До сумасшествия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предлог: to, before, until, till, prior to, unto, previous to, above, ere, afore
союз: before
наречие: as far as
имя существительное: C, do
сокращение: CS
словосочетание: this side
выжимать до конца - press home
опуститься до - stoop to
не до него - not up to it
повысить до) - boost (up)
избивать до полусмерти - beat jesus out of
происшедший до рождения - prenatal
гг. до Р . Х . - BC
прогнивать до основания - be rotten to core
Греко-римская борьба, вес до 66 кг , мужчины - Wrestling Greco-Roman, up to 66 kg men
Тхэквондо, вес до 49 кг , женщины - Taekwondo, up to 49 kg women
Синонимы к до: до самого, вплоть до, перед, давно, прежде, звук, накануне, ступень, нота
Значение до: Употр. для указания на расстояние или время, отделяющее одно место или событие от другого.
На грани сумасшествия вот где я был активирован. |
At the risk of blowing your mind... it's where I was activated. |
Я люблю ее, несмотря на все ее сумасшествие, и я думаю, что ты будешь счастлив жениться на ней... когда-нибудь. |
I love her despite all of her crazy, and I think that you'd be lucky to marry her... one day. |
Удивительно популярное заблуждение и сумасшествие толпы? |
Extraordinary popular delusions and the madness of crowds? |
Знаешь, и, может быть, это сумасшествие, но, эм, я недавно видел, что верхний блок вернулся на рынок, а Гарри Хэмлин покроет почти весь авансовый платёж, и |
You know, and this is crazy, because, um, I just saw that the upstairs unit went back on the market, and Harry Hamlin would almost equal a down payment, and |
Знаю, это звучит как сумасшествие, но тогда я готов был даже на это. |
I know it sounds crazy, but at that point I would do anything. |
Это ведь не сумасшествие, верно, не упускать эту возможность? |
It's not crazy, right, to go after this opportunity? |
Now, you must agree that these are indubitable symptoms of insanity. |
|
Он бродил у внешних границ, на бескрайних пустошах сумасшествия и ночных кошмаров. |
He wandered on the outer borders, in the endless barrens of delirium and nightmare. |
Его оружием стало сумасшествие, которое опрокидывало опоры разума. |
Its weapon was madness, with which it toppled the pillars of reason. |
И я не потерплю больше твоих оскорблений и твоего сумасшествия! |
And I will no longer suffer your insults and your insanity! |
That was crazy, what you just did with boo there. |
|
Интимное касание его шершавого языка по чувствительному сосредоточию ее желания доводило Алесандру до сумасшествия. |
The intimate sparing of his rough tongue against the sensitive nub of her desire drove her wild. |
Сделать их меньше - вот это было бы сумасшествие. |
Making them smaller, that would be crazy. |
Я думал,что все это сумасшествие, все эти детские проблемы... все эти родители,которые воспитывают детей в одиночку. |
I thought all this baby stuff bonanza, you know, all this single parent on their own... |
Lots of good ideas were called lunacy at first. |
|
Это был сумасшедший бог, но Белый Клык не знал, что такое сумасшествие; он знал только, что надо подчиняться воле этого человека и исполнять все его прихоти и капризы. |
He was a mad god at best, but White Fang knew nothing of madness; he knew only that he must submit to the will of this new master, obey his every whim and fancy. |
Не угодно ли вам посмотреть его вместо этого? Сумасшествие его веселое и никак не опечалит вас. |
You had better see him, for his madness is amusing. |
Я уверена, что он просто готовит почву для признания его сумасшествия. |
Just laying the groundwork for his insanity plea, I'm sure. |
Человеческое сумасшествие нередко оказывается по-кошачьи хитрым и коварным. |
Human madness is oftentimes a cunning and most feline thing. |
Происходило сумасшествие у меня дома, и кто-то позвонил вам, кто-нибудь из соседей или чьи-то родители со школы Фрэнни. |
There was all this craziness at my house, and somebody called your agency, one of the neighbors or - a parent from Franny's school. |
Not to mention, it's just plain craziness. |
|
Так я смогу быть со своей девушкой, и оставить всё это сумасшествие позади. |
So I can go be with my girl, leave all this craziness behind me. |
И как вы можете пойти на фестиваль, когда происходит все это сумасшествие? |
And how can you go to the Festival with all this craziness going on? |
Сумасшествие и паралич говорят о том, что неврологический компонент действительно присутствует. |
The nuttiness and paralysis mean there's definitely a neurological component. |
Физически он стабилен, но балансирует между кататонией и полным сумасшествием. |
He's physically stable, but he's vacillating between catatonic and completely freaked out. |
Я пыталась остановить её, но моя бабуля - истинная католичка, и после всего этого сумасшествия она позвонила священнику, который прислал экзорциста. |
I tried to stop her, but my grandma's real Catholic, and after the crazy, she called her priest, who sent over an exorcist. |
Ты медлишь, ты наслаждаешься, это -сумасшествие... |
Why do you hesitate, why do you waste time enjoying the moment, this is madness.... |
