Должно быть достаточно для - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
должно было быть сделано - had to be done
должно быть обеспечено - is to be ensured
должно быть подано - shall be filed
должно быть страшно - have to be scared
Должно быть, активировала - must have had activated
должно дополнительно - shall in addition
должно требоваться дополнительная информация - should further information be required
гражданское общество должно - civil society should
гражданское общество должно быть вовлечено - civil society should be involved
и должно действовать - and shall inure
Синонимы к должно: нужно, надобно, необходимо, надо, видимо, поди, видать, надлежит, подобает, следует
Значение должно: Следует, необходимо.
быть расположенным на опушке - skirt
быть услышанным - to be heard
быть отталкивающим - be repulsive
быть в смятении - whirl
быть обязанным кому-л. - be obliged to smb.
быть доставлены из - be delivered of
быть последовательным - be consistent
быть свободным - be loose
быть на подъеме - be on the increase
быть разыгранным - be played-out
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
наречие: enough, plenty, sufficiently, fairly, reasonably, pretty, adequately, enow, satis, nuf
был достаточно удачлив, чтобы иметь - was lucky enough to have
достаточная обратная связь - sufficient feedback
достаточная упаковка - adequate packing
достаточно адекватны - fairly adequate
достаточно документальных доказательств - sufficient documentary evidence
достаточно долго, чтобы добраться - long enough to reach
достаточно жесткий - sufficiently stringent
достаточно мала - is rather small
достаточно сказал - said enough
достаточно сна - enough sleep
Синонимы к достаточно: вдоволь, достаточно, всласть, довольно
Антонимы к достаточно: неадекватный, недостаток, недостаточный, дефицитный, отсутствие
тряпка для вытирания пыли - duster
предназначенный для мытья - washable
втулка для крепления хвоста протяжки - pull bushing
втулка для пропуска болтов - bolt bushing
стакан для питья - drinking glass
предоставлять помещения для - provide accommodations for
сгладить путь для - smooth the way for
для курса - par for the course
хорошо расположен для - well situated for
хлопчатобумажные нитки для схлопывания - basting cottons
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
Что должно дать нам достаточно пространства для манёвра. |
That should give us enough room to maneuver. |
перечисления проблемы и способов ее устранения должно быть достаточно, и это не так уж трудно изменить. |
a listing of the problem and how you might fix it should be sufficient and it isn't that hard to change. |
Генерируемой искусственной гравитационной сети должно быть достаточно для стабилизации планеты. |
The artificial gravity web generated should be enough to stabilize the planet. |
Должно существовать достаточное количество подстилочного материала, обеспечивающее полную адсорбцию мочи. |
There should be sufficient bedding material to allow complete adsorption of urine. |
Поскольку мы используем лучшие доступные источники, этого должно быть достаточно. |
Since we are using the best available sources, it should be enough. |
Этого должно быть достаточно, чтобы Запад и Ирак поняли, почему ту карту начертили карандашом. |
That should be enough for the West — and Iraq — to recognize there’s a reason the map was drawn in pencil. |
Но это должно быть достаточно, чтобы добиться от французов оказания поддержки с воздуха. |
But that should be enough to get the French to commit air power. |
Энергии наквадо-реактора должно быть достаточно, чтобы снабжать теплом город около года. |
The naqahdah reactor should provide enough energy to heat your new city for a year. |
You have my assurance, and that should be enough. |
|
По этой причине прозрачное покрытие должно быть достаточно прочным, чтобы противостоять истиранию, и химически стабильным, чтобы выдерживать ультрафиолетовое излучение. |
For this reason, clearcoat must be durable enough to resist abrasion and chemically stable enough to withstand UV light. |
У них также должно быть достаточно средств для достижения этих целей. |
They must also have enough assets to pursue those goals. |
Пассажиров просят прибыть в аэропорт за 2 часа до вылета на международных рейсах и за час на внутренних авиалиниях, так как должно быть достаточно времени для завершения необходимых формальностей в аэропорту. |
Passengers are requested to arrive at the airport 2 hours before the departure time on international flights and an hour on domestic flights, as there must be enough time to complete the necessary airport formalities. |
Моего чина пока должно быть достаточно. |
My rank should be sufficient for now. |
Хорошо, Вы только передайте нам весь отснятый материал, и этого должно быть достаточно. |
Well,you know, just getting us the footage that we need should be enough. |
