Дневные налёты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
налет полиции - police raid
налет на старом - beeswing
зубной налет - plaque
колониальный налет - colonialism
число часов в воздухе, время в полете, налет часов - the number of hours in the air, flight time, flight hours
лёгкий налёт - light touch
совершить налет - to raid
общий налет - total flight experience
налёт за день - flying time today
глянцевый налет - varnish desert
Синонимы к налёт: патина, артналет, доля, душок, набег, нападение, слой, атака, штурм, приступ
Значение налёт: Стремительное нападение, атака.
Чтобы противодействовать этому спаду в слушателях Jazz FM, начиная с 1998 года, Уитли ввел разнообразный джаз в дневные плейлисты. |
To counteract this downturn in listeners to Jazz FM, beginning in 1998, Wheatly introduced varied jazz into the daytime playlists. |
В 1945 году США начинают воздушные налеты на материковую часть Японии; в Куре американские военно-морские самолеты интенсивно атакуют военные корабли и их военно-морские объекты. |
In 1945, the U.S. begins air raids on the Japanese mainland; in Kure, U.S. naval airplanes heavily attack warships and its naval facilities. |
Вскоре она также начала вести дневные выпуски новостей и в конце концов стала частью популярной команды из трех ведущих с Мортом Кримом и Винсом Леонардом в 11-дневных новостях. |
She soon began to anchor noon news broadcasts as well, and eventually became part of a popular team of three anchors with Mort Crim and Vince Leonard on the 11 pm news. |
Шерману не удалось их захватить - не помогли ни фронтальные атаки, ни кавалерийские налеты, ни обходные маневры. |
Sherman hadn't laid a finger on it for all his frontal attacks, cavalry dashes and flank movements. |
Эти дневные нарушения включают физическую и интеллектуальную усталость, раздражительность и низкие когнитивные способности. |
These daytime impairments include physical and intellectual fatigue, irritability, and low cognitive abilities. |
Утренние курсы посвящены Талмуду, а дневные обычно охватывают такие темы, как Галаха, Мидраш, махшава и тефила. |
Mornings are devoted to Talmud and afternoon courses typically cover topics such as halakha, midrash, mahshavah, and tefillah. |
Блоги, общественно-политические журналы, дневные ток-шоу переживали по поводу утверждения, что феминизм - вся эта свобода, все эти возможности выбора - в действительности, делали женщин печальнее. |
Blogs, newsmagazines, and daytime talk shows agonized over the notion that feminism - all that freedom, all those choices - was actually making women sadder. |
В альбом вошла заглавная песня к фильму Джеймса Бонда живые дневные огни. |
The album includes the title-track theme song to the James Bond film The Living Daylights. |
В ответ на это некоторые протестующие совершили налеты на оружейные склады и полицейские участки в близлежащих городах и вооружились винтовками и карабинами М1. |
In response, some protesters raided armories and police stations in nearby towns and armed themselves with M1 rifles and carbines. |
Количество солнечного света и дневные температуры также будут влиять на сроки размножения. |
The amount of sunlight and daytime temperatures will also affect breeding timing. |
В июле он выполнял как дневные, так и ночные полеты, хотя его самолет не был оборудован для полетов в условиях низкой видимости. |
In July he flew both day and night missions, even though his aircraft was not equipped for low-visibility flying. |
Я удвою дневные и ночные караулы, а закрывать город мы будем только после заката. |
I'll double the watch by day and night, but we'll lock the city up only before dusk. |
Вы увидите, какая тишина стоит здесь ночью, когда расходятся дневные посетители. |
You will see how peaceful it is here at night, in spite of all the visitors in the day. |
Как ты ешь конфеты, смотришь дневные телепередачи. |
Just eating bonbons, watching daytime TV. |
Была ли я весела, спокойна и довольна в те утренние и дневные часы, которые провела в убогом, неуютном классе? |
Was I very gleeful, settled, content, during the hours I passed in yonder bare, humble schoolroom this morning and afternoon? |
Последние ночные прохожие у паперти Нотр-Дама и первые дневные — на улице Амстердам. |
The last passer-by of the night on the Notre-Dame square, and on a street in Amsterdam, the first of the day. |
Налеты - вооруженные шерифские понятые врываются в переселенческие лагеря. |
And then the raids-the swoop of armed deputies on the squatters' camps. |
Не надо было говорить тебе что моя слабость - это дневные сеансы. |
I shouldn't have told you my weakness is going to matinees. |
