Единый блок учета - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
единый документ - single document
канада в единый - canada to the united
единый авторитетный - single authoritative
единый аудит - single audit
единый вид - single screen view
единый командный центр - single command center
единый Логин для доступа - single login to access
единый пул хранения - single pool of storage
единый слой - unified layer
обеспечивая единый источник - providing a single source
Синонимы к единый: единый, единообразный, унифицированный, стандартный, единодушный, закрытый, завершенный, замкнутый, сплоченный, сплошной
Значение единый: Один, общий, объединённый.
тактический блок-полимер - tactic block polymer
ограждение блок-участка - section protecting
приводной блок - hauling block
блок азота - nitrogen unit
блок больницы - unit of a hospital
блок задержания - detention unit
блок между - unit between
блок синхронизатора символов - symbol synchronizer assembly
блок учебного плана - curriculum unit
жилье и землепользование блок - housing and land management unit
Синонимы к блок: общество, организация, федерация, союз, источник, прием, установка, устройство, объединение
Значение блок: Приспособление для подъёма тяжестей, состоящее из колеса с жёлобом по окружности и перекинутого через него каната или другой гибкой тяги.
бухгалтерский учет в соответствии с - accounting as per
должный учет риска - due consideration of risk
учет различий - accounting differences
учет лизингополучателя - lessee accounting
учет наука - accounting science
учет тенденций и методы - accounting trends and techniques
учет вопросов - accounting questions
учет по - mainstreaming across
учет гендерных вопросов - mainstreaming gender issues
юридический и бухгалтерский учет - legal and accounting
Синонимы к учет: вычисление, исчисление, расчет, подсчет, учет, оценка, инвентаризация, переучет, акт инвентаризации, понимание
Значение учет: Установление наличия, количества чего-н. путём подсчётов.
Будут также рассмотрены необходимость учета риска и неопределенности, а также непреодолимая неопределенность, связанная с распределением риска в случае некоторых элементов будущих событий. |
The need to consider risk and uncertainty, and irreducible uncertainty around the risk distribution for some elements of future events, will also be discussed. |
Только наш полет на истинных сверхсветовых скоростях требует учета воздействия гравитации. |
It was our own true superluminal flights at many times the speed of light that makes it imperative to take gravitational repulsion into account. |
Гравикресла были пронумерованы для учета, но их перемещения не отслеживались. |
They were numbered for maintenance record purposes, but not tracked otherwise. |
Единый свод норм должен применяться по отношению ко всем; недопустимо, чтобы определяющим фактором была структура союза. |
A single set of standards must apply to all; it was unacceptable for patterns of alliance to become the determining factor. |
Без учета конкретного контекста, например странового или секторального, такие вопросы решать трудно. |
Such issues are difficult to address if not put into a specific context, such as of a country or sector. |
У банков нет механизмов и инфраструктуры, которые вполне подходили бы для учета потребностей мелких сельских экономических субъектов с низкими доходами. |
Banks do not have mechanisms and infrastructure that are well suited for catering to the needs of small, low-income and rural-based economic agents. |
Секретариат Сената и Канцелярия Управляющего делами разработали обновляемую таблицу для отслеживания хода работы над законопроектами и ведения учета. |
A matrix for the tracking of bills and record-keeping by the Secretariat of the Senate and the Office of the Chief Clerk has been developed. |
Рабочая группа подробно обсудила предложения о реалистических руководящих принципах бухгалтерского учета на МСП, подготовленных специальной консультативной группой. |
The Working Group held intensive discussions on proposals for realistic guidelines on accounting by SMEs drawn up by an ad hoc consultative group. |
Согласно принятым в Агентстве принципам бухгалтерского учета, эти взносы фиксируются тогда, когда они поступили. |
The accounting principles of the Agency require that those contributions be recorded when they are received. |
Споры относительно первенства и старшинства приведут лишь к провалу попыток добиться большей прозрачности и улучшения учета. |
Disputes about privilege and precedence would result only in a failure to attain the goals of improved transparency and accountability. |
Недостаточный уровень знаний и навыков объясняется высокими затратами, связанными с получением доступа к международным стандартам, и различиями между системами бухгалтерского учета в Африке. |
The lack of knowledge and skills was due to the high cost of accessing international standards and the differing accounting regimes in Africa. |
По состоянию на 31 декабря 2012 года ЮНФПА не располагал активами, которые удовлетворяли критериям учета нематериальных активов. |
Intangibles As at 31 December 2012 UNFPA has no assets that meet the recognition criteria for intangible assets. |
В 2006 году политика учета ассигнований на покрытие безнадежной задолженности будет пересмотрена. |
In 2006, the accounting policy on the treatment of provision for bad debts will be revised. |
Помимо профессиональной деятельности он выступает с лекциями, а также опубликовал ряд работ, статей и книг по вопросам бухгалтерского учета. |
