Заря новой эпохи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
разрывной заряд - bursting charge
положительный заряд - positive charge
ежедневная зарядка - daily physical exercises
автоматическая зарядка - automatic charging
быстрое зарядное устройство - quick battery charger
зарядка машина - charging machine
зарядка место - charging location
станция зарядки - charge station
мы только заряд - we only charge
установить заряд - set the charge
Синонимы к заря: аврора, эос, денница, геспер, зимцерла, рассвет, свет, зорька, начало, зарождение
Значение заря: Яркое освещение горизонта перед восходом или заходом солнца.
новой ворсовой основы - beam for pile warp
время перехода к выпуску новой продукции - changeover time
новой эры - AD
аквариум Новой Англии - new england aquarium
в новой столице - in new capital
для новой программы - for a new agenda
желаю ему всяческих успехов в его новой - wish him every success in his new
на новой странице - on a new page
способность к обеспечению превосходства над противником в создании новой техники - ability to out-invent the enemy
на пороге новой эры - at the threshold of a new era
Синонимы к новой: эмерджентный, возникающих, новых, формирующиеся, эмерджентных, срочные, неотложных, экстренные, чрезвычайной, возникающие
человек викторианской эпохи - Victorian
особ. писатель викторианской эпохи - esp. novelist of the Victorian era
музыка эпохи возрождения - Music of the Renaissance
разные эпохи - different epochs
olbiil эпохи kelulau - olbiil era kelulau
во время колониальной эпохи - during the colonial era
вызовы новой эпохи - the challenges of the new era
конец колониальной эпохи - the end of the colonial era
эпохи позы - era poses
новые зори эпохи - a new era dawns
Синонимы к эпохи: эры, даты, поколения, времена года
Наши тела, мы сами: новое издание для новой эпохи. |
our bodies, ourselves: a new edition for a new era. |
Еще одна задача, возникающая в условиях новой эпохи, связана с процессом глобализации. |
Another challenge of the new era is globalization. |
Примирение, к которому она призывала, является девизом новой эпохи. |
Her reconciliation is the mantra of the new era. |
И каждый раз это было как бы началом новой эпохи в ее жизни. |
And each one had marked, as it were, the inauguration of a new phase in her life. |
Это может стать началом настоящей катастрофы или началом новой эпохи, когда американцы поймут, что они вполне могут обходиться без большей части федерального правительства. |
That could be a disaster in the making – or it could be the beginning of a new era, in which Americans find out they can do just as well without so much federal government. |
The Middle East stands on the verge of a new epoch. |
|
Позитивные изменения знаменуют собой начало новой эпохи, в которой Агентство сможет осуществлять свои программы с большей эффективностью. |
Positive changes would lead to a new era in which the Agency would be able to carry out its programmes more effectively. |
В исторической Декларации, которая была принята по итогам Саммита тысячелетия, подчеркивалась необходимость начала новой эпохи в международных отношениях. |
The historic Declaration which emerged from the Millennium Summit emphasized the need to open a new era of international relations. |
Работа Шлезингера вместе с Ричардом Нойштадтом и другими мыслителями оказала ключевое влияние на развитие новой политики пограничной эпохи. |
Schlesinger's work along with Richard Neustadt's and other thinkers were key influences in the development of the New Frontier-era policies. |
То, что Клинтон делала и говорила во время своего азиатского турне, станет либо окончанием эпохи, начало которой положил Киссинджер сорок лет назад, либо началом определенно новой фазы в этой эпохе. |
What Clinton did and said during her Asian tour will mark either the end of the era that Kissinger initiated four decades ago, or the start of a distinct new phase in that epoch. |
И если мне суждено стать президентом, то первой и главной моей задачей будет именно открытие новой эпохи фронтира. |
If elected, I will make it my personal mission to unlock the doors to the final frontier and let them swing wide open. |
Приехав в Ленинград, главный герой, помимо привычных дореволюционных построек, видит Госпром-символ новой эпохи. |
Arriving in Leningrad, the main character, in addition to the usual pre-revolutionary buildings, sees the Gosprom - a symbol of a new era. |
В ней снова прозвучал классический реалистичный принцип для новой эпохи: устойчивый международный порядок определяется равновесием между великими мировыми державами. |
It reiterates, for a new age, the classically realist principle that a stable international order lies in equilibrium among the world's great powers. |
Некоторые, подобно Гегелю и Гете, считали, что для начала новой эпохи необходимо внешнее событие. |
Some, like Hegel and Goethe, believed that an external event was required for a new epoch to begin. |
То были герои новой эпохи, и они ничем не отличались от героев минувших времен. |
Modern heroes they, and in nowise different from the heroes of old time. |
Они думают что исчезновение Пророков возвещает о начале новой эпохи для Бэйджора. |
They think the disappearance of the Prophets heralds a new era for Bajor. |
И сейчас мы стои́м на пороге новой великой эпохи развития человечества. |
