Жить своей жизнью в - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Жить своей жизнью в - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
live their lives in
Translate
жить своей жизнью в -

- жить [наречие]

глагол: live, exist, subsist, dwell, inhabit, stay, bide, reside, shack, keep

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Его утверждения о том, что руки у него чисты, выглядят все менее убедительно. Хаос начинает жить своей жизнью и даже создает угрозу своему творцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Putin’s claims that his hands are clean look increasingly flimsy; the chaos takes on a life of its own and even begins to threaten its maker.

Нельзя допустить сохранения искусственных различий в обращении с людьми, рискующими своей жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Artificial distinctions in the treatment of those who risked their lives could not be allowed to continue.

Они, рискуя своей жизнью, жизнью своих семей, а также своим благосостоянием, выступили против продажной политической элиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They risked their lives, their families and their well-being to stand up against a crooked political elite.

Мы забываем, что они люди со своей жизнью, сформировавшей их мнения, и мы застреваем на первой волне гнева, и с этой точки разговор сдвинуть уже очень сложно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We forget that they're a human being with a lifetime of experience that shaped their mind, and we get stuck on that first wave of anger, and the conversation has a very hard time ever moving beyond it.

Она готова пожертвовать всей своей жизнью ради жизни детёныша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's ready to sacrifice her whole life for her lion baby life.

Им нужно знать, что он готов пожертвовать жизнью своего собственного ребёнка ради своей страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They need to know that he is willing to sacrifice his own child's life for his country.

И с твердой уверенностью в покровительстве Божественного Провидения мы клянемся друг другу поддерживать настоящую Декларацию своей жизнью своим состоянием и своей незапятнанной честью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And for the support of this declaration with a firm reliance on the protection of divine providence, we mutually pledge to each other our lives our fortunes and our sacred honor.

Были ли вы сегодня у исповеди, братец? - сказал он. - Сходили ли к обедне, раз так отважно рискуете своей жизнью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you confessed yourself, brother, said the Templar, and have you heard mass this morning, that you peril your life so frankly?

Одна из них пожертвовала своей жизнью спасая мою... не потому что у неё были какие-то чувства ко мне, а потому что я мог остановить Томаса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of them sacrificed her life to save mine... not because of any fondness she had for me, but so I could stop Thomas.

Сейчас у нас есть свои статуи, наших африканских лидеров — Бамбаты, Мошвешве, Кваме Нкрумы — всех тех, кто заплатил своей жизнью за наше освобождение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have have our own statues now, our African leaders - Bhambatha, Moshoeshoe, Kwame Nkrumah - all those who paid their lives for our liberation.

И я всегда считала, что трудиться значит добывать уголь в темной шахте, рискуя своей жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used to think... working meant gritting in a dark hole even if it meant life or death.

И я буду очень осторожен со своей жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'll be extremely careful with my life in the process.

Странное чувство, когда выдуманное тобой слово вдруг начинает жить своей, отдельной от тебя жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no stranger feeling than making up a word and then seeing it take on a mind of its own.

Перестать переживать обо мне, и жить своей жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have got to stop worrying about me, And live your life.

Это похоже на то чувство, когда создаешь что-то и наблюдаешь, как твое творение начинает жить своей жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It’s like giving birth to something and watching it develop a life of its own.

Если мы сделаем Америку лучше, многие американцы смогут жить в полной безопасности, в достатке и изобилии, процветать и гордиться своей жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Building a better America would also permit more Americans to lead prosperous, proud, secure, and bountiful lives.

Ты рискуешь жизнью, своей женой, ребенком ради спасения друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You risked your life, your mate and your baby to save your buddy.

И каким образом, все люди на Земле обязаны своей жизнью смерти звезд? Поиск ответа начинается здесь, в облаке пыли и газа парящем в межзвездной пустыне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would be incinerated immediately before you had a chance... to really sort of groove on your surroundings.

Некоторые жены мировых лидеров избегают внимания общественности и продолжают жить своей жизнью, чем и гордятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some spouses of world leaders shrug off public scrutiny and continue to follow their own path — and remain proud of it.

Мой друг на Facebook не единственный, кто заплатил своей жизнью за гомофобию в Нигерии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My Facebook friend is not the only one who has paid the price for Nigeria’s homophobia.

Не те, кто барахтаются в своих отклонениях, а остальные, которые живут своей жизнью, ходят на работу, поддерживают свои семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not the ones dabbling in some deviant corner, but the rest, who are living their lives, going to work, supporting their families.

Это просто очень творческие заблуждения, принятые в обществе, которые мы должны соблюдать, чтобы получить некое подобие контроля над своей жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are all just highly creative socially accepted delusions that we impose on reality to try and gain some semblance of control over our lives.

Смотрите, кто заразил паразитами мой город потому что он не знал что поделать со своей вечной жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look who infested my town because he has nothing better to do with his eternity.

Как и человеческие существа, исторически сложившиеся и живущие своей жизнью цивилизации никогда не могут носить взаимозаменяемый характер, поскольку все они в равной степени уникальны и ценны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like human beings, the historically formed and living civilizations can never be interchangeable since they are all equally unique and valuable.

