Для выполнения особого поручения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
используемый для набросков - scratch
шпилька для волос - hairpin
лужайка для игры в шары - bowling green
скраб для лица - facial scrub
туннель для выдержки и хранения вина в бочках - wine tunnel
крыло с механизацией для обеспечения большой подъемной силы - high-lift devices wing
масло для загара - suntan oil
быть пригодным для - be suitable for
крышка для яхт - yachting cap
открыт для новых идей - open to new ideas
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
длительное выполнение - continued implementation
будет выполнен - would be executed
для того, чтобы обеспечить выполнение - order to ensure the implementation
выполнение задания; - fulfillment of a job;
выполнение модуля - execution of a module
выполнение сделки - deal execution
выполнение соглашения - fulfilment of the agreement
привести к выполнению - lead to the fulfilment
принятие последующих мер по выполнению решений двадцатой специальной - follow-up to the twentieth special
не маленькое выполнение - no small accomplishment
Синонимы к выполнения: достижения, завершения, исполнения, реализации
заслуживающий особого внимания - noteworthy
шпала особого вида - substitute tie
не придавать особого значения - marginalize
требовать особого внимания - require special attention
сила особого назначения - emergency force
заслуживает особого внимания - deserves special attention
достоин особого внимания - be especially noteworthy
заслуживают особого упоминания - deserve a particular mention
не обращали особого внимания - did not pay much attention
объект особого внимания - object of special attention
поручень - handrail
получивший поручение - entrusted
поручение контракта - receipt of a contract
важные поручения - important assignments
поручено наблюдать - assigned to observe
давать поручение банку о переводе денег - instruct a bank to remit money
поручено осуществлять надзор - tasked with overseeing
по моему поручению - on my instruction
отдельный поручень - individual handhold
поручение купить - order to purchase
Синонимы к поручения: комиссии, делегации, депутации, права
Ринкевич также встретился с президентом Израиля Шимоном Пересом по поручению Президента Берзиньша, чтобы посетить Латвию. |
Rinkevics also met with Israeli President Shimon Peres on behalf of President Berzins to visit Latvia. |
An agent must perform the mandate in person. |
|
Я написал в банк поручение передать вам то небольшое имение Тауэров, которое было оставлено мне. |
I've written to the bank instructing them to turn over to you the small Tower estate that was left me. |
Мои любимые находки: выполняйте поручения, поворачивая только направо. |
Some of my favorites: doing errands where you only have to make right-hand turns . |
Это единственное условие, при котором я приму ваше поручение ведения дела, мисс Чандра. |
Those are the only conditions under which I will accept your instructions. |
Корпус выполнен с возможностью заполнения водой до уровня площадки и перетока ее через соединенные между собой по спирали трубами коллекторы. |
The body can be filled with water up to the level of the platform and the water can overflow via collectors which are interconnected spirally by means of pipes. |
Детектив, нам дано поручение преследовать политическую коррупцию. |
We have a mandate to pursue political corruption. |
Ручей бойка выполнен с переменным радиусом R. |
The groove of the striker is designed with the variable radius R. |
Значит, это поручение доставило вам удовольствие? |
You take pleasure, then, in the message? |
Функции финансовых сотрудников по особым поручениям и сотрудников по анализу управленческих проблем будут выполнять работающие сотрудники, финансируемые за счет имеющихся ресурсов. |
The functions of both roving finance officers and management review officers would be performed by existing staff from within existing resources. |
Он продолжал проживать в Шри-Ланке в апостольской церкви, где ему предложили выполнять различные поручения по оказанию помощи жертвам цунами. |
He continued living in Sri Lanka at an Apostolic Church, which assigned him various duties assisting victims of the tsunami. |
После получения нами нашего хеджа мы вправе исполнить ваше Поручение как отдельную Сделку или серию Сделок. |
Once we have obtained our hedge we may execute your Order as a single Trade or series of Trades. |
Шаг 4: Пополнение вашего счета Вклады наличными не принимаются, включая платежные поручения, дорожные чеки или другие денежные эквиваленты. |
