Доказательства не свидетельствуют о - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
нить доказательства - proof thread
доказательный менеджмент - evidence-based management
большая часть доказательств - the bulk of the evidence
были доказательства - had evidence
доказательства генерироваться - evidence generated
доказательства происхождения - pedigree evidence
коммерческие доказательства - commercial evidence
рассматриваться в качестве доказательства - treated as evidence
любые доказательства, полученные - any evidence obtained
у нас есть достаточно доказательств - we have ample evidence
Синонимы к доказательства: доказательство, оправдательный документ, обязательный номер, демонстрирование, демонстрация, показ, улика, подтверждение, проявление, аргумент
Значение доказательства: Довод или факт, подтверждающий, доказывающий что-н..
не может быть - can not be
не покидать - do not leave
не доходить по адресу - miscarry
не ограниченный временем - unlimited time
не позже - not later than
не соответствующий чему-л. - unconforming
не до нуля - not up to scratch
не в опасности - not in danger of
не участвующее в войне государство - noncombatant nation
не везет так не везет - shit out of luck
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
добровольный свидетель - voluntary witness
выдача свидетельства удостоверения - issuing identity certificates
быть свидетелем завершения каких-л. событий - be in at the death
вмешательство свидетелей - interference with witnesses
Есть ли какие-нибудь свидетели - are there any witnesses
свидетельские показания "из вторых рук" - second-hand testimony
свидетельство закона - law certificate
свидетельство значительного - evidence of considerable
поддельное свидетельство - fake certificate
оригинал свидетельства о браке - original marriage certificate
не думая о - not thinking about
независимый эксперт по вопросу о положении в области прав человека - independent expert on the situation of human rights
закон о выплате пособия по нетрудоспособности - disability benefits law
объявлять о продаже - advertise for sale
судебный приказ о реституции - writ of restitution
притча о заблудшей овце - parable of the lost sheep
предупреждение о сильном шторме - severe gale warning
постановление о компенсации - compensation ruling
закон о налогообложении компаний - company taxation act
информация о драйвере устройства - device driver information
Синонимы к о: о, около, об, относительно, у, близ, на, по, в, из
Значение о: Указывает на близкое соприкосновение, столкновение, пребывание вплотную чего-н. с чем-н..
Свидетельство одного раздражённого близорукого соседа не может перевесить другие доказательства. |
The testimony of one angry, nearsighted neighbor shouldn't outweigh all other evidence. |
Суд отложил рассмотрение дела до 28 ноября 2005 года, поскольку некоторые свидетели были слишком напуганы, чтобы присутствовать, и чтобы дать защите больше времени для изучения доказательств. |
The court adjourned the case until 28 November 2005, as some of the witnesses were too frightened to attend, and to allow the defense more time to study evidence. |
Вот, собственно, и все. Позвольте мне повторить, что так называемые свидетельства малышей - это все с точки зрения доказательств. |
That's basically it. Let me repeat, the so called 'toddler testimonies' are IT in terms of evidence. |
Помимо неопровержимых доказательств существования цветов в меловом периоде или незадолго до него, существуют некоторые косвенные свидетельства существования цветов аж 250 миллионов лет назад. |
Besides the hard proof of flowers in or shortly before the Cretaceous, there is some circumstantial evidence of flowers as much as 250 million years ago. |
Никаких доказательств, никаких свидетелей не требовалось. |
Proof and evidence were not needed. |
У меня есть достаточно доказательств, которые неопровержимо свидетельствуют, что ты - один из лидеров заговора. |
There's a lot of evidence here that singles you out... as one of the leaders of this conspiracy. |
Хотите, чтобы эти доказательства, эти разоблачения, свидетельства, которыми располагаю я один, исчезли навсегда? |
Do you wish these proofs, these attestations, which I alone possess, to be destroyed? |
Оценка достоверности свидетельских показаний возлагается на всех отдельных присяжных, когда такие доказательства предлагаются в качестве свидетельских показаний в суде в Соединенных Штатах. |
