Делинквентность престарелых - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
банда несовершеннолетних делинквентов - boy gang
делинквентность - delinquency
делинквентный - delinquent
делинквент - tort-feasor
делинквентность несовершеннолетнего - delinquency of a minor
зарегистрированный акт делинквентного поведения - reported delinquency
кодекс о делинквентности несовершеннолетних - juvenile code
исправительный дом для несовершеннолетних делинквентов - juvenile home
исправление несовершеннолетних делинквентов - juvenile correction
прежняя делинквентность - prior delinquency
Синонимы к делинквентность: преступности, преступление, правонарушений, преступник, правонарушитель
престарелый возраст - advanced old age
дом для престарелых пенсионеров - Charterhouse
больной престарелый человек - sick elderly man
дом престарелых для пожилых людей - nursing home for the elderly
жилой дом престарелых - residential nursing home
социальная работа с престарелыми - social work for the aged
престарелый отец - aged father
ухаживающий за престарелыми - caretaker for the elderly
учреждение по уходу за престарелыми - institution for elderly care
социальное обеспечение престарелых - welfare for the aged
Вчера я ездил за телом в дом престарелых Бэй-Бриз. Ванесса дала направление. |
I did a pickup this morning at Bay Breeze... another referral from Vanessa. |
В этом году мэрия устроила совместную с близлежащими городами лотерею в помощь престарелым. |
This year, the Town Hall has joined forces with the neighboring towns for the raffle to raise money for the elderly. |
Ты выглядишь так, будто прослушиваешься на главную роль в Пробуждении в постановке дома престарелых. |
You look like you're auditioning for the lead in your nursing home's stage production of awakenings. |
Tony pays for her retirement home, for the upkeep on her car... |
|
В прошлом году у нас было два выступления в баре и в доме престарелых. |
This past year we booked two nights at a dinner theater and a retirement home. |
Специальная Рабочая группа должна воочию убедиться в тяжелом положении людей в условиях конфликта, в частности наиболее уязвимых групп общества: престарелых, женщин и детей. |
The ad hoc Working Group needs to see first hand the plight of people in conflict, particularly the most vulnerable in society: the elderly, women and children. |
Теперь, если ты готова отправиться в дом для престарелых... |
Now, if you're willing to go to a nursing home... |
Я живу в доме престарелых, а не в тюрьме. |
I live in a nursing home, not a prison. |
Он только что положил свою мать в дом престарелых недалеко от кампуса. |
He just put his mother in a nursing home near campus. |
Мусор - это то, что в доме престарелых сказали о моем матрасе. |
Garbage - that's what the nursing home said about my mattress. |
Его мать в доме престарелых в Флагстаффе. |
His mother's in a nursing home in flagstaff. |
Он в доме престарелых в Абингдон, Вирджиния. |
He's in a nursing home in Abingdon, Virginia. |
Она живёт в доме престарелых в Висконсине. |
She lives in a nursing home in Wisconsin. |
Они позвонили мне из дома престарелых. |
They called me from the nursing home. |
Бабуля, которую мы позаимствовали из дома престарелых Ви. |
Somebody we borrowed from V's nursing home. |
She just moved into a nursing home. |
|
Дамы и господа, речь не о собаках или кошках, а о наших престарелых согражданах. |
Ladies and gentlemen, we're not talking about dogs or cats, but about our older fellow citizens. |
Сюда входят специализированные социальные услуги и целенаправленное обслуживание, мобилизация добровольцев и оказание уязвимым престарелым консультационной помощи. |
Their services include outreach and network services, volunteer mobilization, and counselling for vulnerable elderly people. |
Таким образом, факторы охраны здоровья все больше начинают влиять на качество жизни престарелых женщин и женщин еще более старшего возраста. |
Health factors therefore have an increasing influence on the quality of life of elderly women over sixty, up to very old women. |
Не было уделено достаточно внимания другим формам достижений, таким как забота о престарелых родителях, умение быть членом общества, который бы выполнял воспитательные функции или – как не по «западному»! |
Not much space was given to other forms of achievement, such as caring for elderly parents, being a nurturing member of the community, or – how very un-Western! |
But the three elderly ladies were not content. |
|
Come and keep a decrepit man company. |
|
я съезжу в дом престарелых. |
Sosuke, I'm going to Sunflower's Home. |
Прессе нравится эта история. престарелый политик, глава партии, атакован у себя дома. |
The press is loving this story... elder statesman, lion of the party, attacked in his home. |
I will be safe in the home for retired bears. |
|
Да, почему бы тебе не рассказать мне о престарелом маньяке-убийце? |
Why don't you tell me about your homicidal geriatric? |
Если бы вам посчастливилось иметь такую комнату, ваша жёнушка бы тут же превратила это в дом своей сварливой престарелой мамаши. |
If you were fortunate enough to have a room such as this... your wife would undoubtedly have taken it over... to house her aged and disagreeable mother. |
Мы держим тут престарелых чтобы они не надоедали их семьям, затем аккуратно выпускаем незадолго до смерти. |
We specialize in keeping seniors from bothering their families, then gently releasing them just before death. |