У нас должно быть достаточно Настоящей крови, чтобы продержаться пару недель, если мы прекратим подавать её сейчас же. |
We should have enough Tru Blood to last us a couple of weeks if we stop serving it now. |
У вас должно быть достаточно чести. |
You shall have honour enough. |
Чтобы удар вышел смертельным, что бы ни повредило лобную кость, оно должно быть достаточно острым, чтобы проткнуть мозг. |
In order to be fatal, whatever struck the frontal bone... had to be pointed enough to pierce the brain. |
У тебя должно быть достаточно денег после того, как Мишель тебя выкупила. |
You must be rolling in it after Michelle's buyout. |
Конечно, энергии должно быть достаточно, чтобы перенести нас на Энтерпрайз. |
However, there should be sufficient energy to transfer us to the Enterprise. |
64MB должно быть более чем достаточно для нескольких ядер. |
A 64MB partition should be well enough for quite a few kernel generations. |
Я видел достаточно фиктивных документов на своем веку чтобы распознать те, которые у них были. Это должно быть, стоило им целого состояния. |
I've seen enough phoney IDs... .. to recognise the ones they got must have cost a fortune. |
Достаточное жилье должно быть доступным для тех, кто имеет на него право. |
Adequate housing must be accessible to those entitled to it. |
Этого времени должно быть достаточно, чтобы я смог вычислить код. |
That should give me enough time to figure out the pass code. |
Содержание питательных веществ в этих источниках навоза должно быть достаточным для удовлетворения потребностей растений, что делает коммерческое удобрение ненужным. |
The nutrient content in these manure sources should be adequate to meet plant requirements, making commercial fertilization unnecessary. |
Поскольку на слабость Россия отвечает эскалацией, сохранение тупиковой ситуации означает укрепление военного потенциала Украины, которого должно быть достаточно для того, чтобы удержать Россию от агрессии. |
Since Russia will escalate in the face of weakness, maintaining the stalemate means enhancing Ukraine’s military capabilities just enough to keep Russia at bay. |
Но этого не должно быть. Иногда достаточно одной искры, чтобы совершить революцию в умах людей. |
But it doesn't have to be. Sometimes it only takes a spark to accomplish a revolution in peoples' minds. |
Пособие по безработице в принципе должно обеспечивать достаточную степень поддержания дохода для должного уровня социальной защиты безработных. |
Unemployment benefit should in theory ensure adequate income support to provide a proper social safety net for the unemployed. |
Если бог поражает ваших врагов, этого должно быть достаточно для вас. |
If God afflict your enemies, surely that ought to suffice you. |
Дело в том, что я боюсь, что не знаю достаточно о математике, чтобы знать, куда в статье это должно быть перемещено. |
Thing is, I'm afraid that I don't know enough about the math involved to know where in the article this should be moved. |
Расстояние между трубами, достаточно широкое для нормальной работы угольного котла, должно было быть шире для котлов-утилизаторов. |
Tube spacing wide enough for normal operation of a coal-fired boiler had to be wider for recovery boilers. |
Остаточная энергия от плазменного фронта... должно быть, она усилила заряд в буфере в достаточной степни для того, чтобы предохранить Ваши сигналы от угасания. |
The residual energy from the plasma streamer. It must have amplified the charge in the buffer enough to keep your patterns from degrading. |
Подстраниц должно быть достаточно для большей части того, что там есть. |
The sub pages should be sufficient for most of what is there. |
С достаточным давлением, это должно создать выстрел с максимальным ускорением. |
With enough pressure, it should blow out at maximum velocity. |
Европейских войск, возможно, с участием сил Египта, Иордании, Марокко и других мусульманских сил в политических целях, должно быть более чем достаточно, чтобы играть эту роль. |
European troops, perhaps leavened with Egyptian, Jordanian, Moroccan or other Muslim forces for political appearances, should be more than adequate to play this role. |
Должно быть достаточно выталкивающих штифтов, чтобы поддерживать общее усилие на каждом штифте низким, потому что отливка все еще горячая и может быть повреждена чрезмерным усилием. |
There must be enough ejector pins to keep the overall force on each pin low, because the casting is still hot and can be damaged by excessive force. |
Если костюмы достаточно шикарны, если тиара достаточно блестит, если титулы достаточно нелепы, если мифы достаточно интригуют, тогда все должно быть в порядке. |
If the costumes are grand enough, if the tiara's sparkly enough, if the titles are preposterous enough, the mythology incomprehensible enough, then all must still be fine. |
