Договориться по какому л. вопросу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Нельзя сказать, чтобы Высокий Хребет серьезно расходился с Декруа по данному вопросу. |
Not that High Ridge had any personal quibble with Descroix on that particular point. |
Стороны договорились установить более высокие стандарты ответственности, добросовестности и честности применительно к системе гражданской службы Сьерра-Леоне. |
The Parties agree that the standards of accountability, integrity and probity in the public services of Sierra Leone shall be raised. |
Сложившийся по вопросу о реформе Организации Объединенных Наций статус-кво нельзя признать ни действенным, ни удовлетворительным. |
The status quo on United Nations reform is neither sustainable nor satisfactory. |
Председатель отметил, что окончательное решение по этому вопросу будет принято Конференцией Сторон. |
The Chair noted that the final decision on this would be taken by the Conference of the Parties. |
Как сообщалось ранее, Комиссия по вопросу о независимости Бермудских островов, учрежденная в декабре 2004 года, опубликовала в августе 2005 года свой официальный доклад. |
As previously reported, the Bermuda Independence Commission, set up in December 2004, issued an official report in August 2005. |
Комитет отметил полезные и конструктивные обсуждения по этому вопросу, состоявшиеся в Юридическом подкомитете. |
The Committee took note of the useful and constructive discussion that had taken place on that matter in the Legal Subcommittee. |
Были высказаны различные мнения по вопросу об относительной важности предлагаемой удельной цены на ожидаемую продукцию как критерия оценки. |
Differing views were expressed regarding the relative importance of the proposed unit price for the expected output as an evaluation criterion. |
Малайзия решительно убеждена в том, что конкретному вопросу Иерусалима следует уделить особое внимание в мирном процессе. |
In fact, Malaysia firmly believes that the question of Jerusalem itself should receive special consideration in the peace process. |
Мы подчеркиваем важность избегать навязывания искусственных сроков проведения переговоров по договору по этому вопросу. |
We reiterate the importance of avoiding the imposition of fictitious deadlines for the negotiation of a treaty on this subject. |
Ослабление или отмена Договора о ликвидации ракет средней и меньшей дальности и Договора о СНВ могут свести на нет десятилетия тяжелейших переговоров во вопросу о контроле над вооружениями. |
The weakening or even abrogation of the INF and START treaties could destroy decades of painstaking arms control negotiations. |
I thought we agreed that empathy was the foundation of all humanism. |
|
Капитан Барбосса, я хочу договориться о прекращении боевых действий. |
Captain Barbossa... I am here to negotiate the cessation of hostilities. |
Давай договоримся. |
I propose the following agreement, he said. |
Говорю тебе, нам надо договориться с ним. |
I'm telling you, we need to negotiate with him. |
Не успел он договорить, как мы испытали пренеприятное ощущение, будто рама под нами опрокинулась, а желудок вывернулся наизнанку. |
As he spoke we all experienced an unpleasant lurching sensation, our stomachs seemed to turn a somersault, and the air rushed past us. |
Не все они милитаристы, и у них достаточно причин договориться с нами. |
They're not all warmongers, and they have reasons to want to make a deal with us. |
И к нам хочет обратиться по вопросу, который касается нас всех, наш прокурор, Рона Келли. |
And here to address us on a matter that concerns us all is our Procurator Fiscal, Rhona Kelly. |
А потом... договориться о встрече с кабинетом премьер-министра. |
And then... get an appointment with the PM's office. |
Феликс договорился о встречах с владельцами галлерей, и если все пройдет успешно, мы сможем решиться на переезд. |
Felix set up meetings with gallery owners, and then if all goes well, we can discuss moving there. |
Make arrangements for an autopsy. |
|
О цене мы договоримся. |
About the price we will surely come to an agreement. |
Жиль, я хотел бы знать твое личное мнение по этому деликатному вопросу чести. |
I wish to consult you... in the utmost confidence... upon a fine point of honor. |
В среду, эта фабрика будет полностью разбомблена, если мы не договоримся прямо сейчас. |
On Wednesday, this factory will be bombed into oblivion unless we make a deal right now. |
But you and me has got to come to an arrangement, savvy? |
|
I thought we could reach an agreement. |
|
Вы руководили. Подходим к главному вопросу. |
You were in charge, and this gets to the heart of the matter. |
Ты пытаешься меня разозлить, поэтому я убью тебя прежде, чем ты договоришь. |
You're trying to make me fly off the handle so I kill you before you talk. |
If we have a deal for your services, we must move forward rapidly. |
|
Ну, ну!.. - сказала Кэтрин, видя, что та не решается договорить. |
'Well?' said Catherine, perceiving her hesitate to complete the sentence. |
Сейчас все равно уже поздно, - торопливо сказал Харниш, - и мы ни до чего не договорились. |
It's getting late now, anyway, Daylight hurried on, and we've settled nothing after all. |
Ренделл хочет договориться с вами еще на три книги. И сейчас же! |
Anyway, long story short , Random wants to lock you into 3 more books, now. |
Миссис Флоррик, у вас есть комментарии по этому важному вопросу? |
Mrs. Florrick, do you have any discussion about this very important issue? |
Best-case scenario, you settle out of court. |
|
Ты сохранила Афинский список, Лиллиан, несмотря на то, что мы договорились, что ты его уничтожишь. |
You kept the Athens list, Lillian, even though we agreed that you would destroy it. |
Теперь она поняла, сколь глупо было надеяться, что она сумеет по-доброму договориться о столь сложном деле, особенно с таким эгоистичным мерзавцем, как Ретт. |
Now she saw how foolish had been her hope of amicably settling so important a matter, especially with a selfish swine like Rhett. |
