Дети, которые получили - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: children, babies, little ones, small children, young ones, brood, little people, olive, olive branches, issue
дети здесь - the kids are here
дети академии - children academy
дети в возрасте от 3-х лет - children from 3 years
дети в своих рядах - children in their ranks
дети и роль - children and the role
дети не должны - children must not
дети не должны играть - children must not play
дети падеж - children deaths
дети рай - kids paradise
дети театр - children theatre
Синонимы к дети: ребёнка, ребята, цветы жизни, родственник, мелочь пузатая, будущее страны, потомок, ребятишки, детишки
Антонимы к дети: предки, пращуры, праотцы, прадеды, родители, старцы, старики, деды
Значение дети: Малолетние (употр. в знач. мн. к «ребёнок» и «дитя»).
в этой стране, которые - in this country who
должники, которые - debtors who
вопросы, которые могут возникнуть - issues which may arise
все те вещи, которые - all those things that
доходы, которые - earnings which are
вещи, которые я мог бы - things that i could
другие условия, которые могут повлиять на - other condition that may affect
клиенты, которые требуют - clients who require
Есть вещи, которые я - there are things i
в том числе те, которые могут - including those that may
Синонимы к которые: что, кто, какой, тот или иной, какой именно, некоторый, какой-нибудь, уже не один, какой-либо
получил приглашение - received an invitation
год получил - year gained
Комитет получил от - committee has received from
я получил больше, чем - i got more than
я получил вопросы - i got issues
получил подарок для - got a present for
я получил подтверждение - i received confirmation
я получил сыр - i got the cheese
получил прыжок на - got the jump on
что он получил от - that it received from
Синонимы к получили: взять, достать, получить, схлопотать
Теперь нам необходимо увеличить темпы нашей работы, чтобы как можно больше учащихся получили доступ к тем учебным моделям, которые показывают по-настоящему высокие результаты. |
Now, we have to go faster and further so we reach more students, sooner, with models that we know work. |
Дальнейшая свобода была обещана тем советам, которые получили высшую оценку отлично в процессе проверки ключевых комплексных оценок эффективности. |
Further freedoms were promised to those councils that scored the top 'excellent' grade in the key Comprehensive Performance Assessment inspection process. |
Мы бросили клич - и получили двух добровольцев. А нужны были сотни механиков, которые не гнушались бы тяжелой работы в скафандрах. |
We called for volunteers, got only two who could be used-and needed several hundred mechanics who did not mind hard work in p-suits. |
С 2001 года в рамках таких программ прямая помощь была оказана приблизительно 48 тыс. трудоспособных лиц, которые получили работу со средней почасовой оплатой труда в 11 канадских долларов. |
Since 2001, employment programs have directly helped almost 48,000 employable clients find jobs at an average wage of $11 per hour. |
Кроме того, развивающиеся страны, которые оказались достаточно глупы, чтобы подписать такие соглашения, получили довольно скудные доказательства того, что эти договоры принесли им выгоду, если получили их вообще. |
Moreover, for developing countries that were foolish enough to sign such agreements, the evidence is that the benefits, if any, have been scant. |
Я проанализировала остатки бомбы, которые мы получили от Лэнса. |
I analyzed the bomb remnants we got from Lance. |
Детектив Паркер, вы получили фото, которые я вам отправила? |
Detective Parker, did you get the pictures I sent you? |
Этот возобновившийся интерес послал в Египет коллекционеров, которые взяли, купили или получили много важных древностей. |
This renewed interest sent collectors to Egypt, who took, purchased, or were given many important antiquities. |
ученые не в состоянии объяснить атмосферные условия, которые мы наблюдаем Мы получили код 5-7, коммандер, |
...scientists have been unable to account for the atmospheric conditions now effecting... 5-7 coming in Commander. |
Те солдаты, которые сражались на войне, получили деньги на учебу в колледже после службы в вооруженных силах. |
Those soldiers, who fought in the War, received money to go to college after serving in the military. |
Несмотря на реорганизацию, я корпус сделал два внезапных нападений поздно вечером 18 сентября возле Комблез, которые получили землю. |
Despite the reorganisation, I Corps made two surprise attacks late on 18 September near Combles, which gained ground. |
Это - стопка каталогов, которые мы получили за последних три месяца. |
This is a pile of every catalog we have received for the last three months. |
(б) отчитываться перед вами за какие-либо проценты, которые мы получили на такие суммы или в связи с каким-либо Контрактом. |
(b) account to you for any interest we receive on such sums or in connection with any Contract. |
Конечно, когда были изобретены автомобили, которые к 1929-му году получили повсеместное распространение, урожай с этих угодий мог использоваться для человеческих нужд или отправляться на экспорт. |
Of course, when the motor vehicle was invented, and it became almost ubiquitous by 1929, that agricultural land could be used for human consumption or for export. |
Теперь вы парочка выдохшихся пулеуловителей, которые получили отставку, потому что облажались. |
Now you're a couple of washed-up bullet catchers Who got retired because you screwed up. |
Так, у меня 9 гостей, которые слышали о вечеринке от кого-то другого... некоторые получили смс, кто-то узнал через Твиттер, но никто не получал персональное приглашение. |
