Добродетелях - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Тем не менее сущность этого целомудрия состоит главным образом в милосердии и других богословских добродетелях, посредством которых человеческий ум соединяется с Богом. |
Nevertheless, the essence of this chastity consists principally in charity and the other theological virtues, whereby the human mind is united to God. |
Помню вы распространялись о его добродетелях. |
I've heard you speak of him, extolling his virtues. |
Кристина опубликовала серию работ о добродетелях женщин, ссылаясь на королеву бланш и посвящая их королеве Изабо. |
Christine published a series of works on the virtues of women, referencing Queen Blanche and dedicating them to Queen Isabeau. |
Действие происходит в антиутопическом и постапокалиптическом Чикаго, где люди разделены на различные фракции, основанные на человеческих добродетелях. |
The story takes place in a dystopian and post-apocalyptic Chicago where people are divided into distinct factions based on human virtues. |
Организации Объединенных Наций следует разработать декларацию о ценностях и добродетелях, которые необходимы для должного функционирования рыночной экономики. |
The United Nations should elaborate a declaration on the values and virtues that are necessary to the good functioning of market economies. |
Эта игра была первой, которая сосредоточилась на светских добродетелях, а не на религиозных добродетелях, и в первый же год разошлась тиражом в 40 000 экземпляров. |
The game was the first to focus on secular virtues rather than religious virtues, and sold 40,000 copies its first year. |
Фекла, вдохновленная рассуждениями Павла о добродетелях целомудрия, хотела остаться девственницей, чем вызвала гнев и матери, и поклонника. |
Thecla, inspired by Paul's discourse on the virtues of chastity, wanted to remain a virgin, angering both her mother and her suitor. |
Ты говорила мне о добродетелях, а сама унизила двор непристойными картинками. |
You spoke of virtues in front of me but you disdained the court with lewd pictures |
I have been long steeled in all the cardinal virtues. |
|
Капеллы Антония помогают преданным размышлять о тринадцати добродетелях святого. |
Anthony Chaplets help devotees to meditate on the thirteen virtues of the saint. |
За этим в шлоках следуют размышления о брахмане и мудрости, о двенадцати пороках и двенадцати добродетелях, а также о брахмачарье. |
This is followed, in ślokas, by reflections on brahman and wisdom, on the twelve vices and twelve virtues, and on brahmacarya. |
Кроме того, весь заключительный раздел состоит из цитат из различных источников о предполагаемых добродетелях Мухаммеда. |
Also the entire final section consists of quotations from various sources about Mohammed's alleged virtues. |
Картины дома Лесмеса Лопеса на сводчатом потолке нефа включают 16 аллегорий о добродетелях, теологии и Церкви. |
Dom Lesmes López's paintings on the vaulted ceiling of the nave include the 16 allegories on the virtues, theology and the Church. |
Эта работа состоит в дальнейшем в том, чтобы восстановить все в его прежних добродетелях и силах, к великой славе нашего Господа Бога. |
The work is further to reintegrate everything into its former virtues and powers, to the greater glory of our Lord God. |
Серия представляет собой мягкую перезагрузку, фокусирующуюся на титулярных небесных добродетелях, спускающихся на Землю с небес в поисках подходящего кандидата на роль нового Мессии. |
The series is a soft reboot, focusing on the titular Heavenly Virtues descending on Earth from the Heavens to search for a suitable candidate to be the new Messiah. |
Почему же тогда нам скромно не придерживаться одинакового правила при суждении как о пороках, так и о добродетелях людей? |
Why will we not modestly observe the same rule in judging of the good, as well as the evil of others? |
Русские поэты писали о его добродетелях, двор восхвалял его, иностранные послы боролись за его благосклонность, и его семья переехала во дворец. |
Russian poets wrote about his virtues, the court praised him, foreign ambassadors fought for his favour, and his family moved into the palace. |
Задача состояла в том, чтобы создать должным образом сформированную исполнительную власть, которая была бы пригодна для республики и основывалась бы на гражданских добродетелях широких слоев населения. |
The challenge was to design a properly constituted executive that was fit for a republic and based on civic virtue by the general citizenry. |
Текст посвящает 1034 стиха, самую большую часть, о законах для брахманов и ожидаемых добродетелях, и 971 стих для кшатриев. |
