Договорные соображения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
договор Евроатома - euratom treaty
незаконный договор - invalid treaty
был международный договор - was an international treaty
заключить договор напрямую - conclude contract directly
единая нация Глобальный договор - united nation global compact
Внесение изменений в договор о запрещении - amendment of the treaty banning
договор по разработке - the treaty to develop
договор представляет собой - a treaty represents
договор торговой точки с обслуживающим банком о приеме к оплате банковских карточек - merchant agreement
договор трудовых договоров - agreements employment contract
соображение подобия - similarity considerations
гуманные соображения - humanitarian considerations
материальные соображения - material considerations
гуманитарные соображения - humanitarian considerations
соображения стратегии - strategy considerations
некоторые общие соображения - some general considerations
маржинальные соображения - margin considerations
соображения показали - considerations showed
соображения о проекте - considerations of the draft
на основе соображений - on the basis of considerations
Синонимы к соображения: мысли, мысль, мышление, дума, мнение, размышление
Выбор конкретной технологии надземной очистки зависит от загрязняющих веществ, концентрации в отходящем газе, пропускной способности и экономических соображений. |
The selection of a particular aboveground treatment technology depends on the contaminant, concentrations in the offgas, throughput, and economic considerations. |
Но она позволяла Питти сохранять уютный образ жизни, а для Питти соображения личного комфорта всегда больше значили, чем проблемы морали. |
But she made it possible for Pitty to keep her own comfortable establishment and Pitty was always swayed more by considerations of personal comfort than by moral issues. |
Она понимала, что при ее наследстве экономическими соображениями она не сможет оправдать свою пассивность. |
With her inheritance she knew she could not use economics as an excuse. |
Возобновление переговоров могло бы нарушить деликатной и хрупкий баланс нынешних договорных положений. |
Should negotiations be reopened, the intricate and fragile balance of the current treaty provisions might be destroyed. |
Предусматриваются ассигнования на охрану, удаление мусора и предоставляемые на договорной основе незначительные услуги по уборке из расчета 30000 долл. США в месяц. |
Provision is made for security service, garbage removal and limited contractual cleaning services at $30,000 per month. |
По соображениям охраны здоровья и обеспечения безопасности в комплекс Организации Объединенных Наций будут допускаться только сотрудники служб безопасности и обеспечения функционирования систем. |
For health and safety reasons, only security and system maintenance personnel would have access to the United Nations complex. |
Г-н ВЕРУШЕВСКИЙ говорит, что реформа системы договорных органов потребует самой тщательной подготовки. |
Mr. WIERUSZEWSKI said that the reform of the treaty body system would require very careful preparation. |
Поэтому прежде, чем вступать в договорные отношения с этими государствами, странам следует внимательно изучить их практику. |
In that respect, countries should look carefully into the practices of those States before entering into a treaty with them. |
Более того, в статье 11 того же закона предусматривается возможность, при определенных обстоятельствах, приема на государственную службу на договорных началах кандидатов из числа иностранных граждан. |
Further, article 11 provides for the possibility, in certain circumstances, of recruiting candidates of foreign nationality as temporary civil servants. |
Правительство Соединенных Штатов отвергло методологию по двум соображениям: значимость различных систем оплаты и применимость поощрительных выплат. |
The United States Government rejected the methodology on two counts: the weighting of the various pay systems, and the applicability of bonuses. |
Министерство здравоохранения проводит политику, согласно которой по медицинским соображениям роды должны происходить в родильных отделениях, укомплектованных соответствующим медицинским персоналом. |
It is the Department of Health's policy that, on medical grounds, the delivery of babies should take place in consultant-staffed maternity units. |
Если регистрация уведомления об изменении или аннулировании не была санкционирована обеспеченным кредитором, возникают различные соображения принципиального характера. |
Different policy considerations arise where the registration of an amendment or cancellation notice is not authorized by the secured creditor. |
С учетом этих соображений оптимальным способом структурирования системы проверки является стратифицированный подход. |
With these considerations in mind, the optimal way to structure a verification system is a layered approach. |
