Залить стаканом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Залить стаканом - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
pour a glass
Translate
залить стаканом -



Задача остальных залить это место водой насколько это возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rest of you put as much water into this place as you can.

Для него это была бы очередная пикантная история которую можно рассказать усатым друзьям за стаканом бренди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'd just be another saucy anecdote for him to share at his men's club over brandy and mustaches.

Традиционно кофе подается со стаканом воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traditionally, the coffee comes with a glass of water.

Между тем мамаша Купо, г-жа Пютуа и Клеманс спорили о действии крутых яиц и шпината, а Виржини сидела, задумавшись, над своим стаканом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile mother Coupeau, Madame Putois and Clemence were discussing the effectiveness of hard-cooked eggs and spinach leaves.

Единственная сила на Земле, способная залить снег, целая семья, плачущая в канун Рождества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only force on Earth that could drown the snow, a whole family crying on Christmas Eve.

Чтобы загрузить на него свое похабное видео, мне пришлось залить в него библиотеки Крысолова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to fit my Suck it, Jian-Yang video onto his fridge, I had to add Pied Piper libraries to the firmware.

С каждым, кто запивает таблетки пятым стаканом Glen Kella (прим.: название виски)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anybody who washes pills down with a fifth of Glencallan.

Тогда может залить тебя водой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll do as I say, or I'll pour water on you!

Эспрессо всегда подается с блюдцем и ложкой демитассе, а иногда с бесплатным шоколадом в упаковке и небольшим стаканом воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The espresso is always served with a saucer and demitasse spoon, and sometimes with a complimentary wrapped chocolate and a small glass of water.

Мы собираемся разрезать его на маленькие кусочки и скормить его нашей Акуле, и залить это на YouTube.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are gonna cut him up into little pieces and feed that shit to MC Shark, and post it all over YouTube.

она добирается до своего автомобиля... со стаканом чая в одной руке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, she gets to her car... tea cup in one hand.

Он должен был залить кровью весь пол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He should be drenched in the stuff.

Она думает, что может любого залить своими слезами...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She thinks she can snow job everyone with her tears...

Кстати, в следующий раз я появляюсь у вашего камелька не только со стаканом воды, - я вам принесу по крайней мере одно яйцо, не говоря уж о жареной ветчине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the bye, I must mind not to rise on your hearth with only a glass of water then: I must bring an egg at the least, to say nothing of fried ham.

Она сидела за обеденным столом со стаканом виски в руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She sat at the dining room table with a tumbler of whiskey between her fingers.

Но с каждым стаканом его рассуждения становились все более туманными и под конец сделались совсем непонятными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But these grew more vague with every glass, and at length became perfectly unintelligible.

Нам нужно выбраться из кабины и залить его в топливный бак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need you to climb out of the plane and pour it into the fuel tank.

Раз я тормознул в Пойнт Плейс залить бензину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day I stopped in Point Place for some gas.

Чтоб приготовить хороший пастис, нужно было аккуратно лить в него воду через кубик сахара, держа его над стаканом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You made pastis cloudy by pouring water on a sugar lump, set on a spoon above the glass.

Констебль властным голосом повторял его требование до тех пор, пока не прибежал официант со стаканом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The constable repeated the order in an authoritative voice until a curate came running with the glass.

У нас есть холодный склад, который один мой приятель позволил залить водой из шланга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What we got is a cold storage unit that a buddy of mine let me flood with a garden hose.

Этим стаканом мы выпьем за ту голубку, которая сидит на ветке и воркует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This glass we'll drink to the dove sitting on a branch and cooing.

Может, мы могли бы пожарить их с тмином, залить все лимонным соком?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe we could toast those with some caraway seeds, toss it all with a citrus vinaigrette?

А нужно залить нефть в трубу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And to pour oil down the drain?

Вскипятить воду, залить, дать постоять минутку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boiling water, switch off, let stand for one moment.

Да так... вот решил залить бак, ...чтоб мотор не пересох.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just... getting some rocket fuel keep the engines burning.

Залить 1 полную чайную ложку чая 200 мл кипятка. Дать настояться 4-5 минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pour 200 ml of boiling water over 1 rounded teaspoon of tea.

Я бы непременно его поколотил, если бы не думал, как не залить кровью всю квартиру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would have if I hadn't been doing my damnedest not to splatter blood all over the apartment.

Просто залить в бак бензинэтого недостаточно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It isn’t enough merely to fill the car with gas.

Масса Стумп, подать вам воды, чтобы разбавить? - спросила Флоринда, появляясь со стаканом, наполовину наполненным виски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mass 'Tump, you it hab mix wif water? inquired Florinda, coming forward with a tumbler about one-half full of Monongahela.