Evaluating the credibility of eyewitness testimony falls on all individual jurors when such evidence is offered as testimony in a trial in the United States. |
Их ходатайство было основано на показаниях очевидцев, свидетельствах радаров, указывающих на возможную ракету, и заявлениях о фальсификации доказательств. |
Their petition was based on eyewitness accounts, radar evidence indicating a possible missile and claims of evidence tampering. |
Он был оправдан в мае 2010 года коллегией судей, которая отбросила некоторые доказательства и исключила некоторых свидетелей как ненадежных. |
He was acquitted in May 2010, by a panel of judges that threw out some of the evidence and discounted certain witnesses as unreliable. |
Принятие Василем таватура, по-видимому, было вдохновлено юридическим понятием свидетелей как доказательства того, что событие действительно имело место. |
Wāṣil's acceptance of tawātur seems to have been inspired by the juridical notion of witnesses as proof that an event did indeed take place. |
Потому что если я иду к прокурору и заявляю, что главный свидетель лжет, я должен иметь доказательства. |
Because if I go to the Crown Prosecutor to tell her that her star witness is lying, I'm gonna need proof. |
Перед выпуском доклада большое жюри заслушало 180 свидетелей, осмотрело 250 вещественных доказательств и записало более 6000 страниц свидетельских показаний. |
Before issuing the report, the grand jury heard from 180 witnesses, saw 250 exhibits and recorded more than 6,000 pages of testimony. |
Они также могут подать заявление на получение паспорта или свидетельства о гражданстве в качестве доказательства гражданства. |
They may also apply for a passport or a Certificate of Citizenship as proof of citizenship. |
Многие испытания включают в себя высокотехничные свидетельства о химии и биологии доказательств и физике того, как они были проанализированы. |
Many trials involve highly technical testimony about the chemistry and biology of evidence and the physics of how it was analyzed. |
Никакого очевидного мотива, никаких свидетелей, никаких вещественных доказательств. |
No immediately apparent motive, no witnesses, no usable evidence. |
тут действует Конституция США, позволяющая вызвать любого свидетеля для доказательства невиновности. |
The US Constitution takes precedence here, permitting calling any witness to prove innocence. |
Корпорация Нэшнл не предоставила достаточных свидетельств для доказательства того, что передача оборудования покупателям состоялась бы или должна была состояться до 10 января 1991 года. |
National did not provide sufficient evidence to establish that the transfer of the equipment to the purchasers would, or was meant to, have taken place prior to 10 January 1991. |
Справка о доходах, свидетельство о рождении с предоставлением доказательств биологического материнства, справка с места жительства и объяснительная относительно будущего её ребёнка. |
proof of income, birth certificate proving biological motherhood, proof of home address as well as an outline of her intentions with respect to the child's future. |
Всю дорогу этот убийца был на шаг впереди нас... доказательств нет, свидетелей нет, фиктивные компании. |
All along, this killer has been one step ahead of us... no evidence, no witnesses, phantom corporations. |
Обзор рутинных ультразвуковых исследований за последние 24 недели показал, что нет никаких доказательств, свидетельствующих о какой-либо пользе для матери или ребенка. |
A review looking at routine ultrasounds past 24 weeks found that there is no evidence to show any benefits to the mother or the baby. |
При обыске в доме стрелявшего были обнаружены доказательства, свидетельствующие об интересе к насилию и массовым расстрелам, и он выразил желание совершить их. |
A search of the shooter's home found evidence that showed an interest in violence and mass shootings and he had expressed a desire to commit one. |
По закону посредники могут облегчить общение между уязвимым свидетелем, обвиняемым и судебным персоналом для получения ценных доказательств. |
In law, intermediaries can facilitate communication between a vulnerable witness, defendant and court personnel to acquire valuable evidence. |
Документы, использованные в качестве доказательств на Нюрнбергском процессе, свидетельствуют о том, что нацисты планировали дехристианизировать Германию. |
Documents used in evidence at the Nuremberg Trials concluded that the Nazis planned to de-Christianise Germany. |