Закон о сумасшествии в качестве защиты подразумевает полное умопомешательство, прогрессирующее душевное расстройство. |
The law on madness as a defence requires total derangement, a continuous distemper of the mind. |
Это беспричинное сумасшествие Вызывало у него отвращение. |
This irrational madness seemed repulsive to him. |
Пять лет нестерпимых пыток и сумасшествия побоку. Если бы меня не засосало в тот портал я бы никогда не разработала свою теорию связанной компактификации. |
Five years of unendurable torture aside, if I hadn't been sucked through a portal I wouldn't have figured out my string compactification theory. |
Я пытаюсь доказать, что увлечение моего клиента не сумасшествие и что им точно нельзя оправдать увольнение. |
I'm trying to prove that my client's interest in Bigfoot isn't that crazy and certainly doesn't warrant termination. |
Но я тут подумал... Все это сумасшествие началось с того момента, как ты столкнулась с ним в Пандемониуме. |
But I was thinking... all of this craziness started the minute you bumped into him at Pandemonium. |
Надеюсь, Вы понимает, сэр, Ваше сумасшествие могло стать причиной смерти миссис Маршал? |
I hope you realize that this infatuation of yours could very well be the reason for Mrs. Marshall's death. |
Дружище, ее сумасшествие может доставить тебе много удовольствия. |
You, my friend, will be the grateful beneficiary of said madness. |
Прости мне наши недоразумения, - сказала она по-французски. - Муж и жена не могут не ссориться, если любят, а я люблю тебя до сумасшествия. |
Forgive me our misunderstandings, she said in French. Husband and wife cannot help quarrelling if they love each other, and I love you madly. |
Настоящее шоу сумасшествия от нашего выдающегося автора! |
A real show of adjectival fireworks from the great Poe himself. |
Это просто сумасшествие, нам пришлось выгнать ее из Гамма Чи. |
It got so crazy, we had to boot her out of Gamma Chi. |
With an end result akin to something much like... insanity. |
|
Во всяком сумасшествии есть здравая идея, -возразил Хардкасл, - нечто, дающее толчок. |
'Even in madness,' said Hardcastle, 'there's a definite idea behind the madness, you know. Something that's given rise to it. |
Конечно, потратить 15 лет на осознание - это совсем сумасшествие. |
Of course, taking 15 years to notice is just nuts. |
Не знаю. Это сумасшествие? |
I don't know. ls it crazy? |
Так что я единственный, в чьем сумасшествии я уверен, потому что позволил затащить себя в это недоразумение. |
So the only person around here who I know is crazy is me for allowing myself to get roped into this nonsense. |
Знаю, это сумасшествие, отправляться за тридевять земель чтобы убедиться, что кого-то там нет. |
I know this is crazy, traveling halfway around the world to make sure someone isn't there. |
Мои отношения с Тоней тоже оказались настоящим сумасшествием. |
My relationship with tonya has been a real distraction too. |
Сумасшествие Берни затрещало по швам. |
Bernie's crazy act fell apart at the seams. |
And that's crazy, to put it mildly. |
|
It actually sounds a lot like crazy. |
|
Похоже, сумасшествие начинается. |
Looks like the crazy is starting. |
Я заметил, но я имел в виду, что есть сумасшествие из-за принца... а есть старый добрый традиционный психоз. |
I notice that, but I meant there's a simple prince crazy and there's a good old fashioned plain traditonal physcho crazy. |
Это сумасшествие, Бендер, как ты будешь жить без тела? |
How are you gonna live without a body? |
It is insane that you drive a car with no doors. |
|
Хотя ты должна признать, все эти люди вокруг, это какое-то сумасшествие. |
Though you gotta admit, This whole circle of people, it's kind of crazy. |
Сначала он не мог вымолвить ни слова, только раскачивался взад и вперед и хватал себя за голову, как человек, доведенный до грани сумасшествия. |
For a while he could not get his words out, but swayed his body and plucked at his hair like one who has been driven to the extreme limits of his reason. |
Портрет ничуть не изменился, и воображать это - просто сумасшествие. |
The picture had not changed. It was folly to think so. |
А приносить семью в жертву какому-то сумасшествию не стыдно? |
And aren't you ashamed to sacrifice your family to some sort of madness? |
Впрочем, сумасшествие - весьма пространное понятие. |
But then again, madness is not such a very queer notion. |
Я больше не симулировал сумасшествие. |
I wasn't making the madness up no more. |
Чтобы была для меня настолько совершенна, до сумасшествия. |
A woman so perfect for me that I'd go insane. |
Я просто столкнулся с этим сумасшествием сейчас и должен удивляться, почему люди всегда бегают вокруг, как цыплята с отрезанными головами, когда это происходит. |
I'm just encountering this craziness now and have to wonder why people always run around like chickens with their heads cut off when these things happen. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «до сумасшествия».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «до сумасшествия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: до, сумасшествия . Также, к фразе «до сумасшествия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.