All right,so,I got nine guests who heard about the party word of mouth... some received texts,some got it through tweets,but none actually received an invite. |
Сравни отпечатки с их карточек с отпечатками, которые мы получили с вскрытия. |
Compare the prints from his union card with the prints we took at the autopsy. |
Судя по множеству радиосигналов от антиугонной системы слежения, которые мы получили, все эти машины краденые. |
According to the massive number of alarm tracking system signals we're receiving, all these cars are stolen. |
Это была одна из многих подобных наводок, которые они получили. |
It was one of many similar tips they’d chased down. |
В то же самое время словенские евро, которые в качестве «стартового комплекта» стали доступны с 15 декабря, уже получили законное обращение на территории еврозоны. |
At the same time, Slovenian euro coins, which were available as a starter kit from December 15, became legal tender everywhere in the Eurozone. |
Покупатели, которые указали готовность платить больше, чем случайно нарисованная цена, получили товар, и наоборот для тех, кто указал более низкую WTP. |
Buyers who indicated a willingness-to-pay higher than the randomly drawn price got the good, and vice versa for those who indicated a lower WTP. |
Мандель, Уолтер Траут и Джуниор Уотсон являются одними из гитаристов, которые получили известность за игру в более поздних изданиях группы. |
Mandel, Walter Trout and Junior Watson are among the guitarists who gained fame for playing in later editions of the band. |
В определенный момент США придется начать оплачивать огромное количество товаров и услуг, которые они получили от всего остального мира. |
At some point, the US will need to start repaying the enormous amount that it has received from the rest of the world. |
Некоторые из угонщиков получили паспорта от коррумпированных саудовских чиновников, которые были членами семьи, или использовали поддельные паспорта для получения доступа. |
Some of the hijackers received passports from corrupt Saudi officials who were family members, or used fraudulent passports to gain entry. |
Мы получили психологические показания, которые показывают, что большой процент людей верят, что суд над Блэйком был подставным, и его заявления были сфальсифицированы. |
We've done psych readings which show that a high percentage of people believe that Blake's trial was a showpiece and his statements were rigged. |
К 25 июня 2002 года, по оценкам, 150 000 человек в Абхазии получили новые паспорта, присоединившись к 50 000, которые уже имели российское гражданство. |
By 25 June 2002, an estimated 150,000 people in Abkhazia had acquired the new passports, joining 50,000 who already possessed Russian citizenship. |
Кадры, которые мы получили от анонимного источника в деталях показывают чрезвычайно жестокий характер этих убийств, предположительно совершенных... |
The footage we received from this anonymous source details the extreme nature of the murders, allegedly committed by |
Данные, которые вы получили, подробно описывают каждую зону станции которую вы будете прикрывать и с каким отрядом Ищеек вы будете взаимодействовать. |
Data packets you've received detail which part of the station you've been assigned to cover and pair you up with one of the Bloodhound units. |
Социопатичные детоненавистники, которые стали учителями только потому, что они получили жилье после двух коротких лет. |
Sociopathic child haters who are only teachers because they got tenure after two short years. |
В модельном агентстве Гламурелла получили фотки, которые я посылала. |
Glamourella Modeling Agency got the pictures I sent in. |
Особенно это касается новых органов, которые, возможно, еще не получили должного представления о существующей системе. |
This is especially true of new bodies, which may not be as well versed in the system. |
50 процентов от всех денег, которые они заработали или получили в подарок, 50 процентов идет на домашний счет, 50 процентов - на счет игрушек. |
Fifty percent of all the money that they earn or get gifted, 50 percent goes in their house account, 50 percent goes in their toy account. |
Ну, у Родни же должны были остаться технические спецификации, которые вы получили на Авроре. |
Rodney should still have the technical specs you brought back from the Aurora mission. |
Эти данные, которые мы получили от вас, могут помочь нам вылечить физические и психологические расстройства, которые причиняют страдания миллионам. |
The data we gather from you may help us cure physical and psychological disorders that afflict millions. |
Плохой урожай опийного мака приведет к тому, что в безвыходном положении окажутся многие фермеры, которые получили ссуду или которые арендуют землю у землевладельцев. |
The poor opium harvest will leave many farmers who took out a loan or who were leasing land from landlords in a desperate position. |
Нет, это те, которые мы получили, - Вагнер прочистил горло. - Но ведь предполагалось, что они будут двухцветные. |
That was Mr. Bond in purchasing. David nodded. He didn't speak. Wagner cleared his throat uncomfortably. Those heralds we just got. It was supposed to be a two-color job. |
Мы получили от анонимного источника документы, которые показывают, что биотехнологический гигант Puregrow сознательно скрыл отчеты от комиссии по фармакологии. |
We've obtained documents from an anonymous source that show biotech giant Puregrow knowingly hid data - from the FDA. |
Они получили в собственность большие участки земли, которые требуют управления. |
These have been given ownership over large tracts of land, which require stewardship. |