And now today, we're on the cusp of our next great era as a species. |
Дамы и господа, похлопаем в честь начала новой эпохи. Эпохи Хакима Лайона. |
Ladies and gentleman, make some noise for the new era of Hakeem Lyon, y'all. |
Момент истины. Опасная аномалия и фундаментальный дефект системы сходятся в точке одновременного завершения и начала новой эпохи. |
Which brings us at last to the moment of truth, wherein the fundamental flaw is ultimately expressed and the anomaly revealed as both beginning and end. |
Когда в 2009 году вредоносная программа АНБ Stuxnet молча раскрутила несколько сотен иранских ядерных центрифуг, пока они сами себя не разрушили, казалось, что это предвестие новой эпохи. |
In 2009, when the NSA’s Stuxnet malware silently accelerated a few hundred Iranian nuclear centrifuges until they destroyed themselves, it seemed to offer a preview of this new era. |
Ты стал убийцей ради наступления новой эпохи? |
An assassin for the sake of a new era. |
Продажа включала в себя условие, что он или любой другой будущий владелец сохранит фрески эпохи новой сделки и разрешит публичный доступ. |
The sale included the stipulation that he, or any future owner, preserve the New Deal-era murals and allow public access. |
Я намеренно откладывала до конца разговор об Uber, так как понимаю, что это спорный и весьма заезженный пример, но в отношении новой эпохи доверия это прекрасный объект изучения. |
Now, I've waited to the end intentionally to mention Uber, because I recognize that it is a contentious and widely overused example, but in the context of a new era of trust, it's a great case study. |
В 1995 году палеонтолог Ричард Келер назвал ископаемую морскую черепаху эоценовой эпохи Новой Зеландии Psephophorus terrypratchetti в его честь. |
In 1995, a fossil sea-turtle from the Eocene epoch of New Zealand was named Psephophorus terrypratchetti in his honour by the palaeontologist Richard Köhler. |
Мы стоим на пороге новой эры, эпохи загадок, пророчеств и знаков с небес. |
We stand on the cusp of a new epoch. One of prophecy, puzzles, and signs in the sky. |
Нигерия бойкотировала Игры Содружества 1978 года в Эдмонтоне в знак протеста против спортивных контактов Новой Зеландии с Южной Африкой эпохи апартеида. |
Nigeria boycotted the 1978 Commonwealth Games at Edmonton in protest of New Zealand's sporting contacts with apartheid-era South Africa. |
Однако действительная причина этого изменения кроется в двух структурных особенностях этой новой эпохи. |
The actual cause for the change lies, however, in two structural features of this new era. |
Вот почему только ты, со своим нечитаемым излучением мозга, сможешь сорвать их планы и объявить приход новой, чудесной зеленой эпохи, и... |
That's why only you, with your defective unreadable brainwave, may be able to thwart them and usher in a new green age of wonder and... |
Да, относительно вас это были эпохи, но взгляните на эту голограмму, которую я сделал позавчера, где робот играется с робо-динозавром. |
Yes, relative to you, it was eons, but, well, look at this hologram I took the day before yesterday of a robot frolicking with a robo-dinosaur. |
Ты думал, он тут копать будет, когда приятель катается по городу на новой машине? |
You reckon he's going to stay down there, working, with the other one riding around town all day in that new car? |
Потребуются годы, чтоб дотянуть к новой катапульте туннель метро, путь же по поверхности закрывают высокие горы. |
Would take years to put a tube system to new catapult, high mountains all way. |
Мебель александровской эпохи была представлена многочисленными комплектами. |
The furniture of the Alexander period was displayed in batches. |
Ну и дура же она, поверила в его исцеление, увидела его в больнице, обрадовалась, что он такой рассудительный, и сразу стала мечтать о новой, прекрасной жизни! |
To think that she had been stupid enough to dream once more of leading a worthy life, just because she had seen him at the asylum in full possession of his good sense! |
У вас будет потрясное путешествие через исторические эпохи. |
You'll have an excellent adventure through history. |
Асамкирхе был одарен и построен братьями асам, первыми художниками эпохи рококо. |
The Asamkirche was endowed and built by the Brothers Asam, pioneering artists of the rococo period. |
Хрущев продолжал верить в теории биолога Трофима Лысенко, пережиток сталинской эпохи. |
Khrushchev continued to believe in the theories of the biologist Trofim Lysenko, a carryover from the Stalin era. |
К концу Викторианской эпохи шляпки заменили шляпками, так что девушки должны были носить шляпу, когда выходили из дома. |
Bonnets were being replaced by hats by the end of the Victorian era so girls would have worn a hat when out. |
История полка восходит к 28 июля 1920 года, когда ротмистр Адам Закшевский был назначен комендантом новой кавалерийской части, названной 203-м кавалерийским полком. |
The history of the regiment dates back to July 28, 1920, when Rotmistrz Adam Zakrzewski was named commandant of the new cavalry unit, called the 203rd Cavalry Regiment. |
Аристотель писал свои труды на папирусных свитках, обычном письменном средстве той эпохи. |
Aristotle wrote his works on papyrus scrolls, the common writing medium of that era. |