The text dedicates 1,034 verses, the largest portion, on laws for and expected virtues of Brahmins, and 971 verses for Kshatriyas. |
Простой путь к добродетели начертан на сверхъестественной карте. |
A simple path to goodness needs a supernatural roadmap. |
Противно, что в жизни преуспевает только пошлая мещанская добродетель. |
It is sickening that vulgar, middle-class virtue should pay. |
Пусть общей будет ваша цель и ваше сообщество, единое в своей мудрости и помыслах; принимайте свои решения согласованно, исполняйте свои обязанности добродетельно. |
Let your aim be common, your assembly common, United your mind and thoughts; May you make your resolutions with one mind,. |
Однако консеквенциализм и этика добродетели не обязательно должны быть полностью антагонистичными. |
However, consequentialism and virtue ethics need not be entirely antagonistic. |
Ансамбль представляет собой верховенство справедливости над всеми земными властями; вариант средневековой живописной формулы победы добродетели над пороком. |
The ensemble represents the supremacy of Justice over all Earthly authorities; a variant of the medieval pictorial formula of virtue defeating vice. |
Они восхваляли его за то, что он родился как дитя Майона, в расе Чанар, чтобы научить мир добродетели Дхармы и испепелить Кали. |
They praised him for having been born as the child of Mayon, in the race of Chanar, in order to teach the virtue of Dharmam to the world and to incinerate Kali. |
Могу сказать вам, что это человек, понятие чести для которого свято, а добродетель непостоянна. |
I can tell you he is a man for whom honor is sacred and virtue impermanent. |
В китайской мифологии фигура Чу па-чи проходит личное путешествие, в котором он отказывается от зла ради добродетели. |
In Chinese mythology, the figure of Chu Pa-chieh undergoes a personal journey in which he gives up wickedness for virtue. |
Мартинез, есть две вещи в которые я не верю... в сосиски для микроволновки и чрезмерно добродетельных людей. |
Martinez, there are two things I don't trust in life... microwaveable sausage and excessively virtuous people. |
Монастыри помогали содержать мосты и дамбы и воспитывать детей в добродетели. |
From maintaining bridges and seawalls. to see girls and boys were brought up in virtue |
Сострадание исторически считается страстью; юстиция же слепа, потому что ее добродетель-бесстрастие, а не сострадание. |
Compassion historically is considered as a passion; Justitia is blindfolded because her virtue is dispassion and not compassion. |
You're too kind, but humility is the solid foundation of all virtues. |
|
Я никогда не считал супружескую верность добродетелью. |
I never held fidelity to be a Virtue. |
Шива повелитель всех добродетелей и искусств. |
Shiva is the master of all virtues and arts. |
Глава 5 восстановление добродетельной этики в поисках счастья написана Джеффри Саксом. |
Chapter 5, Restoring Virtue Ethics in the Quest for Happiness is written by Jeffrey Sachs. |
Мне не нравится в церкви одна вещь, хотя она имеет тенденцию к исчезновению - это подсчет поступков, грехов и добродетельных актов. |
Although it's disappearing now, one thing I dislike about the church is this bookkeeping aspect, good deeds versus sins. |
Стоические добродетели республиканского Рима поддерживались как стандарты не только для искусства, но и для политического поведения и частной морали. |
The stoic virtues of Republican Rome were upheld as standards not merely for the arts but also for political behaviour and private morality. |
Все, что есть на свете мужественного, добродетельного, героического, святого, - все в нем! |
Every courage, every virtue, every heroism, every sanctity he possesses! |
I don't take advantage of the poor or virtuous. |
|
Не могли бы мы оставить мои пороки и перейти к моим добродетелям? |
Can we forget my vices, get back to my virtues? |
В Израиле и в США, лезвие добродетельности обоюдоострое, нанося раны как жертвам, так и нападающим. |
In Israel and in the United States, the blade of righteousness cut both ways, wounding the targets and the attackers. |
Видимо, половина мужчин стала в два раза невоздержаннее, потому что завтра их могут убить, а половина - в два раза добродетельнее по той же причине. |
Well, it must be that half the men are twice as reckless because they may be killed and half are twice as conscientious for the same reason. |
В этом случае они могут родиться на небесах или в благополучной и добродетельной человеческой семье. |
In this case, they may take birth in heaven or in a prosperous and virtuous human family. |
