Единогласно решили - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
единогласие - unanimity
единогласны - unanimously
была единогласно принята - was unanimously adopted
единогласно принятой - unanimously adopted
был единогласно принят - was unanimously adopted by
был принят единогласно - by unanimity
единогласное соглашение - unanimous agreement
единогласно принял его в качестве - adopted it unanimously as
единогласное голосование - unanimous vote
почти единогласное - near unanimous
Синонимы к единогласно: согласно, солидарно, единодушно, в один голос, без черных шаров
действия решили - actions decided
Вы решили - you have decided
Вы решили раскрыть - you choose to disclose
Стороны решили установить - parties decide to establish
права человека решили - human rights decided
решили пойти на Луну - choose to go to the moon
решили не проводить - have decided not to pursue
решили не - opted not to
мы решили не - we decided not to
мы решили попробовать - we decided to try
Только 7 июня делегаты единогласно решили, что законодательные органы штатов будут выбирать сенаторов. |
It was not until June 7 that the delegates unanimously decided that state legislatures would choose senators. |
Ввиду того, что юбилей доктора ван Таеке мы единогласно решили праздновать торжественно, подарок для юбиляра также должен соответствовать случаю. |
To celebrate our municipal doctor's jubilee in style... which we have decided to do... Van Taeke's present should be a generous gift. |
Решили единогласно, - повторила я, не отрываясь от своего рукоделья. |
Carried unanimously, I repeated, going on with my work. |
И по дороге в столовую корреспонденты единогласно решили не писать об Узун-Кулаке, что значит Длинное Ухо, что в свою очередь значит-степной телеграф. |
And so, on their way to the dining hall, the journalists unanimously agreed not to write about Uzun Kulak, which means the Long Ear, which in turn means the desert telegraph. |
Французские власти решили заказать новую версию Bre 693, работающую на радиалах Gnome-Rhône 14M. |
The French authorities decided to order a new version, the Bre 693 powered by Gnome-Rhône 14M radials. |
Вы решили, будто видели документ, безусловно доказывавший, что их признания были ложью. |
You believed that you had seen unmistakable documentary evidence proving that their confessions were false. |
И вы решили, что они имеют право колонизировать Сатурн? |
Have you decided that they have a right to colonize Saturn? |
Вы решили, что так будет меньше вреда в долгосрочной перспективе с точки зрения интересов Дома. |
You decided that was the lesser evil in the long run, where the welfare of the House was concerned. |
Единогласное принятие этой резолюции в прошлом году позволяет сейчас рассмотреть, наконец, этот важный вопрос в Генеральной Ассамблее. |
The unanimous adoption of that resolution last year now enables this important issue to be at last considered by the General Assembly. |
Sorry, I thought you were breaking in. |
|
Is that what you think, sir barrister? |
|
Мы решили, что как и с проектом «Аполлон», нам понадобится провести одно или более летных испытаний на Земле для проверки всех элементов полномасштабной конструкции входа, снижения и посадки. |
We figured that, like the Apollo project, one or more Earth flight tests of bits and pieces of the full-scale EDL design would be required. |
Как только он был переизбран, они внезапно решили, что ждали уже достаточно долго и что до середины 2003 года нужно ввести в действие законы о безопасности из Статьи 23. |
With his re-election, they abruptly decided that they had waited long enough and would enact the Article 23 security laws before mid-2003. |
Если вы решили связать с аккаунтом Google другой адрес электронной почты, удалите Gmail в настройках. |
However, if you decide not to use Gmail, and instead want a different email address associated with your Google Account, you can cancel your Gmail address. |
О, так Вы все-таки решили записаться на следующий семестр? |
Oh, did you decide to enroll next semester after all? |
Если бы вы решили проблему старения в оригинальном проекте... вам бы не пришлось всё переделывать сейчас. |
If you'd solved the aging glitch in the original design... we wouldn't have had to bring you back to build this. |
Знают, что вооружение у них новейшее, вот и решили, что больше и думать не о чем. |