И вот, с болезненной симметрией, моя мама отправляется в дом престарелых в Уэстоне, пока ее бесхозный двойник проживает у меня во дворе. |
So, with painful symmetry, my mother ends up in a home in Weston-super-Mare while her derelict counterpart resides in my garden. |
Под конец жизни матери он поместил ее в приют для престарелых, надеясь, что там она найдет комфорт, который сам он при своих скромных средствах не мог ей предоставить. |
After anxious consideration I had reached the conclusion that, by entering a home, the old lady would have comforts that my means didn't permit me to provide for her. |
Они не хотят отдавать дом престарелых в кондоминимум. |
They don't want us turning the retirement home into condominiums. |
Вы парализованы, и семьи нет, вы окончите свои дни в доме для престарелых. |
You're left a paraplegic, and with no family, you end up in a group home. |
Ты та, которую я люблю, которую хочу любить сейчас и с которой мечтаю состариться и обниматься в доме престарелых. |
You're the Woman I love now, the one I Want to love tomorrow, Want to grow old With, Want to hug in a nursing home, |
Разве это не помешало твоим планам отдать меня в дом престарелых? |
Does this step on your plans to have me carted off to a nursing home? |
Они все престарелые. |
They're all senior citizens. |
Затем больницы берут деньги с госстрахования, часть которых идёт от престарелых. |
The hospital then bills Medicare a portion of which the senior citizens are paying. |
Похоже, в домах престарелых полно людей, которые раньше кем-то были. |
Apparently, old folks homes are full of people that used to be things. |
Тут можно было порою встретить престарелого Гильома, приходившего сюда с улицы Коломбье. |
Now and again old Guillaume might be seen there, coming from the Rue du Colombier. |
Все мои друзья переехали, кто поближе к внукам, кто в дома престарелых, или... собираются это сделать. |
All my old friends had moved to be nearer their grandchildren, or in retirement homes, or... just plain gone. |
Она хочет, чтобы вся ее семья жила в доме престарелых, как...как ваш персонаж. |
She wants her entire family to live in a retirement home, like... like your character. |
Ой, она в доме престарелых в Кобурге. |
Oh, she's in a retirement home in Cobourg. |
если пациент в престарелом возрасте и находится в состоянии, когда физические функции замедляются, метаболиты аккумулируются в почках или печени, что ведёт к летальному исходу. |
when the patient is elderly and suffers from a condition where bodily function slows, metabolites are retained by the kidneys or liver with fatal consequences. |
Прямо как моя престарелая подруга Чаро, ради которой я бы мог по углям пройтись. |
Like my over-the-hill friend Charo, for whom I would walk over hot coals. |
Не хотел жить в доме престарелых, поэтому оформил продажу с возможностью жить дома с постоянной сиделкой до самой смерти. |
He didn't want to go into assisted living, so he made the sale contingent on his being able to stay at home with a live-in nurse until his death. |
Свернув систему определения местоположения, мы решили выяснить, как наш автомобиль будет воспринят несколькими пожилыми людьми, поэтому мы отправились в дом престарелых. |
'Having wound in the balloon locator system, 'we decided to find out how our car would go down with some 'actual old people, so we set off to an old people's home.' |
Спайдер в доме престарелых. На 138-ой улице. |
Spider's in an old people's home on 138th Street. |
Пойди в дом для престарелых. |
Go to the old people's home. |
Он вернется в дом престарелых. |
He's going back to the rest home. |
Если вы хотите продолжать заниматься ФейсХиллингом, уверен, что вы найдете единомышленников в доме престарелых. |
If you guys want to keep faith hilling I'm sure people are still doing it at the old folks home. |
He wants to put him in an old folks home. |
|
Она занималась благотворительностью, продвигала терапию с домашними животными в доме престарелых. |
She volunteered, ran pet therapy at an old folks home. |
Who does frequent business with Willowbrook Assisted Living. |
|
Она живет в доме престарелых. |
She's in assisted living now. |
Последние 400 лет это был дом милосердия для детей-сирот и престарелых. |
Over the past 400 years, it's been a charitable home for young orphans and elderly gentleman. |
Один милашка и какой-то престарелый чувак; он с кислородным баллоном. |
Real cute thing and some old dude; he's carting O2. |
Чтобы я не слышала ни о каких ваших колядованиях в домах престарелых, помощи бездомным или игрушках для малышей. |
I don't want to hear about any of you caroling in nursing homes or feeding the homeless or giving toys to tots. |
Сразу же возникает беспокойство по поводу дома престарелых в городе, где проживает престарелый больной раком тесть Матерсона. |
Concerns immediately arise about the nursing home in town where Matherson's elderly cancer-stricken father-in-law resides. |
Пренебрежение к дому престарелых похоже на жестокое обращение с пожилыми людьми. |
Nursing home neglect is similar to elder abuse. |
Дом совместного проживания - это дом престарелых для живущих в комфорте женщин. |
The House of Sharing is a nursing home for living comfort women. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «делинквентность престарелых».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «делинквентность престарелых» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: делинквентность, престарелых . Также, к фразе «делинквентность престарелых» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.