При исполнении своих обязанностей постоянные комитеты имеют право проводить слушания и вызывать в суд свидетелей и доказательства. |
In discharging their duties, standing committees have the power to hold hearings and to subpoena witnesses and evidence. |
Анекдотические свидетельства часто являются ненаучными или псевдонаучными, поскольку различные формы когнитивной предвзятости могут влиять на сбор или представление доказательств. |
Anecdotal evidence is often unscientific or pseudoscientific because various forms of cognitive bias may affect the collection or presentation of evidence. |
К февралю 2008 года, когда обвинение завершило изложение своих аргументов, оно представило 150 свидетелей, 36 свидетельских показаний и несколько тысяч вещественных доказательств. |
By February 2008, when the prosecution case closed, it had presented 150 witnesses, 36 witness statements and several thousand exhibits. |
294-страничное заявление вызвало массовую критику, создав к концу марта более 12 000 страниц свидетельских показаний и доказательств в ходе дебатов в Конгрессе. |
The 294-page statement drew massive criticism, generating more than 12,000 pages of testimony and evidence in Congressional debates by the end of March. |
Джонатан Уайлд, из Арчер Сити, из Техаса, два ареста, одно убийство, опознан свидетелем, но обвинение отклонено по причине отсутствия доказательств и связи с жертвами. |
Mr. Jonathon Wilde from Archer City, Texas, two arrests, one for murder, identified by witnesses, but charges were dropped due to lack of evidence and no known association with his victims. |
Свидетель обвинения подозрителен и, честно говоря, я уверен, что доказательства оправдают моего клиента. |
The prosecution witness are suspect and frankly, I am confident that the evidence will vindicate my client. |
Окраска животных давала важные ранние свидетельства эволюции путем естественного отбора, в то время как прямых доказательств было мало. |
Animal coloration provided important early evidence for evolution by natural selection, at a time when little direct evidence was available. |
Мои исследования продолжают находить доказательства, свидетельствующие о текущей деятельности. |
My investigations continue to turn up evidence that suggests current activity. |
У вас есть свидетели или доказательства? |
Do you have any witnesses or corroboration? |
Они выявили доказательства, свидетельствующие о том, что некоторые из конкретных обвинений, выдвинутых в ходе судебных разбирательств, не могут быть правдой. |
They brought to light evidence which established that some of the specific charges made at the trials could not be true. |
Кто-то постоянно вставляет, что обвиняемый не имел права на обнаружение свидетелей и доказательств до начала судебного разбирательства. |
Someone keeps inserting that the accused did not have the right of discovery of witnesses and evidence prior to the trial. |
Если доказательства, свидетельствующие о виновности, не представлены, дело считается закрытым, и ACD продолжает действовать в соответствии со своим стандартным курсом действий. |
If evidence demonstrating guilt is not presented, the matter is deemed dismissed, and the ACD proceeds along its standard course of action. |
Нет никаких доказательств, подтверждающих это, нет никаких современных исторических свидетельств и нет никаких археологических свидетельств. |
There is zero evidence whatsoever to support this, there is no contemporary historical evidence and there is no archaeological evidence. |
Это обязательная процедура, в рамках которой приветствуется свободный обмен претензиями, а также представление свидетелей и вещественных доказательств. |
This is an automatic process intended to encourage the free exchange of grievances, and a presentation of witnesses and exhibits. |
I'll admit the rumors about those witnesses were unsubstantiated. |
|
На самом деле нет никаких доказательств или свидетельств того, что до 4-го века греко-римского владычества древние египтяне были белыми. |
Actually there is no proof or evidence that prior to 4th century of the Greco Roman rule the Ancient Egyptians were white. |
Мы выстраиваем линию свидетелей и вещественных доказательств. |
We're lining up witnesses and exhibits. |
Материальные свидетельства были самой незначительной частью доказательств его существования. |
The physical evidence was the most insignificant part of the equation. |
Мне нужны доказательства или свидетельства того, что до 4-го века греко-римского владычества древние египтяне были белыми. |
