Другие области, связанные с - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Другие области, связанные с - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
other fields related to
Translate
другие области, связанные с -

- другие [местоимение]

местоимение: others, some

имя существительное: rest

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.



Наша основная задача как экспертов по вопросам мировой политики в области здравоохранения — отслеживать сильные и слабые стороны системы здравоохранения в создавшихся опасных ситуациях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We, as the global health community policy experts, our first job is to become experts in how to monitor the strengths and vulnerabilities of health systems in threatened situations.

Наш недавний прогрессдоговор в Париже и другие соглашения в области климата, которые были ратифицированы многими странами по всему миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our most recent move is the Paris treaty, and the resulting climate agreements that are being ratified by nations around the world.

Сальвадор указал на трудности, связанные со сбором на муниципальном уровне информации о твердых отходах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

El Salvador identified difficulties related to the collection of solid waste information at the municipal level.

В области обеспечения многоэтнического характера общества наблюдался некоторый прогресс, но не столь существенный, как хотелось бы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There has been some progress in the multi-ethnic area, but not as much as desired.

Политика китайского правительства в области борьбы против злоупотребления наркотическими средствами направлена на запрещение сбыта и потребления наркотических средств и возделывания наркотикосодержащих культур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His Government's anti-drug policy was aimed at prohibiting the sale, cultivation and consumption of narcotic drugs.

В 1976 году это Управление было превращено в Агентство по контролю над наркотиками, в которое передаются дела, связанные с наркотическими веществами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1976 that Office was upgraded to a Drug Control Agency, to which all cases relating to narcotic drugs are referred.

Если говорить просто, то речь идет о пробных формулах, позволяющих уравновесить финансовые ограничения, издержки, связанные с охраной окружающей среды, и потребности общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simply put, it is testing formulas that would balance financial constraints with environmental performance costs, and societal needs.

В среднесрочном плане, на финансовые 2004 и 2005 годы, ЮНОПС предлагает осуществить шесть инициатив в области перестройки управления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the medium-term, for fiscal years 2004 and 2005 and most likely beyond, UNOPS proposes to engage in six change management initiatives.

Молодым женщинам было представлено семь стипендий: две для проведения экологических исследований, четыре в области естественных наук и одна для изучения водных ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seven fellowships were awarded to young women: two for environmental studies, four in life sciences and one in water sciences.

Выработать научный метод к планированию информационных программ, посвященных коммуникативным мероприятиям в области народонаселения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Use of a scientific approach to the planning of information programmes on communication activities in the field of population.

Эти принципы предусматривают внедрение системы, наглядно показывающей соответствующие выгоды или негативные последствия, связанные с осуществлением водохозяйственных планов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The principles call for the implementation of a system to display the relevant beneficial or adverse effects of water plans.

К примеру, благотворное влияние на индийскую экономику оказали высокие показатели, достигнутые в области сельского хозяйства, а также стабильные цены, тогда, как объем промышленного производства, как правило, оставался неизменным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

India's economy, for example, benefited from a strong performance in agriculture and stable prices, while industrial production tended to remain flat.

На предприятии работают только квалифицированные работники, общий средний стаж работы которых в своей области составляет 8 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The personnel consist of qualified employees only and the average of specialized working experience of personnel is 8 years.

Вступление в силу ЮНКЛОС, несомненно, послужило стимулом к тому, чтобы страны осуществляли деятельность в этой области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The impetus for countries to enter this field was undoubtedly the entry into force of UNCLOS.

Работа Комитета в области международного экономического сотрудничества в интересах развития представляет особый интерес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee's work on international economic cooperation for development is an area of special interest.

Созданные пункты связи выполняют главным образом посреднические функции, связанные с облегчением работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The contact points established have mainly intermediary, facilitating functions.

Программы, предусматривающие содействие в области питания, помогают поддерживать здоровье ВИЧ-инфицированных родителей на протяжении максимально длительного периода времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Programmes that provide nutritional support help to keep HIV-positive parents healthy for as long as possible.

Сам факт его существования должен заставить нас удвоить наши усилия в целях достижения прогресса в области разоружения и международной безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its mere existence should make us redouble our efforts to make progress in disarmament and international security.