Государства-члены устанавливают окончательный срок самостоятельно, таким образом, отведенного времени должно быть более чем достаточно. |
Member states set this deadline themselves, so it should be more than enough time. |
Три миллиона гектаров должно быть достаточно, чтобы разместить всех. |
Three million hectares should be enough to accommodate everyone. |
Это должно быть достаточно банально. |
It should be pretty cut and dry. |
Как только щиты опустят, Джаффа на борту этого корабля должно быть достаточно, чтобы подавить любое сопротивление. |
The Jaffa aboard this vessel should be sufficient to overwhelm any resistance. |
Должно существовать достаточно большое количество жителей с двумя родными языками. |
There should exist a fairly large number of inhabitants with two native languages. |
Ты должно быть достаточно бездельничаешь? |
You must be pretty bummed. |
Это должно дать тебе достаточно времени, что бы спрятать гражданских в надежное место. |
That ought to give you enough time to get the civilians someplace safe. |
Здесь должно быть достаточно налички, чтобы отследить частоту ЦРУ. |
Should be enough currency there for you to track the CIA frequency. |
В этом месте должно быть достаточное количество ресурсов для содержания общины такого размера в течение довольно долгого времени. |
And it'd need to be a place that has the resources to sustain a community like that for a long period of time. |
Если вы начнете подъем сейчас, у вас должно быть достаточно энергии чтобы достигнуть поверхности. |
If you begin the ascent now, you may have enough power to reach the surface. |
Чтобы избежать проблемы потенциально очень глубокой рекурсии, возможно, будет работать параметр глубины, указанный пользователем; значение четыре должно быть достаточным для большинства случаев. |
To avoid the problem of potentially very deep recursion, perhaps a user specified depth parameter would work; a value of four should suffice for the majority of cases. |
A third of a billion should be quite sufficient. |
|
На самолете должно было быть достаточно топлива, чтобы долететь до Хауленда с запасом. |
The plane would have carried enough fuel to reach Howland with some extra to spare. |
Предоставленных данных должно быть достаточно, чтобы однозначно идентифицировать источник, позволить читателям найти его и позволить читателям первоначально оценить его, не извлекая. |
The data provided should be sufficient to uniquely identify the source, allow readers to find it, and allow readers to initially evaluate it without retrieving it. |
Мы фильтруем насосами, но этого не достаточно для наших нужд, так что это значит, что никакого алкоголя. |
We're filtering at the pump, but that can't keep up with demand, so that means no alcohol. |
И они, должно быть, мечтали о другом будущем для своего сына. |
And they must have dreamt about a better future for him. |
Вы там компромата достаточно, чтобы навсегда похоронить его. |
You'll find enough dirt to bury him. |
Проблемы нашего современного мира имеют слишком неотложный характер, их влияние распространяется очень стремительно, их воздействие чревато достаточно серьезными последствиями, чтобы мы проявляли колебания или не уделяли им достаточного внимания. |
The problems of our modern world are too pressing, their consequences too immediate, their impact too far-reaching for us to hesitate or to look away any longer. |
Из всех новостях я слышала, есть одна интересная вещь, что мои уши щекотали достаточно. |
Of all the news I heard, there is one interesting thing that my ears tickled enough. |
Когда они находят ночной клуб или бар, а его нет в путеводителе, они думают: О, это должно быть клевое место. Его нет в путеводителе. |
When they find a nightspot or a bar, and it's not in the guidebook, they're like, Ooh, this place must be cool! It's not in the guidebook. |
И посмотрите сюда, спутниковая навигация отслеживает мой маршрут, поэтому, когда я достаточно покатаюсь по сельской местности, я смогу спокойно вернуться откуда начал. |
And look at this, the sat nav is tracing my route, so when I've had enough of driving around in the countryside, I can simply follow the route back to where I started from. |
One stick's enough to blow a rock face. |
|
Я не пошел бы на проблемы создания системы, которая дает, Скажем 25 000 Вт которой было бы достаточно, чтобы запустить электрические печи, потому что это будет ... |
I wouldn't go to the trouble of creating a system that gives, say, 25,000 watts, which would be enough to run an electric furnace, because that would be... |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должно быть достаточно для».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должно быть достаточно для» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должно, быть, достаточно, для . Также, к фразе «должно быть достаточно для» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.