Нас было шестеро, мы вели дикую, привольную жизнь, совершали время от времени налеты на станцию, останавливали фургоны на дорогах к приискам. |
There were six of us, and we had a wild, free life of it, sticking up a station from time to time, or stopping the wagons on the road to the diggings. |
Суть в том, что были вечерние и дневные снимки на стене квартиры мистера Б. Потому что камера срабатывала в 8:00 вечера и в 8:00 утра. |
The reason there are nighttime and daytime photos on the wall of Mr. B's apartment is because the camera takes a photo at 8:00 pm and 8:00 am. |
Давай закончим наши дневные дела. |
Now, shall we conclude the day's business? |
Но если бы даже мир не выбирал за меня... не гасил бы дневные огни, не зажигал бы луну... даже тогда я не смогла бы выбрать то... что стучит в моём сердце. |
But not even when the world chooses for me... and turns out the lights, to light up the moon... not even then do I dare choose that... which beats in my heart. |
Смываешь дневные грехи, да? |
Washing the day off of you,huh? |
Дневные охотники умны и неуловимы, но мы уже видели их на поверхности неподалеку, только каждый раз упускали. |
The sun-hunters are clever and elusive, but we've seen them surface near there before, only to lose them each time. |
Но, кроме этого, нас во многом предоставили самим себе и даже разрешали совершать дневные прогулки по округе. |
But, apart from that, we'd be left largely to our own devices and even allowed to take day trips into the surrounding countryside. |
Just something to frame the day. |
|
Я убедил муниципальный детский сад подыскать дневные места для Кевина и Мэнди на следующие шесть недель. |
I've persuaded the council nursery to find afternoon places for Kevin and Mandy for the next six weeks. |
Дневные вампиры Марселя прочесывают город, в поисках девушки... |
Marcel's daywalkers are scouring the whole town looking for a girl... |
Я не думаю, что нужны дневные и ночные смены для такого бесперспективного дела. |
I don't think day and night shifts are required for such an uncertain case. |
В современных школах для детей проводятся дневные академические занятия, а для взрослых-вечерние лекции по непрерывному образованию. |
The Modern Schools imparted day-time academic classes for children, and night-time continuing-education lectures for adults. |
Это означает, что дневная высокая температура остается около 35,1 °C, а дневные минимумы-около 23,2 °C. |
Which means the days high temperature stays around 35.1 °C and means daily lows are around 23.2 °C. |
В течение дня они остаются в своих берлогах, но в течение всей зимы они иногда выходят из своих берлог в дневные часы, чтобы погреться на солнце. |
During the day, they remain in their dens, but throughout the winter, they occasionally emerge from their dens during daylight hours to bask in the sun. |
На следующем этаже располагались детские комнаты Даквортов, а над ними дневные и ночные ясли детей Стивена занимали еще два этажа. |
On the next floor were the Duckworth children's rooms, and above them the day and night nurseries of the Stephen children occupied two further floors. |
У детей есть утренние занятия, дневные занятия и перерывы для игр, домашних заданий, обеда и т. д. |
Children have morning classes, afternoon classes and breaks for play, homework, lunch etc. |
Дневные заявления различных политических деятелей сошлись на том, что насилия следует избегать, а контроль должен поддерживаться любой разумной ценой. |
Daytime announcements from different political personalities all agreed that violence must be avoided and control must be maintained at all reasonable costs. |
Из-за этого усиливаются ледовые налеты на мясокомбинаты. |
Due to this, there are increased ICE raid on meat processing plants. |
Waymo стала первой компанией, получившей такое разрешение, которое позволяет проводить дневные и ночные испытания на дорогах общего пользования и автомагистралях в Калифорнии. |
Waymo was the first company to receive such a permit, which allows day and night testing on public roads and highways, in California. |
Там Энде посещал гимназию Максимилианов в Мюнхене, пока школы не были закрыты, поскольку воздушные налеты усилились, и ученики были эвакуированы. |
There, Ende attended the Maximillians Gymnasium in Munich until schools were closed as the air raids intensified and pupils were evacuated. |
Начиная с первой недели ноября 2009 года, саудовские ВВС Tornados вместе с саудовскими F-15 выполняли воздушные налеты во время шиитского мятежа в северном Йемене. |
Starting from the first week of November 2009, Saudi Air Force Tornados, along with Saudi F-15s performed air raids during the Shia insurgency in north Yemen. |