In addition to his professional experience, he has lectured and published several papers, articles and books on accounting issues. |
Входит ли в учебные программы для аудиторов предмет, посвященный углубленному изучению финансового учета и отчетности, включая следующие темы:. |
Do education programmes for auditors contain a component on financial accounting and reporting at an advanced level that includes the following? |
Регистраторы данных должны досконально знать процедуры учета и кодирования всех товаров, включенных в программу наблюдения; простое удовлетворительное понимание этих вопросов является недостаточным. |
Data collectors must have a thorough knowledge of the processing and coding of all items on the schedule; a reasonably good understanding is not sufficient. |
Кроме этого, Руководство по программам и операциям также было приведено в соответствие с Руководством по правилам учета и требованиями стандарта 12 МСУГС «Товарно-материальные запасы». |
Furthermore, the Programme and Operations Manual was also updated in line with the Accounting Policy Manual and IPSAS 12, Inventories. |
Многие выступавшие соглашались с необходимостью учета гендерной проблематики в рамках стратегий искоренения нищеты во всех тематических областях. |
The need for gender focus in poverty eradication strategies in all focus areas was echoed in many interventions. |
Эта система может быть установлена независимо от системы учета расходов. |
That system could be instituted independently of the cost-accounting system. |
Согласно этому Плану, одним из основных принципов, применяемых в этой деятельности, является принцип надлежащего учета гендерного фактора. |
Thereby a basic principle to be applied is gender sensitivity. |
При необходимости следует применять широкое толкование для учета намерений сторон. |
A broad interpretation should be applied, if necessary, to meet the parties' intentions. |
Теплосчетчик относится к устройствам измерения и учета тепловой энергии, передаваемой по трубам жидким теплоносителем. |
The heat meter relates to devices for measuring and metering thermal energy transported via pipes by a heat transfer fluid. |
Были пересмотрены полномочия координационного центра по гендерным вопросам с целью повысить ответственность и отчетность руководства в области учета гендерных аспектов. |
The terms of reference of the gender focal point have been revised to reflect more strongly management responsibility and accountability for gender-mainstreaming. |
Различные варианты учета деятельности, связанной с управлением лесными ресурсами. |
On different options for forest management accounting. |
Отдел материально-технического обеспечения также продолжит координировать с группой проекта «Умоджа» вопросы интеграции управления процессами поставок в соответствии с Международными стандартами учета в государственном секторе. |
The Logistics Support Division will continue to coordinate with the Umoja team the integration of supply chain management processes compliant with IPSAS. |
Вместе с тем ядерное разоружение невозможно без учета взаимосвязи между стратегическими наступательными и оборонительными ракетными вооружениями. |
At the same time, nuclear disarmament requires that we take into account the link between strategic offensive and defensive missile armaments. |
Каждый ребенок имеет право на личное имя, регистрацию в журнале учета рождений, право на получение информации о своем происхождении и право сохранять свою собственную идентичность. |
Every child shall have the right to personal name, entry in the registry of births, the right to learn about its ancestry, and the right to preserve his own identity. |
Также приведены разделы, в которых содержится информация о порядке учета в субкниге выполненного заказа на покупку. |
There are also topics that provide information about how to journalize the completed purchase order. |
Основной адрес организации больше теперь не обязательно должен находиться во Франции, если требуется использовать французские правила учета государственного сектора. |
The primary address of the organization no longer has to be in France if you want to use the French public sector accounting rules. |
ВОЗ постепенно разрабатывает и внедряет стратегию укрепления потенциала для ее сотрудников и страновых партнеров по вопросам учета гендерных аспектов в планировании и программировании в сфере здравоохранения. |
WHO has been progressively developing and rolling out a capacity-building strategy for its staff and country partners on gender mainstreaming in health planning and programming. |
Ну вообще-то 30, без учета десятидолларовой скидки на пересылку. |
Well, it's 30 bucks in that tendollar mail-in rebate. |
And as a law for me imputing Of passions tyrany unique. |
|
Двенадцать воедино слей, Сбери нас, Форд, в поток единый. Чтоб понесло нас, как твоей |
Ford, we are twelve; oh, make us one, Like drops within the Social River, Oh, make us now together run |
Мой метод бухгалтерского учета немного неаккуратен. |
My bookkeeping method is a little sloppy. |
В бедных странах нет компьютерного учета в таможнях. |
Smaller countries don't computerise customs records. |
Эти книги налогового учёта изъяли у вас во время рейда пару лет назад. |
These tax ledgers were seized during the raid on one of your establishments a few years ago. |
Все, что он сказал мне, все, что случилось, станет на место, как кусочки картинки-загадки, сложится в единый узор. |
