Заставить побледнеть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
pale | бледнеть, тускнеть, бледнить, заставить побледнеть, огораживать, обносить палисадом |
заставить покраснеть от стыда - put to the blush
заставить противника принять бой - bring to bay
заставить себя сделать что-л. - bring oneself to do smth.
заставить помучиться - make one suffer
заставить кого-то чувствовать себя хорошо - make someone feel good
заставить вход - force an entrance
заставить себя - force oneself on
заставить кого-то прыгать - make someone jump
заставить заговорить о себе - get oneself talked about
заставить кого-л. расплакаться - make smb. burst into tears
Синонимы к заставить: заградить, вынудить, убедить, принудить, понудить, обязать, приказать, приневолить, забаррикадировать, раскрутить
Значение заставить: Ставя что-н., занять всю площадь.
покраснеть или побледнеть - blush or blanch
Синонимы к побледнеть: потускнеть, синий, позеленеть, посереть, померкнуть, покрыться бледностью, кровь отлила от лица, сбледнуть с лица и покрыться матом, сбледнуть, лица нет
Представь, что вдруг всплыло что-то такое о тебе, что заставит всю твою семью отвернуться от тебя, причем навсегда. |
Imagine something came out about you would make your entire family turn their backs on you, for good. |
Это заставит его предъявить Сэмюэля в суде, и покажет причину, почему он его удерживает. |
It will require him to produce Samuel in court and show cause why he should detain him. |
Она боялась, что усталость снова заставит ее расплакаться, а ей этого совсем не хотелось. |
She was afraid weariness would make her cry again, and she didn't want that at all. |
Единственное, что заставит меня вернуться в Талсу Рождество и похороны моего отца. |
The only things that are ever gonna bring me back to Tulsa are Christmas and my daddy's funeral. |
Она заставит его прилететь сюда на вертолете... если ты сможешь показать ей привидение. |
She'll have him sprint up here in his helicopter... if you can produce ghosts for her. |
США обязаны четко дать понять своим соперникам, что их политика территориальной экспансии заставит Вашингтон перейти к стратегии сдерживания. |
The United States should clearly communicate to its competitors that a foreign policy of territorial expansion will cause it to move toward a strategy of containment. |
Во первых, само упоминание этой идеи заставит Сэнди отпрянуть в отвращении. |
Firstly, the very mention of the idea will cause Sandi to recoil in disgust. |
Я знал, что возможна тысяча несчастных случайностей и самая ничтожная из них может раскрыть тайну, которая заставит трепетать от ужаса всех, кто со мной связан. |
I knew that a thousand fearful accidents might occur, the slightest of which would disclose a tale to thrill all connected with me with horror. |
Miss Maudie's voice was enough to shut anybody up. |
|
получили подкрепление в Малайе что, безусловно, заставит Японию приостановить наступление. |
Backed by reinforcements into Malaya certain to influence Japan against further military action. |
Your PI Is not gonna get him to renege his statement. |
|
Услышав эти слова, ошибочно им понятые, барон побледнел, кровь закипела у него в жилах, на него повеяло воздухом рая. |
As he heard the words, misunderstanding their meaning, the Baron turned pale, the blood tingled in his veins, he breathed the airs of heaven. |
Новый макияж заставит кого угодно почувствовать себя лучше. |
New makeup makes everybody feel better. |
Эта образина заставит выкинуть младенца лучше, чем все средства и снадобья. |
A face to make a woman miscarry better than all the drugs and medicines! |
Это заставит их посмеяться. |
That'll get them laughing. |
Если Дамару суждено возглавить новую Кардассию, если он действительно тот, за кого мы его считаем, боль от этого известия заставит его сильнее прислушаться к вашим словам, а не наоборот. |
If Damar is the man to lead a new Cardassia, if he's the man we all hope him to be, then the pain of this news made him more receptive to what you said, not less. |
Я уже приняла решение по вашему делу, и уже не имеет значения, что вы скажете или сделаете, не имеет значения, насколько пылко и волнующе это будет, но ничто не заставит меня изменить моё решение. |
