Закрывать глаза на что л. - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я бы перерезал ему глотку, выцарапал глаза тупым предметом, проколол барабанные перепонки, отрезал язык. |
Sever his spine at the neck, take out his eyes with a blunt instrument, puncture his eardrums, cut out his tongue. |
I closed my eyes and controlled my first sharp remark. |
|
I have got long dark hair and brown eyes. |
|
Ей на глаза навернулись слезы, и она попробовала смахнуть их правой рукой. |
Tears gleamed, and she tried to brush them away with her right hand. |
Глаза его были сапфировыми озерами, плавающими в кровавой маске. |
His eyes were drowning pools of sapphire floating in a mask of blood. |
Я увидел оскаленные зубы и глаза, полные злобы и безумной ярости. |
The lips were drawn back from the teeth in a snarl, the eyes were alive with fury and an almost insane rage. |
Род просто глядел во все глаза, пораженный силой чувства Саймона. |
Rod just stared, astounded by the intensity of Simon's emotion. |
Постепенно ее глаза начали привыкать к темноте, и Касси разглядела силуэт Джареда. |
Now that her eyes were becoming accustomed to the darkness, she could discern him on the bunk across the cabin-a paler silhouette against the deeper shadows. |
Даже улыбнулся, и обезьяньи глаза чуть не превратились в беличьи. |
He even smiled, and the ape eyes became almost squirrel eyes. |
Спилберген начал их перемешивать и выравнивать соломинки, но увидел безжалостные глаза остальных. |
Spillbergen had begun to bluster and order but he saw the pitiless eyes. |
Твои глаза могут вогнать в оцепенение животных и людей низшего класса. |
Your eyes may chill dumb animals and those of the lower classes of men. |
Вместо того чтобы хватать иглу и продолжать колоть ею глаза, им следовало бы гордиться им и извиняться перед ним, когда они совершают ошибку. |
Instead of grasping the needle in their hands and continuing to pierce its eyes with it, they should be proud of it and apologize to it when they make a mistake. |
Ваше дело взволновало множество людей, Люди стали закрывать двери на замок. |
Your case has a lot of people taking care, doors locking where they used to not. |
Они растащили все, включая колокола, и выкололи глаза всем портретам в главном корпусе. |
They looted everything, stole the bells... and poked the eyes out of all the portraits in the main building. |
Гидравлические цилиндры, позволяют конвейеру двигаться вверх, вниз, в боковые стороны, а также переворачивать и закрывать его. |
Hydraulic cylinders, which allow the conveyor to move up, down and sideways as well as to turn and lock it. |
Коричневые волосы, коричневые глаза, рост около 1.62. |
Brown hair, brown eyes, about 5' 4... |
В городе есть ресторан «Голубые глаза», который в этот значительный день предлагали именинный обед из пяти блюд за вполне приемлемую цену. |
There is a restaurant called Blue Eyes that offered a five-course birthday meal on the big day, for a quite reasonable price. |
Профессор, я хочу чтобы вы, глядя в глаза этим бабам, сказали, что их дни борьбы в масле сочтены. |
Professor, I want you to look these poor floozies in the eye and tell them their oil-wrestling days are over. |
Мы поцапались, её глаза покраснели, а лицо стало... |
We tussled, her eyes went red and her face got all... |
Глаза лакея г-жи де Шампи походили на два неподвижных огонька. |
His eyes sparkled like two fixed flames. |
Он вскинул глаза на непроницаемое лицо мраморного ангела и странно, сдавленно засмеялся. |
He looked up at the inscrutable marble angel above him and gave a peculiar, half-strangled laugh. |
He had the biggest blue eyes, like marbles. |
|
Они хотели, чтоб я излучала зло, так что я смотрела ей прямо в глаза, но я не знаю, как близко была камера потому что это был каскадер в костюме. |
They wanted me to radiate evil, so I looked her in the eyes, but I don't know how close the camera was because it was a stuntman in a dress. |
Колер несколько секунд вглядывался в свое отражение в зеркале. В окаменевшие глаза. |
Kohler stared a moment into his own stony eyes. |
Сперва надо азбуке выучиться и потом уже взяться за книгу, а мы еще аза в глаза не видали. |
We must first learn the alphabet and only then begin to read, and we haven't yet grasped the a b c. |
У меня от этой вони глаза слезятся. |
My eyes are stinging because of the niff. |
Take mine and dry your eyes like a good girl.' |
|
Но уже мгновение спустя глаза его снова вращались в глазницах; он с прежним нетерпением оглядывал водяной горизонт. |
It was only an instant; for again his eyes seemed whirling round in his head as he swept the watery circle. |
Never look a raven in the eye for too long. |
|
Oh, well, don't you have an orphanage to shut down? |
|
Итак, другими словами, зачем идти на риск столкнуться с мускулистым жеребцом, который обкрадывал вас у вас под носом, когда, очевидно, было безопаснее закрывать на это глаза? |
So, in other words, why run the risk of confronting a muscle-bound stud who was stealing you blind when, obviously, it was safer to turn a blind eye? |