I want proof or evidence that prior tothe 4th century of Greco Roman rule that the Ancient Egyptians were white. |
Хотя Гербин действительно представил доказательства значительного злоупотребления наркотиками в прошлом, он не смог предоставить свидетельские показания эксперта о каком-либо психическом расстройстве. |
Although Herbin did provide evidence of substantial drug abuse in the past, he was unable to provide expert witness testimony of any mental disorder. |
Обычная тактика, используемая COINTELPRO, заключалась в лжесвидетельстве, преследовании свидетелей, запугивании свидетелей и сокрытии доказательств. |
Common tactics used by COINTELPRO were perjury, witness harassment, witness intimidation, and withholding of evidence. |
Эрик, какие вещественные доказательства у нас есть в подтверждение свидетельства очевидца? |
Eric, what kind of physical evidence do we have To support the eyewitness testimony? |
Он был освобожден, когда не было представлено никаких доказательств, после убийства свидетеля обвинения, Нарендраната Госвами во время судебного процесса. |
He was released when no evidence could be provided, following the murder of a prosecution witness, Narendranath Goswami during the trial. |
С небольшим количеством датированных свидетельств, чтобы зафиксировать их царствования с какой-либо уверенностью, порядок зависит от того, как интерпретируются доказательства. |
With little dated evidence to fix their reigns with any certainty, the order depends on how the evidence is interpreted. |
Обвинение предоставило доказательства и показания свидетелей, с помощью которых желает безоговорочного признания вины подсудимого. |
The Prosecution has offered testimony by which it hopes to prove .. Beyond any reasonable doubt, the guilt of the defendant. |
И, более того, вышли на свет новые доказательства, свидетельствующие.. как тяжело работали исламские ученые, чтобы вновь обрести их |
And, what's more, new evidence is coming to light to show just how hard Islamic scientists worked to rediscover them. |
Ваша Честь, если вы просто... У вас нет доказательств, что улики против мистера Волкера находятся внутри Ви-Эн-Икс-Индастриз. |
Your Honor, if you just- you have no proof that evidence against Mr. Volker is inside V.N.X. Industries. |
У вас нет доказательств, что я заставила кого-то это сделать. |
You don't have a shred of proof that I had anyone do anything. |
Может быть, если ты помнишь, что твоя работа - собирать доказательсвтва, а не сочинять сказки. |
Maybe as long as you remember your job is to gather evidence and not make up stories. |
Необходимо время на допрос свидетелей, чтение заявлений и подготовку дела. |
I must have time to examine witnesses, read statements and to prepare my case. |
В то время как Ганеман был против таких препаратов, современные гомеопаты часто используют их, хотя нет никаких доказательств того, что они оказывают какое-либо благотворное воздействие. |
While Hahnemann was opposed to such preparations, modern homeopaths often use them although there is no evidence to indicate they have any beneficial effects. |
Однако группа проявила настойчивость и собрала достаточно свежих доказательств, чтобы спланировать секретную операцию по аресту Нельсона в понедельник 10 января 1990 года. |
However the team persevered and gathered enough fresh evidence to plan a secret operation to arrest Nelson on Monday 10 January 1990. |
Другие власти опровергли статью Wall Street Journal, заявив, что нет никаких доказательств манипуляций. |
Other authorities contradicted The Wall Street Journal article saying there was no evidence of manipulation. |
Я рекомендую удалить эту часть раздела доказательств, если по каждому пункту не могут быть предоставлены ссылки. |
I recommend this portion of the evidence section be removed if a citations cannot be provided for each point. |
Было достаточно доказательств, чтобы держать его под стражей до экстрадиции, и он согласился на упрощенный процесс. |
There was sufficient evidence to keep him in custody until extradition, and he agreed to a simplified process. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «доказательства не свидетельствуют о».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «доказательства не свидетельствуют о» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: доказательства, не, свидетельствуют, о . Также, к фразе «доказательства не свидетельствуют о» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.