Вам надо договориться о том, какую часть тела вы начнете анатомировать,- сказал секретарь.-Лучше начать с ноги. С нее обычно все начинают, считается, что так легче. |
You'll have to arrange about a part to dissect, the secretary told him. You'd better start on a leg; they generally do; they seem to think it easier. |
Это, по-видимому, первое официальное заявление по вопросу запрета исламской одежды от Европейской комиссии, исполнительной власти Европейского Союза. |
This is apparently the first official statement on the issue of prohibition of Islamic dress from the European Commission, the executive of the European Union. |
По вопросу о том, когда материал должен быть проверен, я вижу две различные точки зрения, различающиеся по критерию их объема. |
On the issue of when material must be verified I see two distinct views, distinguished on the criterion of their scope. |
Книга по этому вопросу в 1982 году ввела этот термин в общественное употребление. |
A book on the issue in 1982 brought the term into public usage. |
Предполагается, что гомосексуальные пары имеют много общих компонентов привязанности; однако существует мало исследований по этому вопросу, из которых можно сделать выводы гомосексуалистам. |
Homosexual couples are hypothesized to share much of the same attachment components; however there is little research on the subject to draw conclusions from. |
Например, если иммиграция становится все более и более ограниченной в соответствии с законом, то следующее юридическое решение по этому вопросу может послужить еще большему ее ограничению. |
For instance, if immigration has become more and more restricted under the law, then the next legal decision on that subject may serve to restrict it further still. |
Фактическая причина, по которой мы не можем достичь консенсуса ни по какому вопросу, заключается в том, что мы пытаемся обсудить сразу несколько взаимосвязанных, но различных вопросов. |
The actual reason why we can't seem to get consensus on anything is that we're trying to discuss several related but distinct issues at once. |
Когда в феврале 1930 года Конгресс провел свои первые слушания по вопросу об эффективности сухого закона, Лиггетт был первым свидетелем, вызванным для дачи показаний. |
When Congress held its first ever hearings on the efficacy of Prohibition in February 1930, Liggett was the first witness called to testify. |
Мы завершили наше расследование по этому вопросу. |
We have completed our investigation into this matter. |
Я уверен, что Нэнси Пелоси будет очень рада быстро договориться о бесплатном путешествии! |
I’m sure that Nancy Pelosi would be very happy to quickly work out free travel arrangements! |
Не могли бы вы пояснить, где вы находитесь в настоящее время и почему по этому вопросу в качестве средства для того, чтобы начать дискуссию? |
Could you please clarify where you are at present and why on the issue as a means as to where to start the discussion? |
Это действительно должно привлечь больше внимания, и выводы комиссии по этому вопросу должны быть процитированы. |
Should really get more attention and the commission findings on this should be cited. |
Кроме того, в обеих палатах парламента состоялись дебаты по этому вопросу. |
Debates also took place concerning the move in both houses of the parliament. |
Каков будет консенсус по еврейскому вопросу в нацистской Германии? |
What would be the 'consensus' on the Jewish question in Nazi Germany? |
Наверху, в комнате для прессы, откуда открывался вид на переполненные залы совета, шеф Кэррингтон подошел к этому вопросу несколько иначе. |
Upstairs in the press room overlooking the crowded council chambers, Chief Carrington took a slightly different approach to the subject. |
Я не буду вдаваться в подробности, но попрошу еще раз высказать свое мнение по этому вопросу. |
I will not go into details, but i will ask for a second opinion, in this issue. |
Назначенный Швейцарией, он был специальным докладчиком Организации Объединенных Наций по вопросу о праве на питание с 2000 по 2008 год. |
Nominated by Switzerland, he was the United Nations Special Rapporteur on the Right to Food from 2000 to 2008. |
И так далее. Некоторые данные по этому вопросу были бы полезны, прежде чем я сам займусь этой проблемой. |
And so on. Some input on this would be helpful before I tackle the problem myself. |
Похоже, что существует долгая история людей, которым не нравится использование этой фразы в многочисленных дискуссиях по этому вопросу. |
It appears there is a long history of people not liking the use of this phrase on multiple discussions about that issue. |
Я замечаю, что фильм MOS на самом деле не имеет никакого руководства по этому вопросу, и у нас действительно нет стабильной серии фильмов FAs, из которой можно было бы извлечь. |
I notice the film MOS doesn't really have any guidance on this point, and we don't really have a stable of Film series FAs to drawn from. |
Я возвращаюсь к этому вопросу только потому, что мне кажется, что его сторонники отказываются рассматривать этот вопрос с нейтральной точки зрения. |
I only go back to this issue as it seems that his supporters refuse to look at this issue through a neutral perspective. |
Во всяком случае, по этому вопросу мы могли бы прийти к консенсусу на странице обсуждения, а не бороться с ним в статье. |
In any case on this issue could we please come to a consensus on the Talk page and not battle it out on the article. |
Это не религиозное заявление, а более точно заявление по светскому вопросу от религиозной группы. |
This is not a religious statement, but more exactly a statement on a secular issue from a religious group. |
Прежде чем прерваться, я хотел бы обратиться к вопросу о цитате Томмазини. |
Before breaking, I'd like to address the issue of Tommasini's quote. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «договориться по какому л. вопросу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «договориться по какому л. вопросу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: договориться, по, какому, л., вопросу . Также, к фразе «договориться по какому л. вопросу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.