Западное Средиземноморье - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
достижения западной цивилизации - achievements of Western civilization
из Западной Европы и других - from western european and other
в западной - in the Western
в западном банке, так как - in the west bank since
западноафриканский институт финансово-экономического - west african institute for financial and economic
в северо-западном - in northwestern
в случае Западной Сахары - the case of western sahara
во всем западном мире - throughout the western world
на западной стороне - on the western side
проблемы Западной Сахары - problem of western sahara
Союз ЕС-Средиземноморье - EU-Mediterranean Union
защита Средиземного моря от загрязнения - protection of the mediterranean sea against pollution
в средиземноморских странах - in mediterranean countries
средиземноморские травы - mediterranean herbs
средиземноморские виды - mediterranean species
средиземноморские культуры - mediterranean cultures
Средиземноморская транзитная миграция - mediterranean transit migration
чёрная средиземноморская почва - terra negra
средиземноморские овощи - mediterranean vegetables
средиземноморская кустарниковые - mediterranean shrubland
Синонимы к Средиземноморье: средиземное море, евро средиземноморье
Покинув королевскую семью, она посетила порты Фритауна, Сьерра-Леоне и Дакара, Сенегал, прежде чем прибыть в Западное Средиземноморье для дальнейшего обучения. |
After leaving the royals, she made ports visits at Freetown, Sierra Leone, and Dakar, Senegal before arriving in the Western Mediterranean for more training. |
Это не оказало кратковременного влияния на их деятельность, поскольку они отплыли в Западное Средиземноморье в своем ежегодном зимнем круизе. |
This had no short-term impact on their activities as they sailed for the Western Mediterranean on their annual winter cruise. |
После его завершения корабль отплыл в Западное Средиземноморье, чтобы встретиться со своей сестрой для учений. |
After its conclusion, the ship sailed for the western Mediterranean to rendezvous with her sister for exercises. |
Остроготское королевство закончилось в 542 году, когда Восточный император Юстиниан предпринял последнюю большую попытку отвоевать Западное Средиземноморье. |
The Ostrogothic kingdom ended in 542 when the eastern emperor Justinian made a last great effort to reconquer the Western Mediterranean. |
Лигуры жили на Северном Средиземноморском побережье, охватывающем юго-восточное французское и Северо-Западное итальянское побережья, включая части Тосканы, острова Эльба и Корсика. |
Ligures lived in Northern Mediterranean Coast straddling South-east French and North-west Italian coasts, including parts of Tuscany, Elba island and Corsica. |
Западное Средиземноморье и юго-западный Пиренейский полуостров были определены как”горячие точки. |
The western Mediterranean Sea and the south-west Iberian Peninsula were identified as “hotspots”. |
Ладно, беру на себя гулящего мужа, которому светит развод, а ты займись этой прелестной дочерью Средиземноморья. |
Right, I'll take the philandering soon-to-be-divorced husband, you take the attractive woman of Mediterranean origin. |
Эти платформы станут элементом широкой сети примерно из 36 ПСД, установленных в различных странах бассейна Средиземного моря. |
These are part of a wider network of about 36 DCPs installed in several countries of the Mediterranean rim. |
Гости могут наслаждаться восхитительными дарами моря и другими особенностями средиземноморской кухни в традиционных греческих тавернах. |
Visitors can enjoy delicious seafood and other specialties of the Mediterranean cuisine, in the traditional Greek taverns. |
Mediterranean subregion, including Adriatic Sea. |
|
В Сирии находится единственная российская военная база на Средиземном море. Россия долгие годы поддерживает с режимом Асада взаимовыгодные торговые отношения. |
Russia’s only Mediterranean military base is in Syria, and it has enjoyed mutually beneficial trade relations over the years with the Assad regime. |
Монте-Кристо - островок, о котором часто говорили моряки, служившие у моего отца; песчинка в Средиземном море, атом в бесконечности. |
Monte Cristo is a little island I have often heard spoken of by the old sailors my father employed-a grain of sand in the centre of the Mediterranean, an atom in the infinite. |
Только наше ретроградное западное общество учит нас верить, что любовь должна выделяться порционно, как какой-то продукт, что ее нужно припрятывать и запасать. |
It's only our retrograde Western society that teaches us to believe the logic of love as scarcity, as a commodity that's to be stored up and hoarded. |
Я плыл по течению в некое неясное средиземье, я был любим, и мои отношения ничем не омрачались. До тех пор, пока вы, два придурка, не ворвались в мой маленький мир. |
I float in the ambiguous middle ground, still beloved, my relationships unsullied once you two idiots get past this little kerfuffle. |
Когда-то греки, завидев Средиземное море с холмов Азии, заплакали от радости, ибо то был конец трудного пути. |
The Greeks wept for joy when they beheld the Mediterranean from the hills of Asia, and hailed with rapture the boundary of their toils. |
Вода протекает через озеро Виктория, в Нил, по Нилу, через Средиземное море в Атлантический океан. |
