеза данных с приборов обнаружения, что крайне важно в современной войне. |
While the Russians have made enormous leaps in their sensor capabilities, U.S. warplanes still hold the edge in terms of sensor and data-fusion, which is critical for modern warfare. |
Я работал, как каторжник, над делом Джарндисов, утолил свою жажду знаний в области юридических наук и убедился, что они мне не по душе. |
Having worked at Jarndyce and Jarndyce like a galley slave, I have slaked my thirst for the law and satisfied myself that I shouldn't like it. |
Он занят исследовательскую должность в Кембриджском университете, и с большим воодушевлением проводил исследования в области понимания вселенной. |
He'd taken a research post at Cambridge University and was eagerly pursuing his quest to understand the universe. |
около области Брокка, с прорастанием в среднюю мозговую артерию, из-за этого у вас афазия. |
affecting Broca's area and eroding into the middle cerebral artery, which explains the aphasia. |
У Эвана степень в области вычислительной техники. |
Evan has a computer science degree. |
Внешние области галактики вращаются медленнее, чем внутренние. |
The outer provinces of the galaxy revolve more slowly than the inner regions. |
Но не развлечений он приехал искать в Петербурге: ему надо было окончательно стать на дорогу и упрочить свою карьеру. |
But he had not come to Petersburg for the sake of amusement. He was bent on making his career and finally establishing his position. |
I know I'm putting my career on the line. |
|
Так или иначе, я с первых рядов увижу как твою карьеру смоют в унитаз. |
Either way, I got a ringside seat to watching your career go down the toilet. |
Cuttings and notices that span a lifetime, an entire career. |
|
Роман с такой молодой девушкой подпортил бы его имидж хорошего парня и испортил бы навсегда политическую карьеру. |
An affair with a girl that young would have tarnished his good-guy image, ruined his political chances for good. |
I have dug myself out of oblivion once already in my career. |
|
Он завершил свою бейсбольную тренерскую карьеру с рекордом 220-226-3. |
He finished his baseball coaching career with a record of 220–226–3. |
Он завершил свою карьеру с 23 победами, в том числе 17 выигрышей по ставкам, с 33 стартов, заработав $764 204. |
He ended his career with 23 wins, including 17 stakes wins, from 33 starts, with earnings of $764,204. |
Через тридцать лет Барт-40-летний пивной бездельник, пытающийся начать свою музыкальную карьеру после того, как бросил институт Деври. |
Thirty years into the future, Bart is a 40-year-old beer-drinking slacker trying to launch his music career after dropping out of the DeVry Institute. |
Все ребята сейчас продолжают сольную карьеру, но по-прежнему остаются хорошими друзьями. |
All of the boys are now continuing a solo career, but still remain good friends. |
Колби начал свою карьеру в психоанализе в качестве клинического сотрудника в психоаналитическом Институте Сан-Франциско в 1951 году. |
Colby began his career in psychoanalysis as a clinical associate at the San Francisco Psychoanalytic Institute in 1951. |
Поскольку танцевальная травма может разрушить карьеру, профессиональные танцоры все чаще отказываются танцевать на чем-либо другом. |
Because a dance injury can ruin a career professional dancers are increasingly refusing to dance on anything else. |
Никсон считал, что такой поступок разрушит его политическую карьеру. |
Nixon believed such an action would destroy his political career. |
Шринивасан провел тридцатилетнюю карьеру, с 1961 по 1990 год, в Исследовательском центре IBM T. J. Watson в Йорктаун-Хайтс, штат Нью-Йорк. |
Srinivasan has spent a thirty-year career, from 1961 to 1990, at IBM's T. J. Watson Research Center in Yorktown Heights, New York. |
Диксон сделал успешную карьеру в Johnson & Johnson, поднявшись до вице-президента до своей отставки в 1957 году. |
Dickson had a successful career at Johnson & Johnson, rising to vice president before his retirement in 1957. |
Ричардсон, который играл на гитаре, начал свою музыкальную карьеру как автор песен. |
Richardson, who played guitar, began his musical career as a songwriter. |
Это увлечение радио оставалось с Маклином на протяжении всей его взрослой жизни, когда он делал карьеру в средствах массовой информации и журналистике. |
This fascination with radio stayed with McLean throughout his adult life as he pursued a career in media and journalism. |
Конрад Шницлер покинул клуб в середине 1971 года, ненадолго продолжив работу с группой Eruption, а затем продолжив сольную карьеру. |
Conrad Schnitzler left Kluster in mid 1971, briefly to continue work with the band Eruption and then to pursue a solo career. |
Он посещал его в течение одного года, а затем вернулся в Чикаго, чтобы продолжить карьеру в стендап-комедии. |
He attended for one year, then returned to Chicago to pursue a career in stand-up comedy. |
Он начал свою театральную карьеру с пьесы Arlequin aux Petites Maisons, поставленной в театре трубадуров . |
He began a career in theater with Arlequin aux Petites Maisons, a play which was given at Théâtre des Troubadours . |
Джон Палмер начал свою музыкальную карьеру как автор песен, пианист, гитарист и клавишник в середине семидесятых годов. |
John Palmer began his music career as a songwriter, pianist, guitarist and keyboard player in the mid-seventies. |
В мае 1962 года он получил бесплатный трансфер в неигровую команду Бертон Альбион, где и завершил свою игровую карьеру. |
He took a free transfer to non-league Burton Albion in May 1962, where he ended his playing career. |
Кроме того, многие проблемы, с которыми она сталкивалась в своей личной жизни, а именно наркомания и другие проблемы психического здоровья, также осложняли ее карьеру. |
Furthermore, many of the issues she faced in her private life, i.e. addiction and other mental health issues, also complicated her career. |
После окончания университета он начал карьеру офицера в австрийском пехотном полку Гренца. |
Upon graduation, he began a career as an officer in an Austrian Grenz infantry regiment. |
Свою полицейскую карьеру, которая длилась почти три десятилетия, он провел в полицейском управлении Комптона. |
He spent his police career that span nearly three decades with the Compton Police Department. |
Талейран видел возможную политическую карьеру Наполеона во время итальянских кампаний 1796-1797 годов. |
Talleyrand saw a possible political career for Napoleon during the Italian campaigns of 1796 to 1797. |
Whitehead did not begin his career as a philosopher. |
|
Чтобы продолжить свою музыкальную карьеру, Славик переехал в Канаду в декабре 1994 года. |
To pursue his musical career Slav relocated to Canada in December 1994. |
Он начал свою церковную карьеру в качестве игумена commendatario Санта-Кроче в Fabali Монте. |
He began his ecclesiastical career as Abbot commendatario of Santa Croce a Monte Fabali. |
Грэм ушел, чтобы начать успешную девятилетнюю карьеру в качестве менеджера Арсенала. |
Graham left to begin a successful nine-year spell as Arsenal manager. |
Бен Гранфельт покинул группу в 2004 году, чтобы продолжить свою сольную карьеру. |
Ben Granfelt left the band in 2004 to continue working on his solo career. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «делать карьеру в какой л. Области».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «делать карьеру в какой л. Области» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: делать, карьеру, в, какой, л., Области . Также, к фразе «делать карьеру в какой л. Области» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.