С учетом того, что данное деяние не квалифицируется в качестве преступления, возникает вопрос, в частности, о том, каким образом можно получить точные статистические данные, позволяющие судить о положении дел в области пыток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the absence of a criminal classification, the question arose whether accurate statistics on the situation in regard to torture could be compiled.

В первой главе после определения терроризма были охарактеризованы конкретные преступления, связанные с терроризмом, на основе международных конвенций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the first chapter, having defined Terrorism, different cases of terrorist crimes, on the basis of international conventions, have been specified.

Он искренне стремится достичь уровня передовых стран в области прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It sincerely wished to attain the standard reached by the most advanced countries in the human rights sphere.

Время не на нашей стороне, поскольку ортодоксальность в области экономики и финансов неумолимо давят на нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time is not on our side, as economic and fiscal orthodoxy bear inexorably down on us.

В целях решения указанной проблемы в области здравоохранения беременным женщинам выдаются таблетки, содержащие железо и фолиевую кислоту, а в дородовых женских консультациях периодически берутся анализы на гемоглобин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To treat this health problem, iron and folic acid pills are given to pregnant women, and routine haemoglobin tests are administered in prenatal clinics.

Перед странами стоят разные цели в области развития, и в этой связи необходимо выработать различные подходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Countries face differing development trajectories and thus require different approaches.

Однако сложности, связанные с разработкой крупных систем, по-прежнему выступают препятствием на пути к созданию глобальных информационных сетей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the complexity of developing large systems remains a hurdle in the move to global information networks.

Тенденции в области преступности и стратегии по ее предупреждению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crime trends and crime prevention strategies.

Сокращение масштабов нищеты во всем мире будет оставаться одним из главных принципов политики Германии в области развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reducing poverty worldwide will remain one of the guiding principles of German development policy.

Например, несмотря на то, что в Южной Африке ситуация в области предоставления доступа к воде все еще отражает существование определенного неравенства, там разработаны стандарты для осуществления контроля за прогрессивными изменениями в этой сфере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As one example, although access to water in South Africa still reflects inequities, the country has set standards to monitor progressive change.

Это Соглашение предоставляет беспрецедентную возможность для совместной разработки правил в области охраны окружающей среды и безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This Agreement offers an unprecedented opportunity for the cooperative development of environmental and safety regulations.

Они и в дальнейшем должны будут играть ведущую роль в этой области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This leadership will continue to be needed.

Перемещение внутри страны создает для детей серьезные проблемы, связанные с переутомлением, заболеваниями и психологическими травмами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Serious consequences of internal displacement for children are exhaustion, illness and psychological problems.

Они позволят обеспечить национальную ответственность и устойчивость потенциала в области уничтожения оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These shears will ensure the national ownership and sustainability of weapons destruction capabilities.

Меры, направленные на расширение сотрудничества в правоохранительной области в целях борьбы с незаконным оборотом наркотиков, должны и впредь носить первоочередной характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Efforts to promote judicial cooperation to fight illicit drug trafficking have remained a high priority.

Что касается наезда сзади, то в 2002 году средние затраты, связанные с хлыстовыми травмами, составляли 9994 долл. США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the front outboard seat occupants sustain most of these injuries, whiplash is an issue for rear seat passengers as well.

А - Рентгенологи - эксперты в этой области, не то что ты, сказали - кровотечения нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A - radiologists - experts, unlike you - said no bleed.

Сюда относится разработка и толкование политики в области людских ресурсов, составление стратегических кадровых планов, консультирование персонала и разрешение проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This includes human resources policy development and interpretation, strategic staffing, counseling and problem resolution.

Как ни прискорбно, но последние события, связанные с мирным процессом, трудно назвать позитивными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, recent developments related to the peace process had not been positive.

В области сведений в разделе Массовое редактирование нужно выбрать свойства или функции почтового ящика, которые требуется изменить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Details pane, under Bulk Edit, select the mailbox properties or feature that you want to edit.