It flows through Lake Victoria, into the Nile, along the Nile, through the Med and into the Atlantic. |
Вот этот айсберг не очень большой в сравнении с другими, но возможно он размером с Сицилию в Средиземном море. |
This little fellow right here, he's not a very big iceberg compared to these other ones, but that guy there might be the size of the island of Sicily in the Mediterranean. |
Только что запеленговал звон примерно в километре от вас, западное направление. |
Just got a ping about one klick west of you. |
Меня охватило внезапное, напугавшее меня саму желание прокрасться потихоньку наверх в западное крыло и осмотреть комнаты собственными глазами. |
I had a sudden rather terrifying impulse to creep upstairs now to the west wing and go into those rooms and see for myself. |
Например, Палестина принимает участие в заседаниях регионального отделения Восточного Средиземноморья. |
For example, Palestine attends meetings of the Eastern Mediterranean Regional office. |
Как и оба романа Дж. Р. Р. Толкина о Средиземье. |
So were both Middle-earth novels by J. R. R. Tolkien. |
Зубная паста со вкусом мятно-анисового масла популярна в Средиземноморском регионе. |
Toothpaste flavored with peppermint-anise oil is popular in the Mediterranean region. |
Их видели, хотя и реже, в Средиземном море, Аравийском море, Мексиканском заливе, заливе Бандераса на западном побережье Мексики и в Карибском бассейне. |
They have been sighted, though more infrequently, in the Mediterranean, the Arabian Sea, the Gulf of Mexico, Banderas Bay on Mexico's west coast and the Caribbean. |
Производство иберийской свиньи имеет глубокие корни в средиземноморской экосистеме. |
The production of Iberian pig is deeply rooted to the Mediterranean ecosystem. |
Гриффин сопровождал линкор Бархем и крейсера Бервик и Глазго в операции пальто в начале ноября, когда они присоединились к Средиземноморскому флоту. |
Griffin escorted the battleship Barham and the cruisers Berwick and Glasgow in Operation Coat in early November as they joined the Mediterranean Fleet. |
Во второй половине дня 6 сентября 1870 года капитан крейсировал с Объединенными эскадрами Средиземного моря и Ла-Манша в составе 11 кораблей у мыса Финистерре. |
On the afternoon of 6 September 1870 Captain was cruising with the combined Mediterranean and Channel Squadrons comprising 11 ships off Cape Finisterre. |
Средиземноморские пираты существовали и раньше, а Хайр ад-Дин Барберус никогда не был Берберийским пиратом. |
Mediterranean Pirates existed before, and Khayr ad-Din Barberousse never been a Barbary pirate. |
Проект нефтепровода из Красного моря в Средиземное начался после длительного закрытия Суэцкого канала в июне 1967 года. |
The project for an oil pipeline from the Red Sea to the Mediterranean commenced after the extended closure of the Suez Canal in June 1967. |
Многие другие храмы Исиды возникли во времена Птолемеев, начиная от Александрии и Канопуса на Средиземноморском побережье до границы Египта с Нубией. |
Many other temples of Isis sprang up in Ptolemaic times, ranging from Alexandria and Canopus on the Mediterranean coast to Egypt's frontier with Nubia. |
Долгосрочная цель состояла в том, чтобы очистить Северную Африку от немецких и итальянских войск, усилить морской контроль над Средиземным морем и подготовить вторжение в Италию в 1943 году. |
The long-term goal was to clear German and Italian troops from North Africa, enhance naval control of the Mediterranean, and prepare an invasion of Italy in 1943. |
Большинство дождей выпадает зимой и ранней весной, что типично для средиземноморского климата. |
Most rain occurs during the winter and early to mid spring, typical of a Mediterranean climate. |
В какой-то момент Саурон покинул благословенное Царство и отправился в Средиземье, центральный континент Арды, где Мелькор основал свою крепость. |
At some point, Sauron left the Blessed Realm and went to Middle-earth, the central continent of Arda, where Melkor had established his stronghold. |
Эти авторы указывали, что в Средиземноморье когда-то было больше лесов; многое уже было утрачено, а остальное находилось главным образом в горах. |
These authors indicated that the Mediterranean area once had more forest; much had already been lost, and the remainder was primarily in the mountains. |
Леса быстро истощались; эта практика закончилась в Средиземноморье, где леса были менее устойчивы, чем более крепкие хвойные леса Центральной Европы. |
Forests were quickly exhausted; the practice had ended in the Mediterranean, where forests were less resilient than the sturdier coniferous forests of Central Europe. |
Гибралтар стал крупной военно-морской базой, которая позволила Великобритании контролировать вход из Атлантики в Средиземное море. |
Gibraltar became a major naval base which allowed Great Britain to control the entrance from the Atlantic to the Mediterranean. |
Голландцы также одержали победу в марте 1653 года в битве при Ливорно близ Италии и получили эффективный контроль как над Средиземным морем, так и над Ла-Маншем. |
The Dutch were also victorious in March 1653, at the Battle of Leghorn near Italy and had gained effective control of both the Mediterranean and the English Channel. |
Виды внутри этого племени содержат bufadienolides и распространены главным образом в Африке, Мадагаскаре и Средиземноморье вплоть до Индии. |
