Доблестные - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
добрый, без страха, боев, достойный, как лев, твёрдый, благородный, без боязни, смелый
А теперь мы доблестные перевозчики собачек? |
And now we're glorified pet couriers? |
Наши доблестные мальчики маршировали под бой барабанов. |
Our gallant boys have marched to the rolling of the drums. |
К тому же сегодня наши доблестные войска вышли к Волге и целиком овладели Сталинградом. |
What is more, today our gallant armies have reached the Volga and taken complete possession of Stalingrad. |
Brave noblemen, remember! |
|
И доблестные сыны лейтенанта, отчаянно труся, приблизились к Александру Ивановичу. |
And the Lieutenant's valiant sons, shaking with fear, approached Alexander Ivanovich. |
Warriors performing heroic acts for heroic reasons. |
|
Я благодарю за твои доблестные, но, в конечном счете, бесполезные усилия. |
I commend you for your Valiant, but ultimately futile effort. |
Shes got the Air Force dancing attendance on her as well. |
|
Наши доблестные горожане борются с безработицей, в то время, как нелегалы занимают рабочие места по заниженным ставкам. |
Our good citizens struggle with uneloyment While illegals grab jobs at a cut rate. |
Магары славятся как доблестные воины, где бы они ни служили в прошлом. |
Magars are famous as gallant warriors wherever they served in the past. |
Привет вам, о доблестные господа! Бедны мы, зато веселы мы всегда! |
All hail to the lordlings of high degree, Who live not more happy, though greater than we! |
Да здравствуют вы, доблестные мужи, отважные воины, завоевавшие венок героя, Да здравствуют вы, верные немцы, отважные победители! |
Hail to you, valiant men, brave warriors Who have won a hero's wreath, Hail to you, faithful Germans, courageous victors! |
В игре see-saw упаковщики получили преимущество 27-14 в перерыве, которое они никогда не теряли, несмотря на доблестные усилия своего противника. |
In a see-saw game, the Packers gained a 27–14 lead at halftime, which they never lost despite a valiant effort by their opponent. |
Our stout Maycomb citizens aren't interested, in the first place. |
|
Когда оба бойца встали на места, герольд громким голосом трижды провозгласил: -Исполняйте свой долг, доблестные рыцари! |
The herald, then, seeing each champion in his place, uplifted his voice, repeating thrice-Faites vos devoirs, preux chevaliers! |
and, by God's help, and yours, the noble sinews of our power, |
|
Когда мы подумали, что вся надежда утрачена, прибыли наши доблестные спасители. |
Just when we thought all hope was lost, our noble saviours have arrived. |
Our gallant lads set fire to the warehouses. |
|
После стабилизации всех фронтов наши доблестные войска перехватили инициативу. На этот раз на востоке. |
After stabilizing all fronts, our glorious army has retaken the initiative, this time in the East. |
Да здравствуют вы, доблестные мужи, отважные воины, завоевавшие венок героя, Да здравствуют вы, верные немцы, отважные победители! |
Most of the methods contribute to crypsis, helping to hide against a background; but mimesis and motion dazzle protect without hiding. |
Украшение задней палубы в стиле кольца было заменено на доблестный шрифт, расположенный в правом углу. |
The ring-style rear deck decoration was replaced with a Valiant script located at the right-hand corner. |
Хоть я и христианка, но, да простит мне бог, я всегда мечтала отомстить за моего доблестного отца. |
Although a Christian, may God forgive me, I have always sought to revenge my illustrious father. |
Выпьем за наших доблестных друзей, которых мы потеряли, но кого никогда не забудем. |
Let us raise our wine to those gallant and extraordinary men we have lost, but who will be remembered for eternity. |
Доблестным Помпеем, героем Испании. |
By valiant Pompey, hero of Hispania. |
И конечно, этот счастливчик, и доблестный мистер Ставрос, и вы. |
And of course, there's Lucky here. And the redoubtable Mr. Stavros and yourself. |
Мы будем биться так же доблестно, как и раньше, а там пусть Государственная дума. |
We'll continue to fight as valorously as before, and leave it to the State Duma. |
Дорогая тетушка!.. Но на этом воображение доблестного офицера иссякло. |
My dear Aunt, with great rapidity: but there the gallant officer's imagination failed him. |
Генералы докладывают, что наши войска по-прежнему доблестно сражаются. |
Our generals inform us that troops in the field continue to perform valiantly. |
Это увеличит прелесть победы и научит прекрасных дам еще более ценить любовь доблестных рыцарей, которые могут так их возвысить. |
It will add another grace to his triumph, and teach fair ladies to prize the love of valiant knights, who can exalt them to such distinction. |
Где же ваш патриотизм и ваша преданность нашему Доблестному Делу? |
Where is your patriotism, your love for Our Glorious Cause? |
Вы не можете противопоставить доблестным Эпиротам Тарантинцев, промокшую расу, рожденную ловить рыбу. |
You cannot set against the valiant Epirotes the Tarantines, a sodden race born to catch fish. |
Какими бы доблестными не были самураи Осаки, сейчас у нас нет никаких шансов победить в войне с князем Токугавой. |