Серия изображала развитие морской торговли от финикийской до современной эпохи. |
The series depicted the development of maritime commerce from Phoenician to modern times. |
Некоторые из старейших известных в мире колодцев, расположенных на Кипре, датируются 7000-8500 годами до нашей эры. В Израиле были обнаружены два колодца эпохи неолита, около 6500 года до н. э. |
Some of the world's oldest known wells, located in Cyprus, date to 7000-8500 BC. Two wells from the Neolithic period, around 6500 BC, have been discovered in Israel. |
Разбрасыватель навоза загружается и работает, что не было обычной или необходимой практикой на американских фермах той эпохи. |
A manure spreader is loaded and operated, which was not a usual or necessary practice on American farms of that era. |
В последующие годы он считался образцовым вассалом Токугавы эпохи Микавы. |
In later years, he was held up as the model Mikawa-era Tokugawa vassal. |
Археологические находки в этом районе свидетельствуют о непрерывном заселении с эпохи неолита. |
Archeological finds in the area provide evidence of a continuous settlement since the Neolithic period. |
Революционные настроения были характерны для той эпохи в Ираке и на всем Ближнем Востоке. |
Revolutionary sentiment was characteristic of the era in Iraq and throughout the Middle East. |
Дионис-Осирис был особенно популярен в Египте эпохи Птолемеев, поскольку Птолемеи утверждали, что происходят от Диониса, и как фараоны они претендовали на родословную Осириса. |
Dionysus-Osiris was particularly popular in Ptolemaic Egypt, as the Ptolemies claimed descent from Dionysus, and as Pharaoes they had claim to the lineage of Osiris. |
Большинство надписей на Пале упоминают только царский год в качестве даты выпуска, без какой-либо известной календарной эпохи. |
Most of the Pala inscriptions mention only the regnal year as the date of issue, without any well-known calendar era. |
Это контрастирует с первым поколением веб-сайтов эпохи Web 1.0, где люди были ограничены пассивным просмотром контента. |
This contrasts the first generation of Web 1.0-era websites where people were limited to viewing content in a passive manner. |
Жена на месяц - это пьеса поздней якобинской эпохи, трагикомедия, написанная Джоном Флетчером и первоначально опубликованная в первом фолианте Бомонта и Флетчера 1647 года. |
A Wife for a Month is a late Jacobean era stage play, a tragicomedy written by John Fletcher and originally published in the first Beaumont and Fletcher folio of 1647. |
Первопроходцы бибопа достигли совершеннолетия как музыканты со свингом и, несмотря на преодоление барьеров эпохи свинга, все еще отражали свое свинговое наследие. |
The groundbreakers of bebop had come of age as musicians with swing and, while breaking the barriers of the swing era, still reflected their swing heritage. |
В 1974 году британский Королевский балет под руководством режиссера Кеннета Макмиллана создал элитные балетные синкопы, основанные на мелодиях Джоплина и других композиторов той эпохи. |
In 1974, the British Royal Ballet, under director Kenneth MacMillan, created the ballet Elite Syncopations based on tunes by Joplin and other composers of the era. |
Надписи эпохи викингов были также обнаружены на мэнских рунических камнях на острове Мэн. |
Viking Age inscriptions have also been discovered on the Manx runestones on the Isle of Man. |
Сухарто родился в маленькой деревушке Кемусук, в районе Годеан, недалеко от города Джокьякарта, во времена голландской колониальной эпохи. |
Suharto was born in a small village, Kemusuk, in the Godean area near the city of Yogyakarta, during the Dutch colonial era. |
Древние Ашоканские эдикты эпохи Маурьев около 269 года до н. э. свидетельствуют о завоевании императором Асокой Калинги, примерно современного государства Одиша. |
The ancient Ashokan edicts of the Mauryan age around 269 BCE record emperor Asoka's conquest of Kalinga, roughly the modern state of Odisha. |
Гадальные машины-это редкий артефакт, сохранившийся с эпохи Пенни-аркад, дощатых настилов и парков развлечений. |
Fortune Teller Machines are a rare artifact surviving from the era of penny arcade, boardwalk and amusement parks. |
Семья Симпсонов посещает ярмарку эпохи Возрождения, где Лиза находит будку для гадания. |
The Simpson family visit a Renaissance fair, where Lisa finds a fortune-telling booth. |
Как и Вараха мандапа, оба они были датированы 7-м веком эпохи Нарасимха Вармана I. |
Similar to the Varaha mandapa, both have been dated to the 7th-century Narasimha Varman I era. |
Находки доконтактной эпохи использовались для интерпретации погребальной практики и понимания того, как менялись обычаи в течение трех столетий. |
Pre-contact era finds have been used to interpret burial practices and understand how customs changed over the course of three centuries. |
Фильм 1976 года фронт с Вуди Алленом в главной роли имел дело с голливудским черным списком эпохи Маккарти. |
The 1976 film The Front starring Woody Allen dealt with the McCarthy-era Hollywood blacklist. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заря новой эпохи».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заря новой эпохи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заря, новой, эпохи . Также, к фразе «заря новой эпохи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.