Дневные серии-это качественные концерты, которые обеспечивают веселую семейную атмосферу и любимы пожилыми людьми по всей Новой Зеландии. |
The Daytime Series are quality concerts which provide a fun family atmosphere, and are loved by seniors across New Zealand. |
Печи меньшего масштаба для специальных стекол включают электрические плавильщики, горшечные печи и дневные резервуары. |
Smaller scale furnaces for specialty glasses include electric melters, pot furnaces, and day tanks. |
Аргентинские источники подтверждают, что налеты вулканов повлияли на то, что Аргентина отозвала часть своих Миражей III из Южной Аргентины в зону обороны Буэнос-Айреса. |
Argentine sources confirm that the Vulcan raids influenced Argentina to withdraw some of its Mirage IIIs from Southern Argentina to the Buenos Aires Defence Zone. |
Дневные максимумы колеблются от 3 до 9 °C на севере и от 0 до 7 °C на юге, а ночные-от -5 до 2 °C повсюду. |
Daytime highs range from 3 to 9 °C in the north, and from 0 to 7 °C in the south, whereas nights range from −5 to 2 °C everywhere. |
Дневные спа-салоны также довольно популярны и предлагают различные процедуры по уходу за собой. |
Day spas are also quite popular, and offer various personal care treatments. |
В докладе комиссии по расследованию голода 1945 года в качестве причины были названы первые японские воздушные налеты на Калькутту в декабре 1942 года. |
The Famine Inquiry Commission's 1945 report singled out the first Japanese air raids on Calcutta in December 1942 as a causation. |
Взрослые дневные центры, а также специальные отделения ухода в домах престарелых часто предоставляют специализированную помощь для пациентов с деменцией. |
Adult daycare centers as well as special care units in nursing homes often provide specialized care for dementia patients. |
Вечера прохладные, дневные колебания температуры могут достигать от 11 до 17 градусов. |
Evenings are cool; the daily variation in temperature may be as much as 11C to 17C. |
Timor monitors are arboreal, diurnal lizards. |
|
Семейство Uraniidae содержит как дневные, так и ночные виды. |
The family Uraniidae contains both diurnal and nocturnal species. |
Дневные летающие виды обычно более ярко окрашены и ярки, чем ночные. |
The day-flying species are usually more strikingly colored and vibrant than the nocturnal ones. |
Он был разработан в качестве эскортного истребителя для бомбардировщиков Boeing B-29 Superfortress, совершающих налеты на японские острова базирования. |
It was designed as an escort fighter for the Boeing B-29 Superfortress bombers flying raids on the Japanese home islands. |
12-дневные съемки проходили в Англии, в основном в Девоне и окрестностях Лондона. |
The 12-day shoot took place in England, largely in Devon and around London. |
Лечение может проходить в различных условиях, таких как общественные программы, больницы, дневные программы и группы. |
Treatment can take place in a variety of different settings such as community programs, hospitals, day programs, and groups. |
Поскольку изучаемые виды приспособлены к длинным фотопериодам, во Флориде были применены удлиненные дневные часы продолжительностью 20 часов. |
As the species studied are adapted to long photoperiods, extended daylengths of 20 hours were applied in Florida. |
Но осада и частые воздушные налеты японцев на гарнизон Уэйка продолжались, не давая американцам пополнения запасов. |
But the siege and frequent Japanese air attacks on the Wake garrison continued, without resupply for the Americans. |
Другие недавние исследования также показали, что дневные сновидения, как и ночные сновидения, являются временем, когда мозг консолидирует обучение. |
Other recent research has also shown that daydreaming, much like nighttime dreaming, is a time when the brain consolidates learning. |
Ливийские СМИ сообщили, что по меньшей мере еще 35 египтян были окружены ИГИЛ в отместку за воздушные налеты. |
Libyan media reported that at least 35 more Egyptians had been rounded up by ISIL in retaliation for the air raids. |
Следующие американские налеты на Японию не увенчались успехом. |
The next American raids on Japan were not successful. |
10 транслировали субботние дневные и субботние Ночные игры и имели эксклюзивные права на все финальные игры. |
10 broadcast Saturday afternoon and Saturday night games and had exclusive rights for all finals games. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дневные налёты».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дневные налёты» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дневные, налёты . Также, к фразе «дневные налёты» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.