No matter how praised the Osaka samurai have been there's no chance for us to win a war against Sir Tokugawa today. |
Как-никак успех на книжном рынке Доблестного камня в мочевом пузыре -свершившийся факт, - безмятежно констатировала Лойс Кук, - хоть это и чушь несусветная. |
Well, he did it with The Gallant Gallstone, said Lois Cook placidly, and a worse piece of trash never was put down on paper. |
Шанина была награждена медалью 27 декабря За доблестную позу, проявленную во время немецкого контрнаступления 26 октября. |
Shanina was awarded the medal on 27 December for the gallant posture displayed during a German counter-offensive on 26 October. |
Не может быть! - воскликнул принц Джон с хорошо разыгранным изумлением. - Возможно ли, чтобы столь доблестный рыцарь был непокорным и недостойным сыном? |
'Tis impossible, cried Prince John, with well-feigned astonishment, that so gallant a knight should be an unworthy or disobedient son! |
Второй снаряд покрыл его и его инструменты обломками, но он продолжал свою доблестную работу в одиночку. |
A second shell covered him and his instruments with debris, but he continued his gallant work single-handed. |
Тогда король решает, что заставит Эванту выйти замуж за другого человека, доблестного Валерио. |
The King then decides that he will force Evanthe to marry another man, the valiant Valerio. |
Она все еще оплакивает потерю своего доблестного мужа и любимого ребенка. |
She is still lamenting the loss of her valiant husband and beloved child. |
Моему доблестному духу нужно это тело! |
My noble spirit needs that body! |
А это доблестный мистер Рэт, могучий воин, который идет рядом с ним. |
And that's the gallant Water Rat, a terrible fighter, walking along o' him! |
Доблестный господин, - приставал к нему отец Амвросий, - я дал обет послушания, должен же я исполнить волю моего настоятеля. Дозволь доложить тебе... |
But, noble sir, continued the monk, persevering in his endeavours to draw attention, consider my vow of obedience, and let me discharge myself of my Superior's errand. |
Дорогой, милый, доблестный Джок. |
Dear, sweet, heroic Jock. |
Маги был освобожден в мае 1945 года и получил воздушную медаль За доблестное поведение и Пурпурное сердце. |
Magee was liberated in May 1945 and received the Air Medal for meritorious conduct and the Purple Heart. |
1965 канадский доблестная таможня 200 приборная панель, очень похожая на дротик. |
1965 Canadian Valiant Custom 200 dashboard, very similar to the Dart's. |
Ни один храбрый и доблестный принц или рыцарь не сможет победить их, пока не придет бедный и простой крестьянин. |
No brave and valiant prince or knight manages to win them, until a poor and simple peasant comes. |
Я не могу сказать вам сейчас всего... Но она может быть ребенком человека, который совершил доблестный поступок. |
I can't tell you everything but she's the posthumous child of one who performed a valiant deed. |
В такие минуты мысли его вращались в кругу доблестных подвигов, он любил эти мечты и успех своих воображаемых достижений. |
At such times his thoughts would be full of valorous deeds: he loved these dreams and the success of his imaginary achievements. |
Он был эрудитом, остроумным, чрезвычайно знающим и доблестным борцом против всех тиранов, включая воображаемых сверхъестественных. |
He was a polymath, a wit, immensely knowledgeable, and a valiant fighter against all tyrants, including imaginary supernatural ones. |
Я думаю, наш доблестный, милый Рэймонд предпочёл взять на себя всю вину, чем... |
I think, rather nobly, sweet Raymond here has chosen to focus on his own culpability rather than... |
Жестокий враг делает последние усилия, и уже близится час, когда наша славная армия вместе с нашими доблестными союзниками сокрушит его. |
The cruel enemy is making his last efforts, and already the hour approaches when our glorious army together with our gallant allies will crush him. |
Потому что за ваши возмутительные действия мой напарник, доблестный офицер Джордж Скотман, поплатился жизнью. |
Because of your reprehensible actions, my late partner, the brave officer George Scotman died... |
Агент Черного Значка доблестно сражался за него. |
The Black Badge Agent put up quite a fight. |
Его доблестное поведение и исключительная боеготовность его командования свидетельствуют о высочайшей чести командующего Дэвенпорта и военно-морской службы Соединенных Штатов. |
His gallant conduct and the exceptional combat readiness of his command reflect the highest credit upon Commander Davenport and the United States Naval Service. |
Мы искренне надеемся, что вы будете доблестно сражаться и отдадите жизнь за родину. |
We earnestly hope you will fight honorably... and die for your country. |
At least the noble sniper Zaitsev... |
- доблестные воины - valiant warriors
- доблестные войска - valiant troops
- доблестные защитники - valiant defenders
- доблестные органы - valiant bodies
- доблестные рыцари - gallant knights
- доблестные солдаты - valiant soldiers
- доблестные стражи - valiant guards
- доблестные усилия - valiant efforts
- наиболее доблестные - most valiant