Единственные родители - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
единственный аргумент - lone argument
единственный свидетель - the only witness
единственная женщина, я когда-либо любил - the only woman i ever loved
единственная рабочая - sole working
единственное, что помогло мне - the only thing that helped me
единственный актив - sole asset
единственный нерешенный вопрос - the only pending issue
это единственное соединение - is the only connection
создавать видимость единства нации - produce an appearance of national unity
это единственное животное, - is the only animal
мои родители - my parents
дети и их родители - children and their parents
его родители - its parents
родительские вопросы - parental issues
Родители жениха - parents of the groom
родительская мудрость - parental wisdom
это мои родители - it was my parents
плохой родитель - bad parent
родители, которые не имели - parents who had not
родительский геном - parental genome
Синонимы к родители: родители, люди, народ, служащие, нация, население
Значение родители: Отец и мать (по отношению к детям).
И единственный, у кого родители не развелись. |
I was the only one without divorced parents. |
Единственный ребенок своих родителей, она унаследует большое состояние, но ее родители будут обеспокоены тем, что станет с ней после их смерти. |
The only child of her parents, she would stand to inherit a large fortune, but her parents would be concerned about what would become of her after their death. |
Он единственный, чьи родители позволяли заходить ко мне в гости. |
He's the only one whose parents let him come over to my house. |
Знаю, единственное, что нас объединяет, это уверенность в том, что наши родители завели слишком много детей, но, может, мы оставим малышей поиграть и пропустим по-одной? |
Listen, I know that the only thing that we agree on is that our mom and dad had one too many children. So why don't we just let the kids play with their toys and go get a little drinkey-poo? |
Единственная причина, по которой ее родители согласятся с ней снова встретится, заключается в выманивании из нее еще больше денег. |
The only reason that her parents met up with her was to con her out of more money. |
Родители были аферистами и ворами, и их сердца были разбиты, когда их единственный сын стал работать охранником в казино. |
My parents were grifters and thieves whose hearts were broken when their only son decided to work security in the casinos. |
Давай скажем, мы решили разойтись, и единственный путь, чтобы родители отослали меня учиться снова, был, что я соглашусь приехать сюда, комнату с Дейлом в Dooby-Free Shop |
Let's just say we agreed to part company and the only way my parents would send me to school again was if I agreed to come here, room with Dale in the Dooby-Free Shop |
Misha's an only child and his parents love him very much. |
|
Некоторые родители могут чрезмерно баловать своего единственного ребенка. |
Some parents may over-indulge their only child. |
Мы ведь единственные нетрадиционные родители в классе. |
I mean, we're the only gay parents in the class. |
Представляю, что бы сказали твои родители, если бы узнали, около кого ты здесь увиваешься. |
I just can't imagine what your father and mother would say if they knew you were running around with filthy trollops like that one. |
Несмотря на все возможные опасения, родители поддерживали игры с пожарным шестом и часто даже рассказывали о том, как он используется. |
They were encouraged to play on the fire pole despite any trepidations that they might have, and often the parents offered guidance on how to use it on their own. |
My parents love their jobs very much. |
|
Единственно хочу сказать, что лично я не одобряю всей этой новомодной показухи. |
However, I can tell you that I personally do not approve of these modern flashy techniques. |
И Великобритания не единственная страна, в которой производительность растет медленно или вообще не растет. |
Nor is the UK the only country to be experiencing flat or slow productivity growth. |
Если вы ребенок и видите неопознанного пользователя в вашей учетной записи в качестве единственного родителя, попросите реального родителя обратиться в службу поддержки Xbox. |
If you're a child and the person you don't recognize is listed on your account as your only parent, have your real parent contact Xbox Support. |
Многим людям кажется, что они жертвы жизни, и они часто указывают на события прошлого как подтверждение. Допустим в детстве их били родители или они росли в неблагополучной семье. |
You know, a lot of people feel like they're victims in life, and they'll often point to past events, perhaps growing up with an abusive parent or in a dysfunctional family. |
Эй, как только ты захочешь рассказать маме и папе, что ты врал, и что единственная причина, почему у тебя такие хорошие оценки, это потому что ты получил супер-мозг, дай мне знать. |
Hey, anytime you wanna tell mom and dad that you've been lying and the only reason you're doing so well in school is because you have genius powers, let me know. |
Oh, the sister's not the only one with sticky fingers. |
|
Мы уже почти едины, как две свечи соединяются, чтобы гореть одним огнем, так и мы будем счастливы в единстве. |
We're nearly merged now as two candles join to form a single light so we will flourish as one. |
Вы не единственная, кто у меня есть. |
You're one of many irons I have in the fire. |
Но если это единственная наша проблема, то мы в неплохой форме. |
But if that's all we got, we're in good shape. |
Yeah, my parents had a change of heart. |
|
Her parents are on the mansion's house staff. |
|
Я про Растамана Голдберга из Лейк Форест, у которого богатенькие родители, и которого отвозят к Town Cars, чтобы он там попрошайничал на улицах. |
I mean Rastaman Goldberg's from Lake Forest with rich parents who get dropped off in Town Cars to go beg for money on the streets. |
О боже, мои родители. Скажи мне, что они не доставали тебя |
Oh, my God, my parents- tell me they didn't reach out to you. |