Step 4: Fund Your Account Cash deposits are not accepted, which includes money orders, traveler's checks or other cash equivalents. |
Если вам необходима дополнительная информация о характерных особенностях какого-либо Поручения или если у вас есть какие-либо вопросы, просим немедленно связаться с нами. |
If you require any further information about the features of an Order or have any questions please contact us immediately. |
Правительство уточнило, что по поручению Генерального директора национальной полиции от 22 октября 1997 года Генеральная инспекция органов провела административное расследование по этому делу. |
The Government explained that on 22 October 1997 the Director-General of the National Police had ordered an administrative investigation of this case by the Police Monitoring Service. |
План составлен по поручению правительства, одна из основных целей - снижение выбросов парниковых газов. |
The plan was drafted by order of the government and one of its main goals is reducing the emission of greenhouse gases. |
И старая филантропка заставляла равную себе бегать по ее поручениям, исполнять обязанности портнихи и каждый вечер читать ей вслух на сон грядущий французские романы. |
So this old philanthropist used to make her equal run of her errands, execute her millinery, and read her to sleep with French novels, every night. |
К его величеству с поручением. |
With a message to His Majesty. |
По твоему поручению, мистер руководитель кампании. |
On your directive, Mr. Campaign Manager. |
— У меня для тебя поручение, Дэн, — сказал Рейнольдс. |
I've got an assignment for you, Dan, Reynolds said. |
Нина Ивановна Якушева, чрезвычайный посол. Прибыла по прямому поручению товарища комиссара Разинина. |
I am Nina Ivanovna Yakushova, Envoy Extraordinary... acting under direct orders of Comrade Commissar Razinin. |
Сей документ принят и завизирован мной, администратором Томасом Харингом, по поручению комиссионеров городского собрания. |
Thus the commissioners authorised me, Thomas Haringh, administrator to accept and to sell. |
Speaking of which, I have job assignments for the newcomers. |
|
Что касается поручения, над которым он работал, это является секретной информацией. |
As far as what assignments he was working on, that information is classified. |
Мой секретарь будет помогать по всем небольшим вопросам и поручениям |
My clerk can help with the smaller correspondences and instructions. |
Трата капитала и поручение за меня повредит твоей компании и твоему авторитету как исполнительного директора. |
Spending your capital to vouch for me will damage your company, your credibility as C.E.O. |
Это поручение пришлось доктору не слишком по вкусу, и он - что, вероятно, было для него характерно - не стал выполнять его сам. |
It was not an errand that much pleased the doctor, and, characteristically perhaps, he went about it indirectly. |
Сэр Клиффорд просил... - и она передала мужнино поручение, безотчетно глядя ему прямо в глаза. |
Sir Clifford wondered if you would and she delivered her message, looking unconsciously into his eyes again. |
У меня было поручение и это заняло больше времени, чем ожидалось. |
I had an errand to run and it took longer than expected. |
Я принял это поручение, чтобы восстановить истину. |
I accepted that commission. I set to work to find out - the truth. |
Меня послали с особым поручением. |
I was sent on a special mission. |
I thought if I were close and there were errands to run... |
|
Да, ты давил на него, используя карточный долг его отца, заставляя его исполнять твои незаконные поручения. |
Yeah, you leaned on him over his father's gambling debts, forced him to do off-book surveillance. |
Вы думаете, что государственные служащие существуют для того, чтобы исполнять личные поручения? |
You think a public servant is there to run personal errands? |
Если других поручений нет... |
If there will be nothing else... |
Мы не получим у Хауса очки за то, что поймем в чем дело, выполняя Ваши поручения. |
We're not gonna score any points with House if we solve this just by running your errands. |
Oh, just handling a few personal errands. |
|
You discussed your interest in Bigfoot during multiple assignments. |
|
И у меня возникла идея поговорить с вами заранее. Чтобы вы поняли всю серьезность поручения, выполнить которое обязались. |
I thought it might be a good idea if we had a little chat to make sure you understand the gravity of the endeavor you have undertaken. |