Иногда, после укуса, москит мог сесть на ствол дерева... и его могла залить смола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes, after biting'a dinosaur, the mosquito would land on the branch of a tree... and get stuck in the sap.

Абрам, идем, или мне придется залить твои уши свинцом, чтобы заглушить голос искушения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come, or I'll pour lead in your ears to drown out the voice of temptation!

Когда я пришел со стаканом в ложу, какой-то мужчина стоял за креслом Пат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I arrived at the box with my glass someone was standing behind Pat's chair.

И если залить кетчупом побольше, то наверно и не будешь задаваться вопросом мясо ли это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you douse it in enough ketchup, you might not ask yourself if it's really meat.

Набросился на сиделку отца с разбитым стеклянным стаканом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Assaulted his father's nurse with broken glass.

Затем пытался залить это алкоголем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I tried to camouflage with alcohol.

Я должен был залить его увлажнители воздуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm supposed to fill his humidifiers.

Так я смогу залить всю кровать Шмидта и заставить думать его, что у него недержание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I can pour it all over Schmidt's bed and make him think he's incontinent.

Если бы я пытался залить пасту Мелинде в глотку, то сразу бы получил от неё по яйцам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, if I had tried to cram toothpaste down Melinda's throat She would have kicked me in the cubes

Ее нельзя выжечь, срезать или залить нейтрализатором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't burn it off, cut it off, or goo it off.

Поющего тихоню, парочку случайно переспавших, офисного весельчака, плачущего за стаканом пива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A quiet guy singing, unlikely couple hooking up, office joker crying in his beer.

Я застал ее в слезах, почти в истерике, за одеколонными примочками, за стаканом воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found her in tears, almost in hysterics, with compresses of eau-de-Cologne and a glass of water.

Жервеза умирала от жажды и стакан за стаканом пила воду, слегка подкрашенную вином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gervaise found herself very thirsty, and drank several large glasses of water with a small amount of wine added.

Смешай обезболивающие с алкоголем, и залить ей в горло, уложи тело, убери все следы и двигай домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mix the painkillers with the alcohol, pour it down her throat, arrange the body, tidy up, head for home.

Может час, но потом надо 5 часов на охлаждение, но я должен залить двигатели прежде чем мы начнем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe an hour, but then another five to let it cool down, but I'll have to wash down the engines before we can even try that.

Ты хочешь залить в себя пару пинт жизни чтобы взбодриться, понимаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wanna knock back a few pints of live to get your strength up, I get it.

А что они могут сделать с моим декоративным стеклянным стаканом бейсбольной команды младшей лиги?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, what do you imagine that they would do to my decorative minor league baseball team shot glass?

Посреди ночи встал, его рвало, спустился вниз за стаканом воды, присел в кресло, чтобы остановить головокружение...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Middle of the night, gets up, vomits, comes downstairs for a glass of water, sits in the chair to stop the world spinning?

Завалить его камнями и залить водой, чтобы мороз сковал их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plug it with rocks and ice. Flood it and let it freeze.

А почему к руке со стаканом не пристёгнут кейс, набитый облигациями на предьявителя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why isn't there a metal briefcase full of bearer bonds - handcuffed to your drinking arm?

Я всегда сплю на левой стороне кровати, рядом со своим стаканом на ночном столике, слева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I always sleep on the Ieft side, with my glass of water on the night table, on the Ieft.

Теперь он идёт звонить другу, взять выпивки, залить горе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now's he's gonna call his friend to grab some drinks to drown his sorrow.

Вы же не хотите залить свечи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't want to flood the engine, right?

У него были эскортные лодки, которые были готовы залить кровью реку, чтобы отвлечь плотоядных рыб, таких как пираньи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had escort boats that were prepared to pour blood into the river to distract meat-eating fish such as piranhas.

Сыпь, как правило, не бледнеет; краснота не исчезает при нажатии пальцем или стеклянным стаканом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rash is typically non-blanching; the redness does not disappear when pressed with a finger or a glass tumbler.

Залить кипятком и измерить температуру на разных расстояниях?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pour boiling water and measure the temperature at various distances?

Пост Рамадан традиционно прерывается стаканом молока и финиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ramadan fast is traditionally broken with a glass of milk and dates.

Однако, когда огонь не угасал, Хэтуэй запаниковал и облил его стаканом воды-импровизация, которая сохранилась в фильме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, when the fire persisted, Hathaway panicked and doused it with a glass of water, an improvisation that was kept in the film.

Они смогли залить анфиладный огонь с обоих концов разреза, и многие конфедераты подумывали о капитуляции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were able to pour enfilading fire from both ends of the cut, and many Confederates considered surrender.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «залить стаканом». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «залить стаканом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: залить, стаканом . Также, к фразе «залить стаканом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information