Законом гарантии - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Законом гарантии - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
statutory guarantee
Translate
законом гарантии -

- законом

by statute

- гарантии

guarantees



Агентство оштрафовало Apple на 400 000 евро за нераскрытие двухлетней гарантии, предусмотренной законом,и на 500 000 евро за продажу перекрывающего покрытия AppleCare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The agency fined Apple €400,000 for failing to disclose the legally mandated two-year warranty and €500,000 for selling overlapping AppleCare coverage.

Законом предусматривается возможность освобождения под залог в форме финансовой или другой гарантии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The law provided for release on bail in the form of a financial guarantee or other surety.

На Сицилии наказание было объявлено законом в 1231 году, тогда как во Франции Людовик IX сделал его обязательным законом в 1270 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Sicily, the punishment was made law in 1231, whereas in France, Louis IX made it binding law in 1270.

Законодательное Собрание провинции Синд было создано в 1937 году в соответствии с законом Индии 1935 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Sind Provincial Legislative Assembly was established in 1937 under the India Act of 1935.

Права на воду, сохраняемые Соединенными Штатами, определяются и контролируются федеральным законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Water rights reserved by the United States are defined by and controlled by federal law.

Законом обеспечивается защита лиц, подвергшихся выселению или могущих быть выселенными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The law provides protection to all those who have been evicted or face the prospect of eviction.

Согласно мальтийскому законодательству, залог определяется как контракт, заключаемый в качестве гарантии выполнения обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under Maltese law, pledge is defined as a contract created as a security for an obligation.

Мне нужны 10 миллионов наличными и гарантии, что ни ты, ни твои кулебрас больше никогда не тронут меня или мою девушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want ten million cash and a guarantee that you and your culebra cronies will never bother me or my girl ever again.

Вы же знаете, скотч не запрещен законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, scotch isn't illegal.

В каждом случае заинтересованным лицам в качестве гарантии их безопасности выдавалось свидетельство, должным образом подписанное членами трехсторонней комиссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A certificate duly signed by the members of the tripartite commission has each time been delivered to the individual concerned as a guarantee of his safety.

Пошлины и соответствующие обязательные платежи в государственный бюджет с полученной, в соответствии с настоящим Законом в виде гранта денежной и любой другой помощи не удерживаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The State does not levy dues and other mandatory budgetary contributions on the monetary and/or other grant assistance provided pursuant to the Act.

Аналогичные гарантии обеспечиваются Внутренним консультативным советом по надзору и Отделом по наблюдению за разведывательной деятельностью за рубежом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similar guarantees were provided by the Internal Advisory Oversight Board and the Foreign Surveillance Intelligence Unit.

Например, мексиканским Федеральным законом о радио и телевидении регулируются концессии на вещание радио- и телевизионных программ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the Mexican Federal Law on Radio and Television regulates concessions for the transmission of radio and television programmes.

Личная жизнь граждан, тайна переписки, телефонных переговоров и телеграфных сообщений охраняются законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Citizens' private lives and the confidentiality of letters, telephone conversations and communications by telegraph shall be protected by law.

Какие у нас есть гарантии, что Хаккани не захватит эту область, когда прибудут пленные?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What assurance do we have that Haqqani won't attempt to overrun the site once the prisoners arrive?

Если совет не прекратит пренебрегать законом, вас ожидает перспектива остаться без городских служб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the council does not purge its contemptuous behavior, you face the prospect of no municipal services whatsoever.

Но у Криса никогда не было абсолютно никаких проблем с законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Chris has absolutely no criminal record whatsoever.

Его ранние стычки с законом, его неуважение к суду и присяжным в последнем деле ... и теперь этот брак на служанке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His early skirmishes with the law, his contempt of court at the last assizes... and now this marriage to his serving wench.

Но несмотря на это, мои партнерьi требуют от вас вьiплатьi страховой гарантии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even so, though, with the drop in the share prices, my partners will need to see some security now.