We have to evacuate the building and close it down. |
|
Мои люди честны и благородны, и я не буду закрывать глаза на прессу, что заостряет внимание лишь на негативных моментах и поливает грязью наше честное имя. |
My department is a proud and honorable one, and I will not stand by while the malcontent press dwells on a few bad apples and drags our good name down. |
Однажды Рубашов уснул прямо на толчке, с тех пор охранник не разрешал ему закрывать дверь. |
Once Rubashov fell asleep behind the closed door. From then onwards the door always remained ajar. |
Время действовать или закрываться, лейтенант. |
It's put-up or shut-up time, Lieutenant. |
I keep forgetting to close doors. |
|
War taught me to turn a blind eye to death. |
|
Мистер Хилас сам побежал закрывать балконные двери, и тут из-за забора показалась голова, плечи и колени Кемпа. |
He ran himself to shut the French windows that opened on the veranda; as he did so Kemp's head and shoulders and knee appeared over the edge of the garden fence. |
что буду закрывать глаза на это. |
I'm not saying that I'm going to turn a blind eye to this. |
Буду вертеть делами, терять документы, закрывать глаза на вашу деятельность. |
I'll make cases dismissed, documents lost, and I'll turn a blind eye to whatever you do. |
Как он может не закрывать дело? |
How can he just keep the case open? |
My father and Na Rim's father both refused to close down the market. |
|
It's best to close the windows at night, it can get very cold |
|
Мы не собираемся закрывать тюрьмы. |
We will not be closing down any prisons. |
В Свазиленде, неподалеку, есть всего один музей. Еще считается дурным тоном закрывать глаза от солнца только однной рукой и запрещено показывать на хижину царя |
In Swaziland, not far away, there is only one museum, and it is bad manners to shield one's eyes from the sun with one hand, and forbidden to point at the king's hut. |
Сколько раз я просил тебя закрывать банку с арахисовым маслом? |
How many times have I asked you to put the lid back on the peanut butter jar? |
And all that wanting makes us blind to the fact |
|
Зачем закрывать ящики, которые и так находятся в запертой комнате? |
You know, anyone else wondering why you need to lock a box that's inside a locked room. |
Закрывать школы для детей с отклонениями и отправлять этих детей в обычные школы - паршивая идея. |
Closing down special needs schools and putting needy kids into mainstream education is a lousy idea. |
В частности, не рекомендуется закрывать любую дискуссию, которая имеет комментарий менее 2-3 дней назад, если только. |
In particular, it is not recommended to close any discussion that has a comment less than 2–3 days old, unless. |
Как только закон был изменен, ОАС прекратила закрывать легально лицензированные гей-бары, и такие бары больше не могли преследоваться за обслуживание геев и лесбиянок. |
As soon as the law was altered, the SLA ceased closing legally licensed gay bars and such bars could no longer be prosecuted for serving gays and lesbians. |
Эти женщины часто покрывают свои головы дупатами, а также могут закрывать свои лица перед незнакомцами гунхатами. |
These women often cover their heads with dupattas, and may cover their faces in front of strangers with ghoonghats. |
Затем сестринская связь Анны и Эльзы возобновляется, и Эльза обещает никогда больше не закрывать ворота замка, к великой радости Анны. |
Anna and Elsa's sisterly bond is then rekindled, with Elsa promising never to shut the castle gates again, much to Anna's joy. |
I think closing the noms so quickly is very unhelpful. |
|
Незарегистрированные пользователи могут быть перечислены в качестве добровольцев и могут открывать и закрывать споры? |
Unregistered users can be listed as a volunteer and can open and close disputes? |
Это вызвало сокращение кредитования, и многие другие, более новые, предприятия также начали закрываться. |
This caused a contraction of credit, and many other, newer, businesses started to shut down as well. |
Lumos работает в глобальном масштабе, в частности, продвигая заботу о семье и помогая властям закрывать учреждения и детские дома. |
Lumos works on a global scale, particularly promoting family care and helping authorities to close down institutions and orphanages. |
Двери не нужно закрывать сразу, вместо этого дверь только должна контактировать с защелкой, заставляя дверь полностью закрыться электрически. |
The doors do not need to be closed directly, instead the door only needs to contact the latch, causing the door to pull itself completely closed electrically. |
Когда они погружаются в глубокий сон, их шея опускается ближе к телу, а веки начинают закрываться. |
As they fall into deeper sleep, their neck droops closer to the body and the eyelids begin to close. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «закрывать глаза на что л.».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «закрывать глаза на что л.» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: закрывать, глаза, на, что, л. . Также, к фразе «закрывать глаза на что л.» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.