Государственное среднее образование имеет светский характер и не допускает возможности дискриминации по партийным или идеологическим соображениям и признакам расы и национальности. |
State school education is secular, refractory to discrimination on the grounds of party or ideology choice, race and nationality. |
Второе соображение подразумевает, что у Соединенных Штатов и России - разные циклы модернизации стратегических сил. |
A second consideration is that the United States and Russia are on different cycles when it comes to strategic force modernization. |
Каюсь, - ответил Андреа, молодой, здоровый аппетит которого на время одержал верх над всеми другими соображениями. |
Faith, yes, replied Andrea, whose hunger prevailed over every other feeling. |
Вот это уже соображение по существу, - говорит Хардинг и бросает журнал. - Может быть, проголосуем завтра на собрании? |
Now there's a suggestion with a lot of merit, Harding says, tossing down his magazine. Why not bring that up for vote in group meeting tomorrow? |
У Вас есть какие-нибудь соображения или подозреваемые? |
Do you have any thoughts or suspects? |
По этическим соображениям я должен принять меры, чтобы его предотвратить. |
I am ethically obliged to take action to prevent that murder. |
Каупервуд не привык считаться ни с моральными, ни с религиозными соображениями. |
Cowperwood was without spiritual or religious feeling. |
Оно касается вмешательства в договорные отношения. |
It involves interference with contractual relations. |
Компания хочет сотрудника из соображений рекламы. |
Well, for PR reasons, they wanted an employee. |
В любом случае, вы вправе верить, что я занимаюсь этим из меркантильных соображений. |
Anyway, you're free to believe I'm doing this for mercenary reasons. |
Умно уж там или глупо, но я в жизни руковожусь только эгоистическими соображениями. Потому что, как мне кажется, человеку, в сущности, больше и нечем руководствоваться. |
Intelligently or unintelligently, I try to follow the line of self-interest, because, as I see it, there is no other guide. |
И стоило мистеру Бруку косвенно упомянуть об этом соображении, как сэра Джеймса охватило замешательство; у него встал комок в горле; он даже покраснел. |
Hence when Mr. Brooke noddingly appealed to that motive, Sir James felt a sudden embarrassment; there was a stoppage in his throat; he even blushed. |
По соображениям национальной безопасности министерство обороны решило снять с сержанта Рона Чатмена все обвинения. |
For reason of national security. The department of defense determine to withdraw the charges against Chatman. |
Оставляя в стороне мою симпатию к истцам, все сводится к простому договорному праву. |
Laying aside my sympathy for the plaintiff, what this boils down to is a simple matter of contract law. |
По соображениям национальной безопасности, я не могу ответить на вопрос. |
I cannot answer on grounds of national security. |
Но когда на науку нападают из идеологических соображений, её целостность и полезность находятся под угрозой. |
But when science is attacked on ideological grounds its integrity and usefulness are threatened. |
I said I wouldn't say anything about the pay-for-play stuff. |
|
Это как договорной матч в колледже, вот только люди стали банкротами и бездомными. |
Not that much different from fixing a college basketball game except a ton of people wind up broke and homeless. |
Достаточно для договорного боя? |
Enough to fix a fight? |
До того уже дошло, что бизнесмен не может быть уверенным в выигрыше на договорном бое. |
It's getting so a businessman can't expect no return from a fixed fight. |
Это был договорной брак, понимаете? |
It was arranged, you understand? |
Но из медицинских соображений... - И она снова отхлебнула из стакана. |
Still, perhaps as this is only medicinal- She sipped once more. |
Первоначально фильм должен был сниматься на побережье Мексиканского залива близ Галвестона, но создателям фильма было отказано в разрешении на съемки из соображений безопасности. |
It originally was going to be filmed on the Gulf Coast of Texas near Galveston, but the filmmakers were denied a film permit for safety reasons. |
По оперативным соображениям окно почти всегда ограничено не более чем несколькими часами. |
For operational reasons, the window almost always is limited to no more than a few hours. |
К 1982 году Apple перешла на диски Alps из соображений экономии. |
By 1982, Apple switched to Alps drives for cost reasons. |
Просто из соображений целесообразности я бы снабдил их заголовком книги. |
Just for expediency's sake, I would caption them with the title of the book. |
Государства и племена / нации также изучают географические условия, живописные качества и экономические соображения для определения пригодности определенных видов использования водных объектов. |
States and tribes/nations also examine geographical settings, scenic qualities and economic considerations to determine fitness of designated uses for water bodies. |