Нет никакой гарантии, что лодка уплывет вовремя и что цель вообще будет на ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no guarantee when the boat would get underway or whether the target would even be on board.

Он всегда был не в ладах с законом, даже когда ходил в школу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was always in trouble with the law. Even going back to school days.

Но нет никакой гарантии, что новое сердце будет доступно вовремя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there is no guarantee that another heart will become available in time.

Я обязан вынести вам приговор, предусмотренный законом за предумышленное убийство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is my duty to pass upon you the only sentence the law allows for wilful murder.

И сумма на постройку будет в два раза больше если нам дадут гарантии, что всё будет построено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just like Chantier double, if they give us the guarantee that they will build it.

В физическом сообществе идет философский спор о том, заслуживает ли теория всего называться фундаментальным законом вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a philosophical debate within the physics community as to whether a theory of everything deserves to be called the fundamental law of the universe.

Это финансирование продолжалось и после 1970 года в соответствии с Законом о службах планирования семьи и демографических исследованиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This funding continued after 1970 under the Family Planning Services and Population Research Act.

Другие возражают, однако, что Руссо интересовало понятие равенства перед законом, а не равенство талантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others counter, however, that Rousseau was concerned with the concept of equality under the law, not equality of talents.

Договоры ЕС, осуществленные в соответствии с законом 1972 года, были и остаются уникальными по своим законодательным и конституционным последствиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The EU Treaties as implemented pursuant to the 1972 Act were and are unique in their legislative and constitutional implications.

Эти конституционные гарантии были усилены судебной практикой Конституционного суда и различными статутами, принятыми парламентом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These constitutional protections have been reinforced by the jurisprudence of the Constitutional Court and various statutes enacted by Parliament.

Бритье головы может быть наказанием, предусмотренным законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having the head shaved can be a punishment prescribed in law.

Однако, взяв на себя гарантии долга банков, дефицит ирландского государственного бюджета вырос до 32% ВВП в 2010 году, что стало крупнейшим в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, taking on the guarantee of banks' debt, the Irish government budget deficit rose to 32% of GDP in 2010, which was the world's largest.

Аристотелю приписывают то, что позже будет названо законом исключенной середины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aristotle is credited with what later would be called the law of excluded middle.

Некоторые экономисты, особенно Школы современной денежной теории, выступают за создание буферного запаса неквалифицированной рабочей силы в форме финансируемой государством гарантии занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some economists, particularly of the Modern Monetary Theory school, favor creating a buffer stock of unskilled labor in the form of a government-funded job guarantee.

В настоящее время тесты ДНК на отцовство не имеют приоритета над этим законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At present, DNA paternity tests do not take precedence over this law.

Ученые степени получили равные привилегии с Оксфордскими и Кембриджскими в соответствии с Законом Об адвокатах и Стряпчихах 1837 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Degrees granted equal privileges with those of Oxford and Cambridge by the Attorneys and Solicitors Act 1837.

Японский кабинет рассматривал ответ союзников, и Судзуки утверждал, что они должны отвергнуть его и настаивать на четкой гарантии имперской системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Japanese cabinet considered the Allied response, and Suzuki argued that they must reject it and insist on an explicit guarantee for the imperial system.

Если цвета Джокера похожи,то Джокер без гарантии будет выше гарантированного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the joker colors are similar, the joker without a guarantee will outrank the guaranteed one.

Немецкая версия этой статьи, с законом-ссылки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The German version of this article, with law-links.

Nunc pro tunc может также применяться к действиям, которые разрешено совершать после истечения времени, предусмотренного законом для их выполнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nunc pro tunc may also apply to acts that are allowed to be done after the time legally allotted to carry them out has passed.

Муниципально все такие образования имеют статус городских округов, как это предусмотрено Федеральным законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Municipally all such entities have a status of urban okrugs, as mandated by the federal law.

Хотя нет никакой гарантии, что ваша аудитория изменит свое мнение, теория утверждает, что без диссонанса не может быть никакого убеждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although there is no guarantee your audience will change their minds, the theory maintains that without dissonance, there can be no persuasion.