Я выполняла различные медицинские поручения, пока мой отец пребывал там. |
I worked many medical tests while my father was there. |
Стало быть, поручение отменяется, я верно понял? - спросил мистер Трамбул, выравнивая обеими руками углы синего галстука и с учтивостью глядя на Розамонду. |
I am then to consider the commission withdrawn? said Mr. Trumbull, adjusting the long ends of his blue cravat with both hands, and looking at Rosamond deferentially. |
Вы - злобный раввин, а я собираюсь написать судебное поручение! |
You are a vicious rabbi, and I'm going to write a letter! |
По предложению Иосифа II и с одобрения Глюка Сальери было предложено это поручение, которое он с благодарностью принял. |
Upon the suggestion of Joseph II and with the approval of Gluck, Salieri was offered the commission, which he gratefully accepted. |
Последние поручения Гилла были даны ему архитектором Мистером Артуром Пеком. |
Gill's last commissions was given to him by the architect, Mr. Arthur Peck. |
He was showered with commissions, even from the pope. |
|
У него есть родственник-фальшивомонетчик, который дает Видоку фальшивое поручение лейтенанта. |
He has a forger relative provide Vidocq with a fake commission as a lieutenant. |
Он рассказал, как Картер послал гонца с поручением к нему домой. |
He reported how Carter sent a messenger on an errand to his house. |
Просмотр игры может быть выполнен пешком, верхом, в транспортных средствах или даже на спине слона или лодке, в зависимости от типа местности и рассматриваемых животных. |
The game-viewing can be done on foot, horseback, in vehicles or indeed by elephant back or boat, depending on the type of terrain and the animals being viewed. |
В марте 1995 года она совершила поездку в Южную Азию по поручению Госдепартамента США без своего мужа, чтобы улучшить отношения с Индией и Пакистаном. |
A March 1995 five-nation trip to South Asia, on behest of the U.S. State Department, without her husband, sought to improve relations with India and Pakistan. |
Этот тип объектно-ориентированного программирования одиночной отправки может быть выполнен полностью с закрытиями. |
That type of single dispatch object-oriented programming can be done fully with closures. |
Название Манусмрити - относительно современный термин и поздняя инновация, вероятно, придуманная потому, что текст выполнен в стихотворной форме. |
The title Manusmriti is a relatively modern term and a late innovation, probably coined because the text is in a verse form. |
Новый президент Джефферсон пришел в ярость от Адамса и приказал своему государственному секретарю Джеймсу Мэдисону воздержаться от выполнения оставшихся поручений. |
Incoming President Jefferson was enraged with Adams, and ordered his secretary of State, James Madison, to refrain from delivering the remaining commissions. |
Спорно, что сделка включала в себя 10 миллионов долларов невозвращаемого подписного бонуса, выплачиваемого непосредственно Дэвису независимо от того, будет ли план выполнен. |
Controversially, the deal included a $10 million nonrefundable signing bonus paid directly to Davis regardless of whether the plan would be executed. |
Он удерживал это назначение вместе со своим министерским поручением до конца своей жизни. |
He held this appointment along with his ministerial charge till the close of his life. |
Офицеры имеют поручение от Государя, которое дает им законные полномочия отдавать приказы подчиненным. |
Officers hold a commission from the Sovereign, which provides the legal authority for them to issue orders to subordinates. |
This appears to have been his last active Commission. |
|
Одним из первых ее поручений был жилищный проект с квартирами для одиноких женщин. |
Security management for networks is different for all kinds of situations. |
A number of office-based procedures may be performed. |
|
С 1444 по 1446 год по поручению Генриха из Лагоса отплыло около сорока судов, и начались первые частные торговые экспедиции. |
From 1444 to 1446, as many as forty vessels sailed from Lagos on Henry's behalf, and the first private mercantile expeditions began. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для выполнения особого поручения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для выполнения особого поручения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, выполнения, особого, поручения . Также, к фразе «для выполнения особого поручения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.