They have such modern armament that they lose all their sense with overconfidence. |
И затем Повелители Времени решили уничтожить всю планету и скрыть этот факт от потомков. |
And then the Time Lords decided to destroy the entire planet, and hid the fact from posterity. |
Speaking of your girl, that better be the reason why you're ditching me tonight. |
|
Что из того, что они все впоследствии единогласно утверждали, что побег был задуман Винвудом? |
What if they did unite, afterward, in averring that the break had been planned by Winwood? |
После второго тура обсуждений, мы решили помочь тебе стать мужчиной. |
After a second round of deliberation, We have decided to help you become a man! |
I ask that this be the last time you test me. |
|
Послушайте, я слышал, что вы наняли Уэйда, и я просто хотел сказать, что... я рад, что вы решили отбросить наши разногласия и... поступить так, как будет лучше для команды. |
Listen, I heard you hired Wade, and I just wanted to say that... I'm glad you decided to set aside our differences and... do what's best for the team. |
Затем бежали, чтобы навязать алиби месье Кеттерингу и по дороге решили избавиться от компрометирующей подделки. |
You then fled to dictate your alibi to Monsieur Kettering, pausing only to rid yourself of the incriminating forgery. |
А у нас новость! - кричала мать. - Сейчас будет пир в честь Эла и Эгги Уэйнрайт. Они решили пожениться. |
Why, it's news! Ma cried. We're gonna have a little party 'count a Al an' Aggie Wainwright is gonna get married. |
И они решили, что будет здорово, если фильм ворвётся в реальную жизнь. |
And they thought it would be a great idea if the film spilled over into real life. |
Я слышал, они решили повременить. |
Well, I hear they put that on hold. |
В общем, мы решили, что было бы неплохо поведать вам об изменениях, которые с тех пор произошли в Великобритании. |
Anyway, we thought it might be interesting to chart just some of the changes that have gone on in this United Kingdom since that time. |
Мы решили устроить для Торрес и Роббинс прощальную вечеринку. |
We're throwing Torres and Robbins a bon voyage party |
I thought we'd agreed to make a go of it. |
|
Твои зятья и я решили взять твои обязательства. |
Your brothers-in-law and I have decided to assume your liabilities. |
Да, но, э, после того, как дом был под арестом у правительства, они решили выдвинуть его на аукционе какой-то подставной корпорации. |
Yes, but, uh, after the government seized the property, they auctioned it off to some dummy corporation. |
Они просто решили намного поднять... поднимать стоимость жизни. |
All they have to do is keep raising the cost of living. |
Вы решили остаться тут? - спросила она, тоскливо глядя на подстриженную траву за окном. |
You intend to remain? She was looking out on the lawn, with melancholy meditation. |
Но хотим уверить вас, что это решение принято единогласно а не по прихоти, и потому, мы не принимаем никаких протестов, так что даже не пытайтесь. |
But rest assured that we did not make this unanimous decision on a whim, and as a result, we are not able to consider any appeals to this decision, so don't even try. |
Мы решили, что не хотим ставить под угрозу наши отношения пока не узнаем друг друга достаточно хорошо. |
We didn't wanna jeopardize our relationship by getting to know each other too well. |
После необязательного референдума и последующего единогласного голосования в законодательном органе Луналило стал первым избранным королем Гавайев. |
Following a non-binding referendum and subsequent unanimous vote in the legislature, Lunalilo became the first elected king of Hawaii. |
Французы решили поделиться этим материалом со своими британскими и польскими союзниками. |
The French decided to share the material with their British and Polish allies. |
Они решили бросить колледж и переехать в Лос-Анджелес, чтобы заключить контракт на звукозапись. |
They decided to drop out of college and move to Los Angeles to pursue a record deal. |
В 1756 году каноники собора решили, что внутри слишком темно. |
In 1756, the cathedral's canons decided that its interior was too dark. |
Они решили пропустить оставшуюся часть дневной программы и направились в больницу навестить тех, кто пострадал от взрыва бомбы. |
They decided to skip the rest of the day's program and were heading TO the hospital to visit those injured by the bomb. |