Species within this tribe contain bufadienolides and are distributed mainly in Africa, Madagascar, and the Mediterranean through to India. |
Они встречаются часто и широко распространены в Средиземноморье в больших скоплениях. |
They are found commonly and widespread in the Mediterranean in large clusters. |
Римляне считали все средиземноморские острова небольшими, за исключением Сицилии, Сардинии, Корсики, Крита и Кипра. |
The Romans considered all Mediterranean islands to be small except for Sicily, Sardinia, Corsica, Crete, and Cyprus. |
Графство Барселона и Королевство Арагон вступили в династический союз и получили территорию и власть в Средиземноморье. |
The County of Barcelona and the Kingdom of Aragon entered in a dynastic union and gained territory and power in the Mediterranean. |
Призванные Валарами, многие эльфы покинули Средиземье и Восточный континент ради Запада, где валары сосредоточили свое творчество. |
Summoned by the Valar, many Elves abandoned Middle-earth and the eastern continent for the West, where the Valar concentrated their creativity. |
Pecten jacobaeus, Средиземноморский гребешок, - это вид гребешка, съедобный морской моллюск, морской двустворчатый моллюск из семейства Pectinidae, гребешки. |
Pecten jacobaeus, the Mediterranean scallop, is a species of scallop, an edible saltwater clam, a marine bivalve mollusc in the family Pectinidae, the scallops. |
Шлиман был одержим историями Гомера и древних средиземноморских цивилизаций. |
Schliemann was obsessed with the stories of Homer and ancient Mediterranean civilizations. |
С декабря 1995 года по март 1996 года Адмирал Кузнецов вышел в Средиземное море, имея на борту два Су-25УТГ, девять Ка-27 и 13 Су-27К. |
From December 1995 to March 1996, Admiral Kuznetsov set sail in the Mediterranean Sea, carrying two Su-25UTGs, nine Ka-27s, and 13 Su-27Ks. |
В Средиземном море Британия и Италия вели обычную морскую войну за господство на море. |
It also featured improved machine gun ammunition storage reducing gun stoppages. |
Пустыня Сахара на юге и Средиземное море на Севере были важными барьерами для потока генов в доисторические времена. |
The Sahara desert to the south and the Mediterranean Sea to the North were important barriers to gene flow in prehistoric times. |
Он также встречается на низких частотах в других частях Средиземноморья и Южной Азии. |
It is also found at low frequencies in other parts of the Mediterranean and South Asia. |
Через год, уже будучи генерал-лейтенантом, он получил Средиземноморское командование, которое занимал до 1810 года. |
A year later, now a lieutenant-general, he received the Mediterranean command which he held until 1810. |
Долгосрочная цель состояла в том, чтобы создать исламское государство от реки Иордан до Средиземного моря. |
The long-term aim sought to establish an Islamic state from the Jordan River to the Mediterranean Sea. |
Только 40% всех средиземноморских кораблекрушений были найдены в 3-м веке, как и в 1-м. |
Only 40% as many Mediterranean shipwrecks have been found for the 3rd century as for the 1st. |
ЦСУ теплый летний средиземноморский климат встречается в Галисии и западных районах Кастилии и Леона. |
The Csb warm-summer Mediterranean climate is found in Galicia and the western areas of Castilla y Leon. |
Окружающая среда в основном гористая, с различным климатом и средиземноморской растительностью. |
The environment is mostly mountainous, with different climates and Mediterranean vegetation. |
Сиеста исторически распространена во всем Средиземноморье и Южной Европе. |
The siesta is historically common throughout the Mediterranean and Southern Europe. |
Она официально перешла в состав Средиземноморского флота 20 октября, вскоре после начала Гражданской войны в Испании. |
She formally transferred to the Mediterranean fleet on 20 October, shortly after the beginning of the Spanish Civil War. |
Источники мелоса и Липари производили одну из самых распространенных торговых операций в Средиземноморском регионе, как известно археологии. |
Melos and Lipari sources produced among the most widespread trading in the Mediterranean region as known to archaeology. |
Весь регион находится в пределах Андалузского Средиземноморского бассейна. |
The entire region lies within the Andalusian Mediterranean Basin. |
Б-26 мародер использовался в основном в Европе, но также участвовал в боевых действиях в Средиземном море и Тихом океане. |
The B-26 Marauder was used mostly in Europe, but also saw action in the Mediterranean and the Pacific. |
Слухи стали широко распространяться, когда 40 000 солдат и 10 000 матросов были собраны во французских средиземноморских портах. |
Rumours became rife as 40,000 soldiers and 10,000 sailors were gathered in French Mediterranean ports. |
Записи из Красного моря могли бы представлять собой Антилесепсскую мифрацию из Средиземного моря через Суэцкий канал. |
Records from the Red Sea could represent Anti-Lessepsian mifration from the Mediterranean via the Suez Canal. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «западное Средиземноморье».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «западное Средиземноморье» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: западное, Средиземноморье . Также, к фразе «западное Средиземноморье» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.