Завоевать большое уважение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
завоевать - win
завоевание первого места - scoring the first win
завоевать репутацию - work up a reputation
завоевать доверие - gain the trust
Завоевание Америки - conquest of america
завоевать известность - acquire prominence
завоевать славу / уважение - to win fame / esteem
завоевать чью-л. благосклонность - to win smb.'s favour
чтобы завоевать сердца и умы - to win hearts and minds
это завоевало - it caught on
Синонимы к завоевать: добиться, достичь, достигнуть, заслужить, приобрести, снискать, стяжать, пленить, покорить, овладеть
ставиться под большое сомнение - be in serious doubt
большое депрессивное расстройство - major depressive disorder
большое зрелище - a great spectacle
большое коммерческое использование - large commercial use
большое разнообразие продуктов - large variety of products
большое участие - big participation
иметь большое значение для - be of great importance for
вызвало большое беспокойство - caused great concern
я хочу сказать большое - i want to say a big
с нетерпением ожидает большое - looking forward to a great
Синонимы к большое: большой, крупный, высокий, обширный, взрослый
имя существительное: respect, esteem, regard, consideration, honor, honour, homage, appreciation, deference, credit
как доступ уважением, - as regards access
Демонстрируйте уважение - display respect
уважение к работе - respect for the work
на уважении прав человека - on respect for human rights
уважение на рабочем месте - respect in the workplace
понимания и уважения - understanding of and respect for
уважение к слову председателя - respect for words of chairman
традиция уважения - tradition of respect for
что полное уважение - that full respect for
уважение отношений - respect for relationships
Синонимы к уважение: уважение, соблюдение, почтение, принятие к оплате, внимание, почитание, почет, влияние, авторитет, корифей
Значение уважение: Почтительное отношение, основанное на признании чьих-н. достоинств.
Комитет, желающий завоевать доверие общества, должен помнить, что уважение-это улица с двусторонним движением. |
A Committee that desires the community's trust would do well to remember that respect is a two way street. |
Sometimes you've got to push back to get some respect. |
|
Sometimes you got to push back to get some respect. |
|
Моррис предпринимает серьезные усилия, чтобы завоевать уважение. |
Morris begins a serious effort to win respect. |
Будучи государственным секретарем Ватикана, он выступал за разрядку напряженности через Рейхскондат и надеялся завоевать доверие и уважение в правительстве Гитлера. |
As Vatican Secretary of State, he advocated détente via the Reichskonkordat and hoped to build trust and respect in Hitler's government. |
В-третьих, они должны завоевать уважение своих пэров, иметь, чтобы заставить их отнестись к ним серьезно, найти их идентичность. |
Thirdly, they have to win the respect of their peers, have to make them take them seriously, find their identity. |
Значит, все, что мне надо сделать, чтобы превосходить и завоевать уважение моих ровесников - это вот так щелкать пальцами? |
Okay, so all I have to do to dominate and win the respect of my peers is snap my fingers like this? |
Все трое получили плохие отзывы и положили начало битве за Иствуд, чтобы завоевать уважение американских кинокритиков. |
All three received poor reviews, and marked the beginning of a battle for Eastwood to win American film critics' respect. |
В свою очередь, священнослужители будут способствовать установлению добрых отношений с завоевателями и прививать уважение к новой власти. |
In exchange the mission of the clergy is to promote good relations with the conquerors and respect for their authority. |
Кадыров стремился завоевать уважение своего отца, Ахмада Кадырова, который был имамом. |
Kadyrov strove to gain the respect of his father, Akhmad Kadyrov, who was an imam. |
Нужна сила, чтобы отречься от себя и завоевать уважение других. |
It takes strength to deny yourself in order to win other people's respect. |
Уважение подчиненных нельзя было требовать, его следовало завоевать. |
He had to earn their respect, not demand it as a right. |
Ему казалось, что родные стыдятся его, и потому он изо всех сил старался завоевать у них признательность и уважение. |
