Запутанным образом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Запутанным образом - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
confusing manner
Translate
запутанным образом -



Некоторые ученые предполагают, что запутанность должна быть каким-то образом немедленно разорвана между входящей частицей и исходящей частицей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some scientists suggest that the entanglement must somehow get immediately broken between the infalling particle and the outgoing particle.

Его организация была запутанной, политика несправедливой, а наказания основывались главным образом на порке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its organization was confused, its policies unfair, and its punishments were based chiefly on flogging.

Таким образом, движение стрелы времени к термодинамическому равновесию-это просто растущее распространение квантовой запутанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, the march of the arrow of time towards thermodynamic equilibrium is simply the growing spread of quantum entanglement.

Тем не менее, в этом обсуждении обзора удаления пользователи интерпретируют его таким образом, который я нахожу очень запутанным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet, in this deletion review discussion, users are interpreting it in a way I find very confusing.

Подобно углеродным нанотрубкам, сформированным методом электродугового разряда, волокна углеродных нанотрубок осаждаются случайным и запутанным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like carbon nanotubes formed using the electric-arc discharge technique, carbon nanotube fibers are deposited in a haphazard and tangled fashion.

Марк пытается использовать ситуацию наилучшим образом, но становится все более параноидальным и запутанным, когда даже его коллеги не признают, что он сбрил усы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marc tries to make the best of his situation, but grows more paranoid and confused when even his co-workers don't acknowledge that he has shaven his moustache.

В начале игры связка палочек распределяется случайным образом или падает так, что палочки оказываются в запутанной куче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the begin of game play, a bundle of sticks is randomly distributed or dropped so that the sticks end up in a tangled pile.

Свидетельства противоречивого и запутанного использования не являются доказательством того, что один из островов каким-то образом переместился с архипелага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evidence of conflicing and confusing usage is not evidence one of the islands has somehow moved from the archipelago.

Таким образом, создался чрезвычайно запутанный юридический казус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The point involved was a very knotty one.

Как вы объяснить свои запутанные ответы на обвинения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do you explain your inconsistent responses to these allegations?

Полином Александера-Конвея фактически определяется в терминах связей, которые состоят из одного или нескольких узлов, запутанных друг с другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Alexander–Conway polynomial is actually defined in terms of links, which consist of one or more knots entangled with each other.

Именно поэтому цифры так нас подвели, мы не включили в них достаточно контекста для представления реальности, тонкой, сложной, запутанной реальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this is why data failed us so badly - because we failed to include the right amount of context to represent reality - a nuanced, complicated and intricate reality.

Позади меня вы видите красивый узор, который получается из окружностей, нарисованных определённым образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Behind me, you see a beautiful pattern, and this pattern actually emerges just from drawing circles in a very particular way.

Таким образом он рассчитывал оказаться в арьергарде наступающей колонны, что обеспечивало относительную безопасность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thus ensured that he was at the rear of the assault, a place which offered the greatest measure of safety.

Каким-то образом погибшие на нашей стороне стали вибрировать на частоте этой вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somehow the victims on our side were made to vibrate at the frequency of this universe.

В настоящее время палестинские предприятия, участвующие в международной торговле, зависят главным образом от израильских портов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At present, Palestinian enterprises are mainly dependent on Israeli port facilities for participating in international trade.

Таким образом, несмотря на то, что Союз как независимая организация способен изыскать собственные источники поступлений, его работа должна поддерживаться по линии государственных фондов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, notwithstanding its ability as an independent organization to generate its own revenues, it shall be supported from public funds.

Таким образом, сумма ежегодной платы может быть известна лишь после завершения этого процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, the annual fee can be known only once that process has been completed.

Таким образом, предприятие будет постепенно становиться независимым в плане предпринимательской деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, the Enterprise will gradually become independent in terms of business operation.

В этих делах главным образом затрагивается вопрос о том, в какой мере власти могут допускать или поощрять отправление религиозных обрядов в государственных учреждениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These cases ultimately involve the degree to which the government will foster or permit religious practices in public institutions.

Таким образом, помимо искажения фактов, упомянутая ссылка касается событий, которые имели место до введения санкций Организации Объединенных Наций и эмбарго на поставки оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence, besides being factually incorrect, the reference in question covers events that occurred prior to the United Nations sanctions on arms embargo.

Власти сознают необходимость проведения допросов безупречным образом, и все высказывания на допросах полностью отражаются в протоколе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The authorities were aware of the need to conduct interrogations that were beyond reproach; interrogations were recorded in full in the police report.

Расправляющих плечи героических предпринимателей Рэнд сегодня можно найти в запутанных цифрах корпоративных и государственных балансов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shrug of Rand's heroic entrepreneurs is to be found today within the tangled ciphers of corporate and government balance sheets.

Программы партий менялись в зависимости от результатов опросов общественного мнения, и их экономические предложения были либо слишком сложными, либо слишком запутанными для понимания избирателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parties' programs changed with the public opinion polls, and their economic proposals were either too complicated or too muddled for voters to grasp.

(vi) по которым любое лицо, которое намерено гарантировать какие-либо обязательства, не делает этого, или делает ненадлежащим образом;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(vi) by which any person who was intended to guarantee any of the obligations does not do so, or does not do so effectively;

Что Фил устанавливает чрезмерно запутанные штуковины в доме

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That phil installs overly complicated things in the house

Когда магнитное поле Солнца становится сложным и запутанным, тепло, идущее снизу, перекрывается и масса охлаждается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where the Sun's magnetic field is at its most twisted and complex Heat bubbling up from below is kept and the material is cooled by as much as 1000 degrees.