Англичане-как по склонности, так и по практическим соображениям—старались избегать крупномасштабных военных операций на континенте. |
The British—by inclination as well as for practical reasons—had tended to avoid large-scale commitments of troops on the continent. |
Приборы, начиная от электронных микроскопов и заканчивая ускорителями частиц, не работали бы, если бы не было релятивистских соображений. |
Instruments ranging from electron microscopes to particle accelerators would not work if relativistic considerations were omitted. |
В последующие столетия раннехристианская концепция имела далеко идущие последствия, выходящие за рамки чисто религиозных соображений, поскольку она была смешана и усилена идеями утопии. |
The early Christian concept had ramifications far beyond strictly religious concern during the centuries to come, as it was blended and enhanced with ideas of utopia. |
Однако индийское правительство намерено запретить Huawei участвовать в будущих аукционах 5G spectrum из соображений безопасности. |
However, the Indian government is looking to ban Huawei from future 5G spectrum auctions due to security reasons. |
Пить дистиллированную воду в качестве замены питьевой воды было как пропагандировано, так и не поощрялось по соображениям здоровья. |
The drinking of distilled water as a replacement for drinking water has been both advocated and discouraged for health reasons. |
Достижения и рекорды ее мужа стали шоком, поскольку все его письма подвергались цензуре по соображениям безопасности. |
Her husband's achievements and records came as shock since all his letters were censored for security reasons. |
Международная федерация санного спорта запретила их после Олимпиады по соображениям безопасности. |
The International Luge Federation banned them after the Olympics for safety reasons. |
Большинство ранних пятидесятнических деноминаций проповедовали пацифизм и приняли статьи о военной службе, которые призывали к отказу от военной службы по соображениям совести. |
The majority of early Pentecostal denominations taught pacifism and adopted military service articles that advocated conscientious objection. |
Предыдущая версия задерживала загрузку страницы, и поэтому, по соображениям производительности, она обычно помещалась непосредственно перед тегом body close HTML. |
The previous version delayed page loading, and so, for performance reasons, it was generally placed just before the body close HTML tag. |
Хотя CAPTCHAs используется в основном по соображениям безопасности, он также служит эталонной задачей для технологий искусственного интеллекта. |
While used mostly for security reasons, CAPTCHAs also serve as a benchmark task for artificial intelligence technologies. |
Я не включил все детали, которые мог бы иметь, из соображений краткости. |
I didn't include every detail I could have for considerations of brevity. |
Тинио по стратегическим соображениям, с приказом, чтобы их расстреляли, а не спасли американцы. |
Tinio for strategic reasons, with orders for them to be shot rather than be rescued by the Americans. |
Манипулирование данными является серьезным вопросом/соображением в самом честном статистическом анализе. |
Data manipulation is a serious issue/consideration in the most honest of statistical analyses. |
Некоторые считают эти соображения менее серьезными, если только система голосования не подводит более простой для удовлетворения критерий независимости клонов. |
Some regard these considerations as less serious unless the voting system fails the easier-to-satisfy independence of clones criterion. |
Они будут рассматривать возможность вступить в деловые отношения с самим собой как приемлемое соображение. |
They would view the opportunity to enter into a business relationship to itself be acceptable consideration. |
Сюда могут быть включены соображения о том, как профессия соотносится с более широкими философскими или социокультурными контекстами. |
Considerations of how the profession relates to broader philosophical or sociocultural contexts may be included. |
Это долгосрочное соображение, с которым нам придется иметь дело. |
A long-term consideration that we will need to deal with. |
В феврале 1931 года директор Института Маркса-Энгельса Давид Рязанов и другие сотрудники были изгнаны по идеологическим соображениям. |
In February 1931, director of the Marx–Engels Institute David Riazanov and others on the staff were purged for ideological reasons. |
У кого-нибудь здесь есть какие-нибудь соображения по этому поводу? |
Has anyone here got any thoughts on the matter? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «договорные соображения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «договорные соображения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: договорные, соображения . Также, к фразе «договорные соображения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.