Первая и самая главная - это то, что он соответствует требованиям, которые предъявляются лауреатам Нобелевской премии мира, которые получили признание за свой вклад в борьбу за права человека. |
First and foremost, he stands in the tradition of Nobel Peace Prize laureates who have been recognized for their contribution to the struggle for human rights. |
Некоторые дела были возбуждены партнерами, которые были уволены или не получили обещанной компенсации от своего бывшего сексуального партнера. |
Some cases were brought by partners who had been dropped or who had not received promised compensation from their former sexual partner. |
Так что отпечатки, которые мы получили от Элспэта сегодня не будут совпадать ни с одними с места происшествия. |
So the prints we got from Elspeth today aren't going to match the ones from the scene. |
Они вырастили шестерых детей которые все получили хорошее образование, например, в университете Чикаго. |
They raised six kids who all went to fine schools like the University of Chicago. |
Языки, которые получили транслитерацию в проекте Tatoeba, - японский, китайский, шанхайский, грузинский и узбекский. |
The languages that have obtained transliteration in the Tatoeba Project are Japanese, Chinese, Shanghainese, Georgian and Uzbek. |
Дисциплинированные трейдеры, которые без особой причины не вмешиваются в свои сделки, вероятно, все еще удерживали бы короткую позицию, и получили в результате очень хорошую прибыль. |
Disciplined traders who do not “meddle” in their trades for no reason would probably have still been short and would have clearly made a very nice gain. |
Знаешь, множество людей, которые не получили высшее образование учились сами по книгам. |
I mean, you know, a lot of people who didn't get a great education can self-educate with books. |
Есть люди, которые поддержали Питера Флоррика на выборах, и не получили благодарности в ответ. |
There are people that got Peter Florrick elected, and he didn't return the favor. |
Алек, я хочу, чтобы вы провели тесты на образцах, которые мы получили от Доны Ашворт. |
Alec, I want you to run the same tests on the samples we've got from Dawn Ashworth. |
...которые получили один... одинаковые письма от вашей компании. |
..both of whom received iden... identical letters from your company. |
Многие представленные черновики принадлежат пользователям, которые уже получили подтверждение, но большинство из них либо не готовы к работе в mainspace, либо не подходят для энциклопедии. |
Many submitted drafts are from users who are already confirmed, but most of these are either not ready for mainspace or are not appropriate for an encyclopedia. |
Боюсь, что те цифры, которые мы получили уже свидетельствуют о климатических изменениях, коммандер. |
I'm afraid the numbers coming in are already indicating climatic changes, Commander. |
Они берут первичные данные КТ и МРТ, переводят их в цифровую форму, анимируют, совмещают их, чтобы получить компоненты модели ребёнка, сканируют поверхность необходимых элементов модели ребёнка, выбранных в зависимости от вида операции, затем вводят эти цифровые данные в современные трёхмерные принтеры, которые позволяют нам печатать эти компоненты, воспроизводя все анатомические детали тела ребёнка с точностью до микрона. |
They take primary data from CT scans and MRIs, translate it into digital information, animate it, put it together into the components of the child itself, surface-scan elements of the child that have been casted as needed, depending on the surgery itself, and then take this digital data and be able to output it on state-of-the-art, three-dimensional printing devices that allow us to print the components exactly to the micron detail of what the child's anatomy will look like. |
Я не хочу заканчивать здесь тем, что было ошибкой, чтобы не умалять тех тёплых отношений, которые мы видели в таких семьях. |
I will not end here with what went wrong, I would not be doing justice to the warmth we found in those families. |
Достаточно хотя бы вспомнить и ощутить вкус мандаринов, запах шерстяных варежек, на которые налипли катышки снега, бабушкины блинчики с мёдом. |
It is enough to remember and feel at least taste of tangerines, a smell of woolen mittens to which have stuck snow, grandmother`s fritters with honey. |
Качества, которые, несомненно, прольют свет на наше восприятие эмоциональных и умственных способностей этих животных. |
Qualities which will doubtless shed new light on our perception of the emotional and intellectual capacities of these animals. |
Её история начинается с двух офицеров, которые ожидали призыва на войну. |
So her tale begins with two officers waiting to be called to war. |
Ему нужны Примитивные, которые с большей вероятностью смогут пережить обращение. |
He needs mundanes who are more likely to survive the conversion. |
Должно быть, мы сделали что-то плохое, раз получили самые дальние места. |
We must've done something pretty bad to get stuck all the way over here in the cheap seats. |
После того, как голландцы получили независимость в 1813 году, никаких новых законов о содомии не было принято. |
After the Dutch received independence in 1813, no new sodomy laws were enacted. |
В этот период от женщин не требовалось покрывать себя чадрой, и они получили доступ в университеты. |
In this period, women were not required to veil themselves and gained access to universities. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дети, которые получили».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дети, которые получили» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дети,, которые, получили . Также, к фразе «дети, которые получили» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.