В Австрии и Германии термин венский шницель защищен законом, и шницель должен быть сделан из телятины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Austria and Germany, the term Wiener Schnitzel is protected by law and the schnitzel must be made from veal.

В 2011 году Архив национальной безопасности в соответствии с законом О свободе информации выпустил более 1200 страниц документов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2011, the National Security Archive, under the Freedom of Information Act, released over 1200 pages of documents.

Управление Омбудсмена является независимым органом, и Ассамблея республики назначает омбудсмена на срок, установленный законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ombudsman’s office shall be an independent body and the Assembly of the Republic shall appoint the Ombudsman for such time as the law may determine.

Его функции были расширены в соответствии с законом О правосудии и безопасности 2013 года, чтобы обеспечить дальнейший доступ и следственные полномочия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its functions were increased under the Justice and Security Act 2013 to provide for further access and investigatory powers.

Чтобы финансировать медицинское обслуживание, законопроект продлевает более высокие сборы за гарантии ипотечного кредита VA до 1 октября 2017 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To fund the medical care, the bill extends higher fees for VA home loan guarantees to October 1, 2017.

Это вызвало некоторый гнев Анголы, которая дала гарантии ООН, что план останется к северу от 16-й параллели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This drew some ire from Angola, which had given guarantees to the UN that PLAN would remain north of the 16th parallel.

Версия паспорта, считавшаяся самым ранним документом, удостоверяющим личность, введенным в закон, была введена английским королем Генрихом V в соответствии с законом О безопасном поведении 1414 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A version of the passport considered to be the earliest identity document inscribed into law was introduced by King Henry V of England with the Safe Conducts Act 1414.

Хотя это прямо не указано в законе, удостоверение личности, водительские права, паспорт, виза, карт-де-Сежур, карточка для голосования являются достаточными в соответствии с законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though not stated explicitly in the law, an ID card, a driving licence, a passport, a visa, a Carte de Séjour, a voting card are sufficient according to jurisprudency.

Тарифная схема также была признана несовместимой с установленной законом схемой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tariff scheme was also held to be inconsistent with the statutory scheme.

В частности, Клемансо добивался от США и Великобритании гарантии французской безопасности в случае очередного нападения Германии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, Clemenceau sought an American and British guarantee of French security in the event of another German attack.

Что касается встроенных в ядро API, то здесь нет никакой гарантии стабильности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as in-kernel APIs are regarded, there's no guarantee of stability.

В 1980 году Конгресс США внес поправки в договор с публичным законом 96-551.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1980, the U.S. Congress amended the Compact with public law 96-551.

Примерно 5 400 000 корейцев были призваны в рабство в период с 1944 по 1945 год в соответствии с законом О национальной мобилизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Approximately 5,400,000 Koreans were conscripted into slavery from 1944 to 1945 by the National Mobilization Law.

Когда к рукоятке прикладывается сила, она прогибается предсказуемо и пропорционально этой силе в соответствии с законом Гука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When force is applied to the handle it will deflect predictably and proportionally with said force in accordance with Hooke's law.

Они также могут дополнить сертификацию третьей стороны частной маркой, которая обеспечивает дополнительные гарантии и прозрачность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can also complement third party certification with a private label that brings additional guarantees and transparency.

В соответствии с законом О ги Корман изучал английскую литературу в Оксфордском университете и некоторое время жил в Париже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the GI Bill, Corman studied English Literature at Oxford University and lived in Paris for a time.

Несколько их членов были арестованы в соответствии с ныне несуществующим законом О предотвращении террористической деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several of their members have been arrested under the now-defunct Prevention of Terrorist Activities Act.

Вера в равенство перед законом называется правовым эгалитаризмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The belief in equality before the law is called legal egalitarianism.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «законом гарантии». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «законом гарантии» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: законом, гарантии . Также, к фразе «законом гарантии» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information