Удача состоит в том, что США по-прежнему могут найти “людей низкого происхождения”, готовых рискнуть своей жизнью или здоровьем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The luck is that it can still find the ‘grunts’ who are willing to go out and risk getting killed or being crippled for life.

А президент просто живет своей жизнью — работает или отдыхает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the president just lives his life – he either works or has fun.

Развеять пепел моего отца... вернусь к своей жизни, и перестану пытаться жить его жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To scatter my father's ashes... and go back to my life and stop trying to live his.

Глянь глубже, и выясни, что Каре Дэнверс нужно делать со своей жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look inward, and figure out what Kara Danvers needs to do with her life.

На то, что ты, до сих пор называл своей жизнью... ты зарабатывал слежкой за другими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So far, in what could loosely be called your life... you have made a living watching others.

Она пожертвовала своей жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She made the supreme sacrifice.

На войне человек обязан своей жизнью тем, кто спас его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In war, a rescued man owes his life to his rescuers.

Ни в какой другой стране Центральной Европы у коммунистов не было возможности заплатить своей собственной жизнью за страдания и гнет, которые они налагали на других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In no other Central European country did Communists experience the possibility of paying with their own lives for the suffering and oppression that they inflicted on others.

Мы утаиваем информацию, которая может повлиять на её решение рисковать своей жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're withholding information relevant to her decision to risk her life.

Она сказала: Живи своей жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She said, Pace yourself.

Ни одна женщина не должна платить своей жизнью за дарение другой жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No woman should have to pay with her life for giving life.

Мои уроды дорожат своей частной жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My monsters cherish their privacy.

Нет, вы живете своей жизнью с тем же самым набором обыденных совпадений, которые случаются с каждым в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, you live your life with the same sort of mundane coincidences that happen to everybody in the world.

- И из-за бедности они не могут наслаждаться своей жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And with poverty, they cannot enjoy their life.

Потому, что Геркулес должен будет пожертвовать своей жизнью ради Медузы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because it requires Hercules to sacrifice his life for Medusa's.

Человек - может распоряжаться своей жизнью, нет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man can dispose of his own life, can't he?

Что я рискнул своей жизнью и жизнью семьи из-за политических амбиций Америки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That I put my life and the life of my family at risk for American policy objectives?

Я не буду рисковать своей жизнью ради этого ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't risk my life for this baby.

Я хотел только напомнить вам о своём праве распоряжаться своей жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I simply wanted to remind you of my right to dispose of my own life.

У тебя появится время разобраться со своей жизнью и написать что-нибудь значительное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're going to take some time to figure out your life and write something great.

Борден живет своей жизнью, как и планировал, как будто ничего не случилось, а посмотрите на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Borden is out there living his life just as he intended, as if nothing had happened and look at me.

И таким образом поручились своей жизнью, своим достоянием и своей священной честью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And thereby committed their lives, their fortunes, and their sacred honors.

Ты не можешь позволить ей управлять всей своей жизнью!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't let her rule your entire life!

Это вы не способны понять, что ради спасения мира человек может пожертвовать своей жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is you who do not realise that a man may be willing to purchase success by his life.

Быть свободными, жить своей жизнью, как сочтём нужным... работать, не на износ, а ради успеха, лелеять наши дарования, показывать таланты... быть полезными Божьему свету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be free, to live our lives as we see fit... to work, not in drudgery, but to achieve, to nurture our gifts, to express our talents... to be of use on God's Earth.

То, что он не смог смириться с утратой Сары, не значит, что я не могу разобраться со своей жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just because he can't cope with losing Sara doesn't mean I can't handle my life.

Она хорошо учится, потому что она крайне заинтересована в своей будущей профессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She studies well because she is greatly interested in her future profession.

Я пытаюсь примирить его с жизнью, но он отвергает всякую мысль об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would reconcile him to life, but he repulses the idea.

Всё ещё мыслишь позитивно, всё ещё сосредоточен на своей цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still thinking positively, still focused on your goals.

Семья убитого полицейского Марка МакФэйла присутствовала при этом, и в своих последних словах мистер Дэвис настаивал на своей невиновности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The family of slain police officer Mark MacPhail was present, and, with his last words, Mr. Davis maintained his innocence.

Для того, кто настаивает, что наслаждается жизнью, как вы. Определенно не похоже, что вы хотите продлить её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For someone who insists he enjoys life as much as you do, you certainly don't seem willing to do much to prolong it.

Рана Вронского была опасна, хотя она и миновала сердце. И несколько дней он находился между жизнью и смертью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vronsky's wound had been a dangerous one, though it did not touch the heart, and for several days he had lain between life and death.

Эти солдаты мои друзья, и нет ничего, что мы считаем более неприкосновенным, чем право женщины распоряжаться своей жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These soldiers are my friends and there's nothing we hold more sacred than a woman's sovereignty over her own life.

Так разве целая жизнь, посвященная служению людям, совершенствованию ближних, не будет правильно прожитою жизнью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would not a life devoted to the task of regenerating your race be well spent?

Ей нужно было двигаться дальше и наслаждаться жизнью Какой бы она не получилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She needed to move on, try to enjoy her life in whatever form she could.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «жить своей жизнью в». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «жить своей жизнью в» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: жить, своей, жизнью, в . Также, к фразе «жить своей жизнью в» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information