He thought they were ashamed of him, and he fought bitterly for their recognition. |
Чтобы быть эффективным, Голос Америки должен завоевать внимание и уважение слушателей. |
To be effective, the Voice of America must win the attention and respect of listeners. |
Впоследствии Дюран Дюран изо всех сил пытался избежать образа подросткового идола и завоевать уважение среди критиков с помощью более сложной музыки. |
Subsequently, Duran Duran struggled to escape the teen idol image and gain respect among critics with more complex music. |
Модель Макартура дает возможность выиграть войну с минимальными потерями и завоевать уважение бывшего врага после оккупации его родины. |
MacArthur's model provides a way to win a war with as few casualties as possible and how to get the respect of the former enemy after the occupation of their homeland. |
Ну, в прошлой жизни, он был старшим в наркобанде, что приносило ему доход и уважение. |
Well, in his former life, he was a lieutenant in a drug gang, a position which afforded him ample money and prestige. |
Сочини какую угодно легенду, но ты обязана завоевать её доверие. |
Well, make up whatever story you want, but you have to gain her trust. |
This only reinforced my great esteem for Port Royal. |
|
Ее охватил озноб то ли от холода, то ли от ледяного взгляда завоевателя. |
She started shivering and couldn't decide if the chills were due to the weather or the giant's glacial stare. |
Теперь они убедились, что ошибались, и у Боба сразу появился шанс быстро завоевать их симпатии. |
Now they knew better, and so he'd have a chance to win their respect as well. |
Инопланетяне на протяжении всей истории пытались завоевать и покорить их, но всегда терпели неудачу. |
Other alien races had tried throughout history to conquer or destroy them, and all had failed. |
Наоборот, возможно не удастся завоевать согласия Северной Кореи на ядерное разоружение при отсутствии долгосрочных изменений внутри страны. |
On the contrary, it may be impossible to win North Korea's assent to denuclearization in the absence of far-reaching domestic change. |
Следовательно, необходимо обеспечить уважение, восстановление или укрепление независимости молодых людей. |
Hence their autonomy should be respected, restored or enhanced. |
Этот запрет обеспечивает защиту семьи и женщины, а также уважение к женщине. |
This prohibition protects the family and the woman and respects the woman. |
Формулировка статьи 10 вполне однозначна: лица, лишенные свободы, имеют право на гуманное с ними обращение и уважение их достоинства. |
Article 10 was categorical: a person deprived of liberty must be treated with humanity and respect. |
Путин прекрасно знает, что Запад никогда не согласится с его идеями, с путинизмом, однако он высоко ценит уважение. |
Putin knows perfectly well that the West will never accept his vision for Russia, or Putinism, but he holds respect at a premium. |
Упоминание о правонарушениях отца может расшатать... уважение ребенка к родителям. |
Reference to the father's police record may tend to undermine the child's parental respect. |
Эй, если не можешь проявить надлежащее уважение |
Hey, if you can't muster up the appropriate respect, |
For this, likewise, he respected his mother. |
|
Этот потрясающий кубок олицетворяет уважение генерала Мюррея к мастерству. |
This stunning trophy represents General Murray's passion for excellence. |
Никакой саксонской принцессе не нужно почтение от завоевателей, ...от тех, кто отменил древние законы и предал ее подданных мечу. |
No Saxon princess seeks homage from the men who took her lands by conquest threw down her ancient laws and put her subjects to the sword. |
То есть там будет выбор и уважение права людей... говорить о том, что они хотят увидеть... и ещё консьюмеризм, и искусство, и предмет потребления. |
So it has a lot to do with choices and honoring people's ability... to say what it is that they want to see... and also consumerism and art and commodity... |
Даже заслужили уважение в определённых кругах. |
You even garnered some respect in certain circles. |
И это путь миллионера! - думал он с огорчением. - Где уважение? |
And this is the life of a millionaire? he reflected in frustration. Where's the respect? |
И так как дочь ваша, очевидно, чужда всякого притворства, то это уважение в ней, безусловно, искреннее. |