Добродетель обеспечивала гармонию между человеком и природой, а также послушание в обществе, разделенном на сословия. |
Virtue ensured harmony between man and nature, as well as obedience within a stratified society. |
Добродетельные речи Иннокентия были в духе времени. |
Innokenty's virtuous orations were in the spirit of the time. |
Там - добродетель во всем расцвете своей глупости, но там же и нужда. |
Among them, I grant you, is virtue in all the flower of its stupidity, but poverty is no less their portion. |
Любопытство - не всегда добродетель. |
Curiosity is not necessarily a virtue. |
Я никогда не говорила, что развлекаться добродетельно легко. |
I never said it was easy to have fun while being virtuous. |
Вам небось смешно, добродетельный болван? -спросил он издевательски. |
Think it's funny do you, you Holy Joe? he asked scornfully. |
Мы хотим вернуться на Землю с посланием мира и единства с помощью любви и добродетели. |
We want to return to earth with our message of peace and unity ... love through good deeds. |
Эмма казалась Леону столь добродетельной, столь неприступной, что у него уже не оставалось и проблеска надежды. |
And thus she seemed so virtuous and inaccessible to him that he lost all hope, even the faintest. |
Верность и преданность в дружбе, сказал он, достойны самых высоких похвал, и было бы желательно видеть почаще примеры этой добродетели. |
He said the perseverance and integrity of his friendship was highly commendable, and he wished he could see more frequent instances of that virtue. |
Ведь искупление и добродетель, Сансара и Нирвана - также одни только слова. |
Because salvation and virtue as well, Sansara and Nirvana as well, are mere words, Govinda. |
Поэтому мы просто настаиваем, что мы правы, потому что это помогает нам чувствовать себя умными и ответственными, и добродетельными, и защищенными. |
So we just insist that we're right, because it makes us feel smart and responsible and virtuous and safe. |
В этих фрагментах обсуждаются различия между мужчинами и женщинами и утверждается, что целомудрие является самой важной добродетелью для женщин. |
The fragments discuss the differences between men and women, and argues for chastity as the most important virtue for women. |
Они были крепки телом, с сильными страстными сердцами и Великой добродетелью. |
They were robust of body with strong passionate hearts and great virtue. |
Благоразумие, тесно связанное с мудростью, стало одной из четырех главных добродетелей католицизма. |
Prudence, which is intimately related to wisdom, became one of the four cardinal virtues of Catholicism. |
Рассказы о кубинской добродетели и испанской жестокости вскоре заняли первые полосы его газет. |
Stories of Cuban virtue and Spanish brutality soon dominated his front page. |
Истинное освобождение может быть достигнуто только тогда, когда души достигают Нирваны, то есть Царства божественных существ с наибольшими добродетелями, достоинствами и мудростью. |
True liberation can only be attained when souls reach Nirvana, i.e. the realm of Divine Beings with the most virtues, merits, and wisdom. |
Великодушие для целей этого проекта определяется как добродетель дарить добро другим свободно и в изобилии. |
Generosity for the purposes of this project is defined as the virtue of giving good things to others freely and abundantly. |
- добродетельный человек - virtuous person
- легкой добродетели - of easy virtue
- человек добродетели - man of virtue
- сама добродетель - virtue incarnate
- главные добродетели - cardinal virtues
- добродетель и порок - virtue and vice
- добродетельная жизнь - moral life
- добродетельная женщина - virtuous woman
- добродетельные женщины - virtuous woman
- божественная добродетель - divine virtue
- более добродетельными - more virtuous
- ваша добродетель - your virtue
- как добродетель - as a virtue
- Гражданская добродетель - civic virtue
- внутренние добродетели - domestic virtues
- Добродетели диалога - virtues of dialogue
- добродетельная спираль - virtuous spiral
- добродетельная этика - virtue ethics
- добродетельное поведение - virtuous behaviour
- добродетельные добродетели - virtuous virtues
- добродетельный круг - virtuous circle
- добродетельный рост - virtuous growth
- и добродетельным - and virtuous
- наилучшее качество, высочайшая добродетель - sovereign virtue
- не добродетель - not a virtue
- это добродетель - it is a virtue
- национальная добродетель - national virtue
- очень добродетельный - very virtuous
- чтить добродетель - revere virtue
- нравственная добродетель - moral virtue