Now, I have already ruled on your request... and there is nothing that you can say or do... no matter how impassioned or dramatic... that will make me change my ruling. |
Академический Джек заставит меня снова смотреть Мисс Конгениальность. |
Scholar Jack is gonna make me watch Miss Congeniality again. |
Панкрат совершенно одурел у двери, побледнел и онемел. |
Pankrat stood petrified by the door, pale and speechless. |
Увидев эту сцену, остальные новобранцы побледнели; будем надеяться, что это их припугнет. |
The others have turned pale; let's hope it deters them. |
Граф де Морсер побледнел и так стиснул бумаги, что они захрустели под его пальцами. |
M. de Morcerf turned pale, and clinched his hands on the papers he held. |
Напиши великую книгу, такую, которая заставит людей задуматься и сможет изменить мир. |
'Write a great work, one that will make people think and may change the world.' |
Но, знаешь, один неудачный брак не заставит меня навсегда покончить с отношениями. |
But I'm not gonna let a failed marriage put me off relationships for good. |
The balloon will force the valve back open and you'll be fine. |
|
Наши легенды предсказывают такую опасность, и обещают, что Мудрые, поселившие нас здесь, пришлют на помощь бога. Того, кто вызовет дух храма и заставит небеса успокоиться. |
Our legend predicts such danger and promises that the Wise Ones who planted us here will send a god to save us, one who can rouse the temple spirit and make the sky grow quiet. |
Я понятия не имела, что она заставит тебя играть пять часов подряд. |
I had no idea she'd make you play five straight hours without a break. |
Вскоре она услышала его шаги внизу на лестнице и на мгновение побледнела. |
Then she heard his step on the stair away down on the first flight, and she turned white for just a moment. |
Твое присутствие заставит его утратить бдительность. |
Your presence will throw him off guard. |
Это заставит тебя на лету подстраиваться. |
That way it makes you pivot on the fly. |
Но, когда Марго сможет обойтись без нее, это не заставит себя ждать, пока Лидия не приползет назад к Конраду |
But once Margaux's dispensed with her, it won't be long until Lydia's crawling back to Conrad. |
Ну, давайте разберёмся, недостаток крови заставляет его кишечник отмирать, что заставит его умереть, только если мы не отрежем несколько футов его тонкого кишечника, а потом не соединим концы... |
Well, let's see. Lack of blood flow's causing his guts to die, which will cause him to die, unless we cut out a few feet of small intestine and reattach the ends. |
Но подозреваю, что твой приступ заставит многих изменить свое отношение к так называемым реформам. |
I have a feeling your collapse will have changed a lot of people's minds about the so-called reforms. |
Я прекрасно все вижу, - сказал я, зарывшись лицом в ее волосы. - Шляпка такая, что парижские модельеры побледнели бы от зависти, увидев ее. |
I can see that quite clearly, said I, with my face in her hair, it is a hat to make a Paris milliner green with envy if she could see it. |
Что если кто-то похитит меня, заставит записать мой голос, и потом отрубит мой большой палец? |
What if someone kidnaps me, forces me to record my voice, and then cuts off my thumb? |
Румянец сошел с лица Ады, а Ричард побледнел не меньше, чем она. |
Ada's colour had entirely left her, and Richard was scarcely less pale. |
В руках у Жюстена заплясал таз, колени у него подгибались, он побледнел. |
The basin was beginning to tremble in Justin's hands; his knees shook, he turned pale. |
But one word from you will silence me for ever. |
|
Ну до тех пор, пока Марго не заставит тебя погасить долг. |
Well, as long as Margaux doesn't make you repay it. |
оно заставит тебя поплатиться. |
it makes you pay. |
Это платье, несомненно, заставит меня переспать с ним в первую брачную ночь. |
This dress is totally going to get me laid on my wedding night. |
А если ты придумаешь заклинание, которое заставит ее передумать? |
What if you made a spell that made her change her mind? |
Тем не менее, Ксандр обещает, что он заставит Дон влюбиться в него еще раз. |
However, Xander pledges he will get Dawn to fall in love with him once again. |
Он также заставит близлежащие ткани растягиваться и расширяться по мере прохождения через ткань. |
It will also cause nearby tissue to stretch and expand as it passes through tissue. |