Управление не докладывает в офис прокурора о своих запутанных манёврах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

1PP doesn't keep the DA's office apprised - of its Byzantine maneuvers.

Запутанная сеть улиц наполнилась глухим ропотом толпы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This tumultuous network of streets was filled with rumors.

Я одна из тех, кто любят разрешать большие и запутанные неприятности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm one of those people who gets off on untangling big, complicated messes.

Вы разговариваете с драматической актрисой, которая недавно сыграла роль запутанной старой женщины в рекламе аварийных сигнализаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're talking to the thespian who recently played the role of Confused Older Woman in a Life Alarm ad.

Я не знал о существовании бесчисленных клик дворца, запутанных как лабиринт и простиравших свое влияние на все Семь Берегов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beyond my guessing there were cliques and cliques within cliques that made a labyrinth of the palace and extended to all the Seven Coasts.

Вы считаете дело ясным, а с моей точки зрения это очень запутанная история.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It appeared to you to be a simple case; to me it seems exceedingly complex.

Дело на редкость трудное и запутанное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been an exceedingly difficult and most complicated business.

Это очень запутанно и непонятно, когда пытаешься объяснить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It sounds very convoluted when I try to explain it now.

Самоубийство исключать нельзя, но все может быть намного более запутанно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suicide can't be ruled out, but it could be much more twisted.

Я думал всё будет намного запутанней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I assumed it would be a lot more complicated than this.

Со всеми передовицами в нашем безумном, запутанном мире зачем ворошить то, что должно быть забыто?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With all the headlines in this crazy, mixed-up world why would you want to open up that tired old can of peas?

Знаю, это звучит очень запутанно, но есть очень простой способ запомнить это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know this sounds really confusing, but there's actually a very simple way to remember it.

Таблица Пи до 1120 цифр выглядит запутанной на моем мониторе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The table of pi to 1120 digits looks messed up on my monitor.

Однако этот процесс может быть довольно запутанным и чреватым неопределенностью и подозрительностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, this process can be quite convoluted and fraught with uncertainty and suspicion.

Тем не менее, кто-то с большим опытом в этой области, чем я, должен увидеть, имеет ли эта запутанная правка какое-то отношение или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, someone with more experience in this field than me should see if that confusing edit had some relevance or not.

Кроме того, в этой запутанной паутине обмана замешан капитан Логан, бутлегер и бывший пламя Джин, который действует из Чайнатауна со своим первым помощником Юджином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also tied up in this tangled web of deceit is Captain Logan, a bootlegger and former flame of Jean, who operates out of Chinatown with his first mate Eugene.

Это был запутанный вопрос, чтобы заставить людей понять использование первичных источников; в противном случае не было бы так много споров об отказе от первичных источников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been a confusing issue, to get people to understand use of primary sources; otherwise, there would not be so many debates about rejecting primary sources.

В этом разделе обсуждается энтропия смешанного состояния, а также то, как ее можно рассматривать как меру квантовой запутанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this section, the entropy of a mixed state is discussed as well as how it can be viewed as a measure of quantum entanglement.

Электронные оболочки многоэлектронных атомов всегда состоят из запутанных электронов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The electron shells of multi-electron atoms always consist of entangled electrons.

Однако эти три ученых не использовали слово запутанность и не обобщали особые свойства рассматриваемого ими состояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the three scientists did not coin the word entanglement, nor did they generalize the special properties of the state they considered.

Особое свойство запутанности может быть лучше замечено, если мы разделим эти две частицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The special property of entanglement can be better observed if we separate the said two particles.

На дорогах местного содержания и в других штатах вывески jughandle могут показаться бессистемными и запутанными для водителей из других штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On locally maintained roads, and in other states, jughandle signage can appear to be haphazard and confusing to out of state drivers.

Как и в предыдущих фильмах, сюжет критиковали как бессвязный и запутанный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As with the previous films, the plot was criticized as incoherent and confusing.

Если у мелких птиц и есть проблемы, то только с запутанными проблемами и повреждениями крыльев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If smaller birds have problems it is with tangling issues and wing injuries.

Я думаю, что в некоторых частях он расходится с точкой объяснения laissez-faire и становится запутанным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think in several parts it diverges from the point of explaining 'laissez-faire' and gets to confusing.

Это, похоже, единственный раздел сейчас, который все еще выглядит несфокусированным или извилистым и, возможно, запутанным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This looks to be the only section now that still looks unfocused or meandering and maybe confused.

Сегодня я наткнулся на несколько статей с кондрадикторной или запутанной информацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've come across several articles today with condradictory or confusing info.

Я хотел указать ему на этот раздел, но весь фокус на будущих событиях кажется ему запутанным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to point him to this section but the whole focus on 'future' events seems confusing to him.

Есть. Как и многие редакторы, участвующие здесь, я считаю, что VnT активно вреден, а также является запутанным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is. Like many editors participating here, I believe VnT is actively harmful, as well as being obfuscatory.

Однако я ошибся в резюме редактирования, поскольку это было так запутанно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was wrong in the edit summary though, since this was so confusing.

Я лично нахожу очень запутанным, что все личные местоимения были заменены с мужского на женский, особенно те, которые подробно описывают Pvt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I personally find it very confusing that all personal pronouns have been swapped from male to female, especially those detailing Pvt.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «запутанным образом». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «запутанным образом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: запутанным, образом . Также, к фразе «запутанным образом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information