What he has told me and all that has happened will tumble into place like pieces of a jig-saw puzzle. They will fit themselves into a pattern. |
Light and heat are not included in the price. |
|
Похоже на небрежность государственного учета. |
Oh, that just sounds like sloppy government accounting. |
Народное хозяйство росло 1812-1815 гг. со скоростью 3,7% в год, после учета инфляции. |
The national economy grew 1812–1815 at the rate of 3.7% a year, after accounting for inflation. |
Современные подходы учитывают проблемы избыточного и недостаточного учета, а также согласованность переписных перечней с другими официальными источниками данных. |
Modern approaches take into account the problems of overcount and undercount, and the coherence of census enumerations with other official sources of data. |
Однако, по мнению главного управления бухгалтерского учета США, ограничения правоприменения и процедурные проблемы делают эти меры защиты неэффективными. |
However, according to the U.S. General Accounting Office, enforcement limitations and procedural problems render these protections ineffective. |
Не так уж трудно понять эти финансовые отчеты, если вы, по крайней мере, прошли курс бухгалтерского учета 101. |
It isn't that difficult to understand these financial statements if you've at least taken an Accounting 101 course. |
Ван Чжаоюань, в частности, разрешалось брать из казны по своему усмотрению, без учета того, что он брал. |
Wang Zhaoyuan, in particular, was allowed to take from the treasury at will, with no accounting of what he took. |
Сравнение ОО и воинских званий в отношении финансового учета имеет иные правила, чем те, которые относятся к протоколу. |
Webster credited pickup designer Harry DeArmond with first demonstrating the potential for touch-style playing. |
Страница была перестроена без учета перенаправлений. |
The page has been rearranged without considering the redirects. |
Требования подотчетности в отношении продовольствия были настолько жесткими, что ведение учета было невозможно за пределами столицы Могадишо. |
Due to its affordability, the tin whistle was a popular household instrument, as ubiquitous as the harmonica. |
Биржа играет важную роль, поскольку она обеспечивает ведение бухгалтерского учета, брокерскую экспертизу и ежемесячные отчеты для каждого члена. |
The exchange plays an important role because they provide the record-keeping, brokering expertise and monthly statements to each member. |
Существует два различных способа запоминания влияния дебетов и кредитов на счета в системе двойной записи бухгалтерского учета. |
There are two different ways to memorize the effects of debits and credits on accounts in the double-entry system of bookkeeping. |
Они добавляют значащую цифру, манипулируют ею без учета /inf, а затем забирают значащую цифру. |
They add a significant digit, manipulate it without accounting for /inf's, then take the significant digit away. |
Процесс сторожевого учета расширился от традиционного акта принятия решения о том, какие новости являются лучшими новостями, но информацией в целом. |
The process of gatekeeping has extended from the traditional act of deciding what news is the best news but information in general. |
На низовом уровне бизнес-рынков недорогое прикладное программное обеспечение позволяет выполнять большинство общих функций бухгалтерского учета бизнеса. |
At the low-end of the business markets, inexpensive applications software allows most general business accounting functions to be performed. |
Главная книга является основой любой системы бухгалтерского учета, которая содержит финансовые и нефинансовые данные для организации. |
The general ledger is the backbone of any accounting system which holds financial and non-financial data for an organization. |
На них обращали внимание многие национальные разработчики стандартов бухгалтерского учета при разработке национальных стандартов. |
These were looked to by many national accounting standard-setters in developing national standards. |
Они часто включают в себя оценку систем бухгалтерского учета и представления счетов—по сути, оценку того, отражают ли цифры реальность. |
They frequently involve the assessment of accounting systems and accounts presentation—in essence assessing if the numbers reflect reality. |
Данные отчетности основаны на методе бухгалтерского учета и стандартах бухгалтерского учета, используемых организацией. |
The statements' data is based on the accounting method and accounting standards used by the organisation. |
А именно, эти проценты назначаются без особого учета того, как в действительности эти оценки соотносятся с фактическими накладными расходами. |
Namely, these percentages are assigned without much regard to how, in reality, these estimates relate to actual overhead costs. |
Концепция бизнес-модели была включена в некоторые стандарты бухгалтерского учета. |
The concept of a business model has been incorporated into certain accounting standards. |
В свободной или поверхностной вышивке узоры наносятся без учета переплетения основной ткани. |
In free or surface embroidery, designs are applied without regard to the weave of the underlying fabric. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «единый блок учета».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «единый блок учета» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: единый, блок, учета . Также, к фразе «единый блок учета» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.