Называть кого-то геем, игнорируя более очевидный момент использования дискриминации, чтобы превратить это слово в оскорбление, не заставит кого-то задуматься. |
Calling someone gay, to ignore the more obvious point of using discrimination to turn the word into an insult, will not make someone think. |
Это даст человеку больше доверия в отношениях и заставит его хотеть говорить о более глубоких вещах, которые будут обсуждаться в обычном, повседневном разговоре. |
Doing this will give the person more trust in the relationship and make them want to talk about deeper things that would be discussed in normal, everyday conversation. |
Они договорились, что Юань Шикай заставит цинского императора отречься от престола в обмен на поддержку южными провинциями юаня как Президента Республики. |
They agreed that Yuan Shikai would force the Qing emperor to abdicate in exchange for the southern provinces' support of Yuan as the president of the Republic. |
Угроза быть отосланной назад позже заставит ее задуматься о самоубийстве. |
The threat of being sent back would later lead to her contemplating suicide. |
Рано или поздно произойдет что-то, что заставит пожертвования уменьшаться, а не увеличиваться. |
Sooner or later, something is going to happen that causes the donations to decline instead of increase. |
Тепло приведет к тому, что часть лампы, на которой есть масло, расширится, когда она будет создавать пузырь и заставит лампу взорваться. |
Heat will cause the portion of the lamp which has oil on it to expand when it is on creating the bubble, and causing the lamp to explode. |
Если центр масс шины не расположен на этой вертикальной оси, то сила тяжести заставит ось отклониться. |
If the center of mass of the tire is not located on this vertical axis, then gravity will cause the axis to deflect. |
Предлагаемый закон будет информировать налогоплательщиков о том, куда идут их инвестиционные доллары, и заставит девелоперов придерживаться более жестких стандартов занятости. |
The proposed law will inform tax-payers of where their investment dollars go and will hold developers to more stringent employment standards. |
Сообщение, которое заставит клиентов полюбить ом, должно быть хорошо разработано и размещено в рекламе в рамках рекламной кампании. |
The message that will make customers like Ohm should be well developed and placed in the adverts as part of the advertising campaign. |
Если шар имеет шероховатую поверхность, жидкость, протекающая мимо него, заставит его вращаться. |
If the ball has a rough surface, the fluid flowing past it will make it rotate. |
Несмотря на ожидания, что обвинение в нападении заставит его потерять свое место, на выборах 1896 года Хьюз сохранил свое место. |
Despite expectations that the assault conviction would cause him to lose his seat, in the 1896 election, Hughes kept his seat. |
Считается, что посягательство на эти пространства заставит aos si принять ответные меры в попытке удалить людей или предметы, которые вторглись в их дома. |
It is believed that infringing on these spaces will cause the aos sí to retaliate in an effort to remove the people or objects that invaded their homes. |
Фейри рассчитывал, что подчиняющийся гигант вызовет любопытство и заставит людей усомниться в своих отношениях с окружающим миром. |
Fairey intended the Obey Giant to inspire curiosity and cause people to question their relationship with their surroundings. |
Рассуждения сводились к тому, что захват Гусмана заставит сковороду взлететь в популярности перед выборами. |
The reasoning went that capturing Guzmán would make the PAN soar in popularity before elections. |
Если какая-то из сторон заставит бунга дойти до этого конца кладбища, он победит. |
If any one of the sides makes the bung reach that end of the churchyard it is victorious. |
Это только заставит КМТ выглядеть плохо, если СМИ или оппозиционная партия узнают, лжет ли она. |
It would only make the KMT look bad if the media or the opposition party find out if it is lying. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заставить побледнеть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заставить побледнеть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заставить, побледнеть . Также, к фразе «заставить побледнеть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.