В соответствии с этим преступления, связанные с нарушениями прав женщин, рассматриваются на уровне штатов и лишь потом могут попасть в Верховный суд как последнюю судебную инстанцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, crimes of violation of women's rights are prosecuted by the states and may eventually reach the Superior Court of Justice, the last instance of the Judiciary.

Планы начисления льгот в случае больничного и оплачиваемого времени отпуска можно настроить в формах, которые открываются в группе Настройка на странице области Payroll.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Benefit accrual plans for sick leave and paid time off can be set up in forms that you open from the Setupgroup on the Payroll area page.

Выберите модель продукта, в которую требуется добавить группу атрибутов, и щелкните Пользовательский интерфейс в области действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Select the product model to add the attribute group to, and then click User interface on the Action Pane.

В период после специальной сессии многие страны разрабатывают конкретные планы действий для достижения целей в области образования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the special session, many countries have been developing specific action plans to achieve the education goals.

На области и способы применения ремаркетинга распространяются дополнительные ограничения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are additional restrictions around where and how remarketing can be used.

В области Отсутствие в форме Рабочий укажите следующие сведения об отсутствии для каждого работника, отсутствие которого будет отслеживаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Use the Absence area in the Worker form to specify the following absence information for each worker whose absences should be tracked.

Хорошо, у нас три жертвы нападений, связанные с наркотиками, и соединенные между собой ДНК таинственной женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, we've got three drug-related home invasion homicide vics all linked by our mystery woman's DNA.

Это было сознание новой области уязвимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the consciousness of a new sphere of liability to pain.

И это завершает истории, связанные с космосом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that concludes all the space-related lies.

Мы должны эволюцонировать, и я думаю наша интелектуальная эволюция была заложена первопроходцами в области психоделиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to evolve, and I think our intellectual evolution may be predicated upon the psychedelic pioneers.

Внешние области галактики вращаются медленнее, чем внутренние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The outer provinces of the galaxy revolve more slowly than the inner regions.

По сей день Север кропотливо развивал технологии, связанные с ракетными установками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To this day, the North has been painstakingly developing technologies related to missile launchers.

Все надежды, связанные с ребенком, все страхи, связанные с будущей жизнью пишешь на листе бумаги и читаешь вслух на горящую свечу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take all the hopes you had for your baby, all the fears you have about life moving forward. You write all of that on a piece of paper, and you read it out loud in front of a burning candle.

Я попробую проанализировать сетевой трафик, чтобы отловить пакеты, связанные с безопасностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can use a tcpdump to sniff out the security-related packets.

Таким образом, можно найти бывшие морские скалы и связанные с ними волнорезные платформы на высоте сотен метров над современным уровнем моря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this way, it is possible to find former sea cliffs and associated wave-cut platforms hundreds of metres above present-day sea level.

Тем не менее, Сенат одобрил продление, которое требовало от американских рабочих получать те же не связанные с заработной платой пособия, что и braceros.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the Senate approved an extension that required U.S. workers to receive the same non-wage benefits as braceros.

Инфекционные возбудители, обычно связанные с маститом, - золотистый стафилококк, стрептококк spp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Infectious pathogens commonly associated with mastitis are Staphylococcus aureus, Streptococcus spp.

В этом определении связанные электрические токи не включены в этот термин,а вместо этого вносят вклад в S и U.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this definition, bound electrical currents are not included in this term, and instead contribute to S and u.

Химические эффекты, включая потенциальные репродуктивные проблемы, связанные с воздействием обедненного урана, были подробно рассмотрены в одной из последующих статей журнала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chemical effects, including potential reproductive issues, associated with depleted uranium exposure were discussed in some detail in a subsequent journal paper.

Эзотерические христианские школы Розенкрейцеров предоставляют эзотерические знания, связанные с внутренними учениями христианства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With typical thoroughness the collection was removed to Jack's home, leaving it fully catalogued with not a volume unread.

Я затронул проблемы, которые у меня были по поводу НП и другие проблемы, связанные с виггером, а также проблемы 66.226.61.4.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I addressed concerns that I had about NPOV and the other concern about wigger, and also 66.226.61.4's concerns.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «другие области, связанные с». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «другие области, связанные с» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: другие, области,, связанные, с . Также, к фразе «другие области, связанные с» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information