Я думала, что взнос, который твои родители дали нам на дом, был как преждевременное наследство. |
I thought the down payment your parents gave us for the house was your early inheritance. |
Бьюсь об заклад, родители до смерти хотят узнать, как у нас дела. |
I bet our parents are dying to know how things are going here. |
Мои родители разводятся, потому что я... |
My parents are splitting up because I... |
Мои родители... - На этом слове Ли приостановился, и так любо оно было его сердцу, что, улыбнувшись, он повторил и усилил его: -Мои дорогие родители стали готовиться. |
Lee said, My parents-and he stopped, smiling over his use of the word, and it felt so good that he warmed it up-my dear parents began to make their preparations. |
That's the whole reason that I came here in the first place. |
|
Дембеле отправился домой, на Мали, только для того, чтобы узнать, что его женщину выдали замуж за другого её родители. |
Dembele goes home, he returns to Mali, all right, only to find that the woman, his woman, has been married off by her family. |
На этой улице в своем ленном владении жили родители Клода Фролло. |
It was there that Claude's parents resided, in the midst of their fief. |
Мысль о том, что отец просит помочь меня, единственного сына, оставшегося на ранчо, наполнила меня печалью. |
To know that my father had to resort to ask me help from me, his only remaining son The one who is used to saw in the ranch filled me with sadness. |
Only one food you get to live on for the rest of your life. |
|
Платежи вдруг прекратились, и мои родители едва сводят концы с концами. |
My parents had been scraping by, but then the payments just stopped. |
My ... my parents raised me in a commune of sorts. |
|
Мои родители жили в хижине в Лерно, мэм. |
My folks had me in a shack up in Lerno, ma'am. |
Наши родители читали нам сказки думая, что им никогда не придется объяснять, что это выдумка... думая, что они уйдут раньше, чем реальность нанесёт удар. |
Our parents read us fairy tales thinking they'll never have to explain that they aren't real... thinking they'll be dead and gone before reality hits. |
Ну, все равно я не знала, куда мне пойти, и хотя мы с тобой разошлись но ты все равно единственная, кого я знаю в здесь. |
I didn't know where to go, and I know we've drifted apart.. but you're the only person I know here. |
О чем думают Ваши родители. |
Your parents were wrong to neglect it. |
Ну... не хочу вас прерывать, ребята, но единственная технология, которую я здесь наблюдаю, это груда пыльных, старых книг. |
Well, I hate to break it to you folks, but the only technology I'm seeing is a bunch of dusty old books. |
Не думала что родители до сих пор называют своих детей Чак, или Морган, к примеру. |
I didn't think people still named their kids Chuck, or Morgan, for that matter. |
Как-никак, те же родители, те же возможности. |
After all, I had the same parents, same opportunities. |
Поддержка США в Ираке - единственная польза, которую нам принесла Колумбия. |
Supporting us in Iraq is the only smart thing Colombia ever did. |
И одноглазый не сводил своего единственного ока с гроссмейстеровой обуви. |
The one-eyed man was keeping his single peeper firmly fixed on the Grossmeister. |
У меня есть родители... хорошие, забавные, чокнутые родители. |
I have parents... good, funny, kind, goofy parents. |
Each parent adds to the artwork to include themselves in the legacy. |
|
Говорят, родители - это кости, на которых их дети точат зубы. |
You know, they say parents are the bones on which children sharpen their teeth. |
С Россией в Великом единстве расцветет Башкортостан! |
With Russia in a great unity Blossom, Bashkortostan! |
Самая распространенная североамериканская черепаха, расписная черепаха-единственная черепаха, чей родной ареал простирается от Атлантики до Тихого океана. |
The most widespread North American turtle, the painted turtle is the only turtle whose native range extends from the Atlantic to the Pacific. |
Его родители поженились в Уиттлси,где отец работал полицейским. |
His parents had married in Whittlesea, where his father worked as a police officer. |
Единственная цель тега спойлера состоит в том, чтобы служить сдерживающим фактором для изучения специально отобранной информации на основе собственного суждения редактора. |
The spoiler tag's only purpose is to act as deterrent to learning specifically selected information on the basis of an editor's own judgement. |
Единственная форма, которая отбрасывает круглую тень независимо от того, в каком направлении она направлена, - это сфера, и древние греки пришли к выводу, что это должно означать, что Земля сферическая. |
The only shape that casts a round shadow no matter which direction it is pointed is a sphere, and the ancient Greeks deduced that this must mean the Earth is spherical. |
Одна из крышек немного больше других, и это единственная из них, которая прижимается в родственных родах, таких как Rhizophyllum. |
One of the lids is slightly larger than the others and it’s the only one that is pressant in related genera such as Rhizophyllum. |
В противном случае, некоторые родители имели только негативные мысли о своих детях-инвалидах. |
Otherwise, some parents only had negative thoughts about their disabled children. |
Моя единственная цель-улучшить статью, пока она не попадет в ФА. Если все, что было сделано, в порядке, пожалуйста, дайте мне знать здесь. |
My only goal is to improve the article until it gets to FA. If everything that has been done is OK, please let me know here. |
Он начал танцевать в возрасте 4 лет, когда родители Чмерковского записали его в школу эстетического воспитания. |
He began dancing at age 4 when Chmerkovskiy's parents enrolled him in a school of aesthetic education. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «единственные родители».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «единственные родители» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: единственные, родители . Также, к фразе «единственные родители» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.