I shall only add, that as she is most apparently void of all affectation, this deference must be certainly real. |
При том положении, какое Каупервуд сумел себе завоевать, он, конечно, должен быть недоволен такою женой. |
Because of the high position he had succeeded in achieving Cowperwood was entitled, no doubt, to be dissatisfied. |
И я ценю твою уважение к руководству, Фил, что ты не соврал мне. |
And I appreciate your respect for the Directorship, Phil, that you didn't lie to me. |
Уважение к частной собственности - залог цивилизованного сосуществования к тому же, меня защищают международные законы... |
The respect of private property is the very basis of civil cohabitation. Besides I am protected by transnational laws. |
Её, мечтавшей о том, чтобы о ней заговорили, о том, чтобы завоевать этот пугающий город, куда она приехала осенним вечером, совсем таким, как этот. |
She, who dreamed of becoming someone to talk about... of conquering this terrifying city where she arrived one autumn night... very much like this one. |
И, в итоге, ты заработаешь уважение. |
And in the end, you gonna get respect. |
Всё чего я прошу, это позволения ей встать и выказать уважение её Хану. |
All I ask is that you allow her to rise and pay tribute to her Khan. |
You're not trying to win the Nobel. |
|
Лидгейт жаждал завоевать ее любовь и ревниво опасался, что какой-нибудь другой соперник успеет опередить его и поведет ее к алтарю. |
Lydgate was madly anxious about her affection, and jealous lest any other man than himself should win it and ask her to marry him. |
Поможешь мне завоевать её сердце - и никто не будешь больше голодным. |
You help me to win her heart and you'll never go hungry again. |
Но с самого детства. как только осознали, что мир можно завоевать. |
But from the moment, as a child, when we realized that the world could be conquered. |
Он чувствовал, как в одно и то же время уважение его к ней уменьшалось и увеличивалось сознание ее красоты. |
He felt at the same time that his respect for her was diminished while his sense of her beauty was intensified. |
Мы выказываем гостям уважение. |
We treat our guests with respect. |
С этого времени умный и честолюбивый мужчина приложил все усилия, чтобы завоевать Маргарет. |
From this time the clever and ambitious man bent all his powers to gaining Margaret. |
Оно появляется, когда отсутствует уважение. |
It does exist when there is a lack of respect. |
То что необходимо чтоб завоевать себе имя в этои мире |
What it takes to make a name in this world. |
Думаете это разумно, что один из шпионов Моргана проделал такое расстояние, чтобы завоевать наше доверие? |
Does it seem reasonable that one of Morgan's spies... would go to that length to gain our confidence? |
Мы оба знаем, что ты уважение ко мне потерял бы, если б я так не сделала. |
We both know you'd have no respect for me if I didn't. |
Наверное, глупо такому существу, как я, надеяться, что однажды я могу завоевать твою благосклонность. |
It's foolish, I suppose... for a creature like me to hope... that one day he might earn your affection. |
It may decrease, or increase, our respect for him. |
|
Уважение Рея к инуитам и его отказ сделать их козлами отпущения в деле Франклина, возможно, повредили его карьере. |
Rae's respect for the Inuit and his refusal to scapegoat them in the Franklin affair arguably harmed his career. |
Командующая Джуэл сама выиграла 1000 гиней годом позже, отдавая свое дамское уважение спина к спине победам в 1000 Гинеях. |
Commanding Jewel herself won the 1000 Guineas a year later, giving her dam Regard back-to-back wins in the 1000 Guineas. |
Это включает в себя такие моменты, как уважение частной жизни людей и обеспечение точности. |
This includes points like respecting people's privacy and ensuring accuracy. |
Я проявил здесь некоторое уважение и рассказал вам о своем плане. |
Jamal surprises everyone by being able to answer every question correctly. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «завоевать большое уважение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «завоевать большое уважение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: завоевать, большое, уважение . Также, к фразе «завоевать большое уважение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.