Этот шаг был сделан после того, как Guardian News и Media решили пересмотреть свою стратегию в США на фоне огромных усилий по сокращению расходов по всей компании. |
The move came as Guardian News and Media opted to reconsider its US strategy amid a huge effort to cut costs across the company. |
Они встречались и в конце концов обручились, но решили отменить свадьбу из-за разных взглядов на жизнь. |
They dated, and eventually became engaged but decided to cancel the wedding due to differing outlooks on life. |
Одна из причин заключалась в том, что они решили раздеться, они также были пьяны большую часть времени, поэтому они были ответственны за ограбление. |
One of the reasons was that they had chosen to take off their clothes, they were also drunk most of the time, so they were responsible for being robbed. |
В конце января 1648 года была созвана казацкая рада, и Хмельницкий был единогласно избран гетманом. |
At the end of January 1648, a Cossack Rada was called and Khmelnytsky was unanimously elected a hetman. |
По-видимому, вы решили включить в него умозрительный отрывок, написанный биографом, который не является ни подходящим, ни уместным. |
Apparently Alch you are determined to include a speculative passage written by a biographer which is neither appropriate nor relevant. |
She won the fight via unanimous decision. |
|
В Брауне Верховный суд единогласно признал расовую сегрегацию детей в государственных школах неконституционной. |
In Brown, the Supreme Court unanimously declared racial segregation of children in public schools unconstitutional. |
Затем американские власти решили использовать опыт фон Брауна и его немецкой команды в области ракет для создания орбитальной ракеты-носителя. |
American authorities then chose to use von Braun and his German team's experience with missiles to create an orbital launch vehicle. |
Саймон очень расстроен всем этим и тем фактом, что эти два новых претендента решили появиться через 14 лет после того, как был найден Эци. |
Simon is very upset by all this and by the fact that these two new claimants have decided to appear 14 years after Ötzi was found. |
SS Great Britain получила наш единогласный голос за то, чтобы быть выдающейся на всех уровнях. |
SS Great Britain got our unanimous vote for being outstanding at every level. |
Когда руководители Warner услышали эту песню, они решили выпустить ее как A-side, и в конечном итоге она была включена в i'M Breathless. |
When Warner executives heard the song, they decided to release it as an A-side, and was eventually included on I'm Breathless. |
Голкар победил на фальсифицированных выборах 1997 года, и в марте 1998 года Сухарто был единогласно избран еще на один пятилетний срок. |
Golkar won the rigged 1997 election, and in March 1998, Suharto was voted unanimously to another five-year term. |
Создатели фильма подумывали о том, чтобы убрать Япета, но решили не делать этого, когда он оказался популярным на этих показах. |
The filmmakers had been considering removing Japeth, but chose not to when he proved popular at these screenings. |
После 5 туров Сильва был объявлен победителем единогласным решением судей. |
After 5 rounds, Silva was declared the winner via unanimous decision. |
При 156 голосах за и только одном голосе против резолюция была принята почти единогласно членами Совета. |
With 156 votes in favor and only one vote against, the resolution passed with the near unanimous approval of council members. |
Они решили использовать нечетное на одной половине и четное на другой. |
They decided to use odd on one half and even on the other. |
Я добавил, и вы решили убрать его и оставить вторую по численности мусульманскую часть населения. |
Probably time to start thinking about it. How about the June–August backlog and all requests? |
Услышав это, правительство единогласно проголосовало в поддержку позиции короля и призвало народ продолжать свое сопротивление. |
Hearing this, the government unanimously voted to support the king's stance, and urged the people to continue their resistance. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «единогласно решили».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «единогласно решили» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: единогласно, решили . Также, к фразе «единогласно решили» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.